А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мужчины развлекали Пэрис историями из их жизни в колледже. Разумеется, в разговоре лидировал Джек, но Дин явно с охотой уступил ему центральное место. Джек был талантливым, ироничным рассказчиком.
А Дин отлично умел слушать. Он расспрашивал Пэрис о работе, и, пока она рассказывала, из чего состоит ее обычный рабочий день, он не спускал с нее глаз. Он смотрел на нее с таким вниманием, словно слушал оракула, предрекающего будущее всему роду человеческому. Это был дар, которым судьба наградила Дина Мэллоя. Его собеседник чувствовал себя центром Вселенной.
Джек от души насладился вечером и выпил слишком много бренди. Он спал на заднем сиденье, когда Дин остановил машину возле дома Пэрис.
– Полагаю, мы его потеряли, – заметил Дин.
Пэрис оглянулась на своего жениха, спавшего с чуть приоткрытым ртом и негромко храпевшего.
– Да, пожалуй. Ты довезешь его до дома и уложишь в постель?
– Согласен, только не проси меня поцеловать его на ночь.
Она рассмеялась:
– Я так много слышала о тебе от Джека, что ты стал и моим другом тоже. Пообещай, что мы еще встретимся за ужином все трое.
– Обещаю.
– Вот и хорошо. – Она собралась открыть дверцу.
– Подожди, я провожу тебя до квартиры. Несмотря на протесты Пэрис, Дин вышел из машины, взял зонтик, раскрыл его и помог ей выйти. Он прошел с ней до входной двери. Он даже взял у нее ключ, открыл ей дверь и дождался, пока она отключит сигнализацию.
– Спасибо, что проводил меня.
– Не за что. Так когда это произойдет?
– Ты о чем?
– О свадьбе. Я должен внести ее в мой календарь. Шафер не может пропустить такое событие, ты же понимаешь.
– Я еще не назначила дату. В сентябре или в октябре, я думаю.
– Так долго ждать? – удивился Дин. – Со слов Джека у меня создалось впечатление, что это случится раньше.
– Если бы все решал он, так бы и было. Но я хочу использовать осенние краски.
– Это будет красиво. Вы венчаетесь в церкви?
– Да, в пресвитерианской.
– А где будет прием?
– Скорее всего в загородном клубе.
– Надо столько всего продумать, правда?
– Да, – согласилась Пэрис.
Казалось, Дин не обращал внимания на то, что капли стекают с зонта ему на ботинки. А Пэрис не замечала, что дождь забрызгал пол в прихожей. Даже в тот первый вечер они слишком долго смотрели друг на друга.
Дин первым пришел в себя и торопливо попрощался:
– Спокойной ночи, Пэрис.
– Спокойной ночи.
Когда мужчина знакомит будущую супругу с лучшим другом, очень часто между ними с первого взгляда вспыхивает неприязнь, осложняя жизнь тому, кто любит их обоих. Дин сразу понравился Пэрис.
Она сочла это хорошим предзнаменованием.
Дин взял ее за руку и заставил повернуться к нему. Теперь, в кухне старого здания, он смотрел на нее точно так же, как в тот первый вечер, и это снова поразило Пэрис. Она почувствовала, что еще мгновение, и она не сумеет сдержаться.
– Дин, пожалуйста, давай забудем об этом.
Пэрис попыталась обойти его, но он преградил ей дорогу.
– Возможно, обстоятельства изменились, Пэрис, но это не имеет значения.
– Джек всегда имел значение, – возразила Пэрис.
– Он прошел через ад, я знаю это.
– Ты не можешь знать, во что превратилась его жизнь после той ночи.
Дин склонил к ней голову и произнес:
– Ты права, я не знаю. Потому что ты ясно дала мне понять, что я не должен навещать его. Никогда.
– Он бы не захотел, чтобы ты увидел его таким, именно ты. – Ее голос дрогнул. – Поверь мне на слово. Джек умер еще тогда, но только семь лет спустя его сердце наконец перестало биться.
– Я сожалею о том, что случилось с ним, – прошептал Дин. – Разве ты об этом не знаешь? Неужели ты думаешь, что я мог забыть? Господи, Пэрис, неужели ты считаешь меня таким жестокосердым? Я жил с тем, что случилось, так же как и ты. – Он шумно выдохнул, провел рукой по волосам, потом снова взглянул на нее. – Даже рискуя рассердить тебя, я все-таки скажу. В том, что случилось с Джеком, виноват только он сам. Ни твоей вины, ни моей в этом нет.
– Ничего бы не произошло, если бы…
– Но несчастье произошло. И мы не можем вернуться назад и все исправить.
– Это сеанс терапии, доктор Мэллой?
– Да, прости, я увлекся. Скажу проще. Я не дам сожалениям сожрать меня заживо. Я стараюсь избавиться от них.
– Молодец!
– Значит, твой способ справиться с чувством вины лучше? Полезнее для эмоционального состояния? Ты полагаешь, что надо выкопать нору поглубже и в ней спрятаться? – Он мрачно оглядел грязную кухню. – Ты только посмотри. Здесь кошмарная, грязная, пугающая крысиная нора.
– Мне нравится, – сухо сказала Пэрис.
– Потому что ты считаешь, что лучшего не заслуживаешь.
Когда Дин подошел на шаг ближе, Пэрис захотелось выставить локти вперед, чтобы защититься от его приближения. Она пыталась спрятаться и от его слов, которые были правдой. Пэрис сознавала правоту Дина, но это только укрепило ее в нежелании слушать его.
– Пэрис, никто не станет спорить с тем, что ты блестяще работаешь на радио. Твои слушатели любят тебя. Но ты могла бы стать звездой теленовостей, – убеждал Дин.
– Что ты об этом знаешь?
– Я знаю, что я прав. И более того, ты знаешь, что я прав. Не в силах смотреть ему в глаза, Пэрис опустила голову и уставилась в пол. Она подавила порыв схватить его за лацканы пиджака, хорошенько тряхнуть и потребовать, чтобы он либо сменил тему, либо немедленно доказал ей, что она искупила свою вину.
– Я сделала то, что должна была сделать, – прошептала она.
– Потому что считала это своим долгом?
– Это и было моим долгом.
– Было. – Дин сделал ударение на этом слове. – Что еще ты должна Джеку теперь, когда он умер? – Он взял ее за плечи. Впервые за семь лет Дин коснулся ее. Теплая волна накрыла Пэрис, и она подавила желание прижаться к нему всем телом.
Вместо этого она сказала:
– Дин, прошу тебя, не надо. Мне пришлось нелегко, но я сделала выбор. Что сделано, то сделано, ты сам это понимаешь. В любом случае я не намерена спорить с тобой об этом.
– Спорить я тоже не хочу.
– И говорить об этом не надо, – добавила Пэрис.
– Не будем.
– И думать об этом я тоже не желаю.
– А я никогда не перестану думать об этом. – Дин понизил голос. Его руки крепче обняли ее плечи. Он придвинулся к ней. Пэрис ощутила его дыхание.
– Почему ты прячешься в темноте, Пэрис? – спросил Дин едва слышно.
– Я не прячусь.
– Неужели? Я едва нашел дорогу в этом коридоре.
– К этому просто надо привыкнуть.
– Здравствуй, тьма, моя старинная подруга.
– Ты цитируешь Саймона и Гарфанкеля? – удивилась она.
– Разве это не главная песня в сегодняшней программе?
– Возможно, тебе следовало бы стать диджеем. – Она улыбнулась, надеясь перевести разговор в более безопасное русло. Но Дин не собирался сдаваться.
Его глаза не отрывались от ее лица.
– Ты красива, но никто из твоих слушателей не знает, как ты выглядишь.
– В этом нет необходимости. Радио воздействует на людей иначе.
– Но обычно радиоведущие показываются в рекламе. У тебя же есть только голос.
– Мне не нужно ничего другого. Я не хочу, чтобы на меня обращали внимание.
– Неужели? Тогда, может быть, тебе следовало бы снять защитные очки?
– Она не может. Ее глаза слишком чувствительны к свету, – раздался знакомый голос.
Они не подозревали, что Стэн стоит рядом. Они обернулись к нему, Дин отпустил плечи Пэрис.
Стэн с подозрением посмотрел на него, но обратился к Пэрис:
– Сейчас без пяти десять. Гарри расскажет последние новости, потом реклама и твой эфир. Тебе пора.
14
– Эй, Гэвин!
Он обернулся, увидел Мелиссу Хэтчер и остановился, чтобы она смогла догнать его. Когда девушка подошла поближе, ее улыбка увяла.
Гэвин перешел прямо к делу:
– Ты сошла с ума, Мелисса! Ты что, такая дура, что не понимаешь – надо держать рот на замке?
– Ты злишься? – спросила Мелисса.
– А ты как думаешь?
– Из-за чего? Что я такого сделала?
– Ты сказала моему отцу, что мы знакомы! – возмущенно воскликнул Гэвин.
– Подумаешь, большое дело! – фыркнула она.
– Мы сегодня с ним ужинали, и он стал расспрашивать меня о «Секс-клубе». Что ты на это скажешь?
Она хлопнула себя ладонью по бедру.
– Можно подумать, это я все рассказала твоему папочке.
– Значит, он услышал от кого-то еще.
– Возможно, от того, другого копа, лысого коротышки. – Она затянулась косяком и передала его Гэвину. – Держи, тебе надо остыть.
Он оттолкнул ее руку.
– Что ты знаешь о Джейни?
– Она по уши в дерьме. Ее ищут копы, ищут родители. – Увидев знакомых, Мелисса помахала им рукой и крикнула: – Эй, я вернулась из Франции и такого вам порасскажу!
Гэвин встал перед ней, чтобы она смотрела только на него.
– Джейни в самом деле пропала?
– Думаю, да. Так мне твой отец сказал. Кстати, он у тебя клевый. У него есть подружка?
Нельзя было обвинять только наркотики в том, что у Мелиссы в голове пустота. У нее, видимо, с рождения серого вещества не хватало. Но разве это оправдание для такой тупости?
– Мелисса, что тебе известно о Джейни?
– Ничего, – пожала плечами Мелисса.
– Ты же ее лучшая подруга. – Гэвин искренне недоумевал.
– Меня здесь не было, – рассердилась Мелисса. – Я несколько недель не видела ее высочество. Что тебе еще? – Она снова затянулась. – Слушай, меня народ ждет. Почему бы тебе не остыть малость, а?
Она быстро зашагала к компании, развлекавшейся тем, что, насадив садовый шланг на канистру с пивом, они пытались пить из него. Пиво проливалось на землю, но, похоже, никому не было до этого дела. Выпивки почему-то всегда было в избытке.
Гэвин подошел к своим приятелям, собравшимся, как обычно, вокруг пикапа Крэга. Он отдал им бутылку бурбона, которую украл из бара в доме. Его старик был так занят розысками Джейни Кемп, что пройдет немало времени, прежде чем он обнаружит пропажу.
Крэг стал срезать сургучную печать с бутылки перочинным ножом.
– Тебе вчера здорово влетело? – поинтересовался он.
– Влетело, – отозвался Гэвин, прислоняясь к борту машины и разглядывая толпу в поисках знакомого лица.
– Ты здорово наклюкался.
– Меня вывернуло по дороге домой.
– Ничего себе!
Они захохотали, но их смех оборвался, когда один парень спросил:
– Ты слышал, что Джейни пропала?
– Это было в газетах, – ответил другой. – Моя мать спрашивала, не знаю ли я ее.
– Спорим, ты не сказал ей, насколько хорошо ее знаешь.
– Точно, ты же не сообщил мамочке, что познал Джей-ни в библейском смысле этого слова?
– Да что ты знаешь о Библии?
– Мой кузен священник.
– И что, ты много с ним общаешься?
– Он пытался спасти меня. Я не поддался. Передай бутылку.
Посыпались непристойные шутки, бутылка пошла по кругу. Крэг спрыгнул на землю и подошел к Гэвину.
– Ты сегодня какой-то кислый. В чем дело?
– Ни в чем.
– Просто дуешься, да? – Крэг подождал, давая Гэвину возможность объяснить свое настроение, но потом сдался, пожал плечами и остался просто стоять рядом, так же внимательно разглядывая толпу. Неожиданно он возбужденно прошептал: – Эй, смотри, видишь вон того парня?
Гэвин посмотрел туда, куда указывал Крэг, и увидел мужчину, выбиравшегося с заднего сиденья автомобиля. Он поправил одежду и надвинул бейсболку пониже на глаза. Следом за ним вышли две девушки. Они были просто куколки, блондинки, грудастые, хотя их худые фигуры наводили на мысль об имплантатах.
– У них сиськи дутые, – прокомментировал Гэвин.
– Да наплевать!
Крэг продолжал пялиться на них.
– Интересно, цыпочки знают, что он коп? Гэвин изумленно посмотрел на него:
– Коп? Быть такого не может.
– Говорят.
Пока они смотрели, троица крепко обнялась. Потом мужчина попрощался с девицами, смачно шлепнув каждую напоследок по заднице и пообещав скорое свидание.
Девушки пошли прочь, к сожалению, в противоположном от Гэвина и Крэга направлении. Мужчина сел в свою машину, и пока он объезжал пикап Крэга, Гэвин встретился с ним взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62