А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Кажется вы задаете вопросы пользуясь неверными представлениями, лейтенант. Мне очень жаль, но машина Арджила не имела связи с дорожным происшествием.
- Я думал, что...
- Вначале я так же думал, - ответил с улыбкой Мейсон. - Вы знаете, как это бывает, лейтенант. Часто человеку кажется, что у него в руках все доказательства и он начинает выступать с обвинениями и самыми дикими утверждениями, а потом вдруг оказывается, к его большому огорчению, естественно, что было совершенно иначе и...
- Меньше с этим, - перебил его Трэгг. - Я хочу знать, откуда вы получили эти сведения, почему пошли к нему и сказали, что его машина вызвала столкновение. Как вы об этом узнали?
- Откровенно говоря, господин лейтенант, в столкновении виноват совсем другой человек. Его зовут Даниэль Каффи, он проживает по Бичнарт Стрит десять семнадцать, квартира номер двадцать два-В. Я встретился с ним вчера и должен вам с удовольствием признаться, что мистер Каффи не отдавал себе отчета в том, что произошло. Когда он узнал, что мой клиент ранен, он тотчас же предложил возмещение.
- Какое возмещение?
- Выплатил деньги.
- Когда?
- Часть вчера, остальное сегодня утром.
- Черт побери, - пробормотал Трэгг.
- Я предпочел бы, конечно, не разглашать этого, лейтенант. Я пытаюсь только помочь вам упорядочить сведения, связанные с этим делом. Если я правильно понял, этот Питкин совершил самоубийство в гараже мисс Бартон.
- Его убили в гараже мисс Бартон.
Мейсон щелкнул языком, издав звук, который должен был обозначать изумление. Трэгг продолжал наступать:
- Вас не было вчера в офисе между пятью и шестью часами. Делла Стрит приехала на такси. Стефан Арджил ждал вас здесь, а его шофер внизу. После пяти Арджил спустился вниз, сказал своему шоферу, чтобы он возвращался домой, а сам вернулся наверх и ждал почти до шести. Потом он позвонил своему страховому агенту и договорился встретиться с ним здесь, перед зданием. Он может сказать с точностью до минуты, где он был и может подтвердить, что вас не было в кабинете.
- Я редко бываю здесь после пяти, - сказал Мейсон. - Я стараюсь заканчивать работу раньше. Конечно, иногда я остаюсь дольше и работаю вечером, но никогда не принимаю клиентов в это время. Это плохой бы в плохой обычай и...
- И кроме того, вы не могли быть здесь, потому что вы были у Люсиль Бартон, - вставил Трэгг. - Вы были там, когда Питкин вошел в гараж. Во всяком случае, вы пришли туда вскоре после него. Послушайте, Мейсон, я скажу вам откровенно то, что думаю. Есть определенные доказательства того, что у Питкина были плохие намерения. Может быть он набросился на вас или на мисс Бартон. У одного из вас был револьвер и он выстрелил в Питкина. Таким образом закончилась карьера мистера Хартвелла Л.Питкина, а должен признать, что это не была карьера образцового гражданина. Он был шантажистом и аферистом. Если он ждал кого-то там, в гараже, то наверняка зав этим скрывалось какое-то свинство и поэтому я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Я готов проявить снисходительность, если вы действовали в целях самозащиты, но я хочу прояснить это дело быстро.
- Я понимаю вас, господин лейтенант, - сказал Мейсон, - и знаю, что вы хотите действовать по закону.
- Кроме того, - нажимал Трэгг, - Люсиль Бартон признает, что она была с вами.
- Правда?
- Да. Вначале она утверждала, что была с Анитой Джордан и Анита должна была дать ей алиби на весь вечер, но когда мы добрались до подробностей, от этого алиби ничего не осталось.
Люсиль Бартон быстро включилась в разговор:
- Я не говорила, что была с мистером Мейсоном в шесть часов. Во первых, я сказала, что была с ним до того, как встретилась с Анитой и...
- Сейчас говорю я, - перебил ее Трэгг.
- Господин лейтенант не хочет, чтобы вы что-то говорили, - обратился Мейсон к Люсиль Бартон. - Поэтому, как ваш адвокат, я советую вам действительно ничего не говорить.
- Ничего подобного, - сказал Трэгг Мейсону. - Я сейчас разговариваю с вами.
- А я разговариваю со своей клиенткой, лейтенант.
- Когда вы встретились вчера с мисс Бартон?
- Я уже говорил, что утром.
- А потом?
- Не могу точно припомнить, господин лейтенант.
- Но, вы виделись с ней во второй раз?
- Да.
- Перестанем играть в прятки, Мейсон. Я хочу взять отпечатки ваших пальцев.
- Пожалуйста, - согласился Мейсон. - Я на самом деле хочу вам помочь в силу своих возможностей. Вы должны только понять, что я не могу обманывать доверие моей клиентки.
Трэгг кивнул полицейскому, который достал из кармана маленькую коробочку и подошел к столу.
- Прошу встать.
- Я могу сделать это сидя, - усмехнулся Мейсон, протягивая руку полицейскому.
- Это не тот человек - вдруг сказал Гоушен. - Тот, которого я видел, не был крепко сложен и...
- Выйдите на минуту, - перебил его Трэгг. - Вы должны увидеть его в плаще, стоящего и когда он ходит. Вы не можете опознать его сейчас, когда он сидит за столом.
- Предупреждаю, господин лейтенант, если вы хотите произвести со мной опознание, то это должно произойти так, как этого требуют правила.
Гоушен поднялся, постоял минутку в неуверенности и вышел в приемную.
- Вы можете упираться, Мейсон, и доставлять трудности следствию. Это может продолжаться долго или не очень. Я хотел только устроить дело быстро. Теперь я вижу, что это протянется.
- Очень логично, - сказал Мейсон. - Где я должен сделать отпечатки пальцев? На этом листке бумажки? Да-да, я знаю, что должен прижать каждый палец.
Люсиль Бартон не отрываясь смотрела на адвоката. Артур Колсон взглянул на него и быстро отвернулся. Молчаливый полицейский взял отпечатки пальцев Мейсона.
- Теперь вы можете пойти и вымыть руки, - сказал Трэгг.
Мейсон улыбнулся.
- Нет, благодарю, ваш свидетель может внезапно войти сюда. Делла, дай мне бумажную салфетку. Принеси ее. Я хочу стереть эти чернила. Нет смысла пачкать умывальник.
- Можете сидеть здесь, если вам так нравится. Но вы не сможете сидеть так вечно. Вам придется выйти из кабинета, и тогда свидетель увидит вас идущего по коридору. Я постараюсь, чтобы он мог на вас посмотреть в разных местах, а если изучение отпечатков пальцев подтвердит то, что я думаю, то мы посмотрим на вас в комнате для очных ставок.
Делла подала Мейсону коробку с бумажными салфетками и коробочку с кремом.
- Вотри крем, шеф, тебе будет легче убрать пятна.
- Спасибо, - сказал Мейсон.
Полицейский подал Трэггу листок с отпечатками пальцев Мейсона. Трэгг достал из кармана фотографию и сравнил поочередно отпечатки. Вдруг он издал довольный крик. Он достал увеличительное стекло и стал рассматривать отпечатки внимательнее, сравнивая один из них с фотографией.
- Мейсон, - отозвался он, - на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца!
- Правда?
- Ну и что вы на это скажете?
- Ничего.
- Мейсон, я выступаю теперь официально. Из этого револьвера застрелили Хартвелла Л.Питкина. Я могу вполне определенно подтвердить, что на нем есть отпечаток вашего пальца. Что вы можете сказать?
- Ничего, - ответил Мейсон. - Я не могу обмануть доверия моей клиентки.
- А что общего имеет это с объяснением, каким образом отпечаток вашего пальца оказался на оружии, из которого совершено убийство? Вы не можете зайти настолько далеко защищая свою клиентку.
- У меня другое мнение об этом, - ответил Мейсон. - Но, Делла, лейтенант не спрашивал о втором письме. Мисс Бартон ничего ему об этом не говорила, потому, что не знала. Она написала первое письмо, но это, второе, должно быть написал кто-то без ее ведома.
- О каком письме вы говорите? - спросил лейтенант Трэгг.
- Принеси второе письмо, Делла, то в котором был ключ от секретера.
Делла Стрит еще раз подошла к сейфу, принесла второе письмо и подала его Трэггу.
- Это письмо было доставлено посыльным, - объяснил Мейсон.
Трэгг прочитал письмо и спросил зловещим тоном:
- И в этом письме был ключ?
- Да, - подтвердил Мейсон, - ключ от секретера.
- Где он?
- У меня оба ключа, лейтенант. Вы хотите их увидеть?
Трэгг взял ключи, которые подал ему Мейсон, и сосредоточенно посмотрел на них.
- Теперь вы понимаете, - сказал Мейсон. - Я подумал, что мисс Бартон хотела, чтобы я нашел сам это доказательство. Она не хотела брать на себя ответственность за вручение его мне лично. Поэтому она пришла вчера днем в мой кабинет вместе с присутствующим здесь Артуром Колсоном и тогда я воспользовался случаем, чтобы пробраться в ее квартиру и открыть секретер. Ключ подходил отлично и в правом верхнем ящике я нашел блокнот и револьвер. Лейтенант, если вы найдете, лицо написавшее второе письмо, то сделаете большой шаг вперед в погоне за убийцей этого Питкина. Конечно, если ваше предположение действительно верно и он был убит.
- Черт возьми, - сказал Трэгг, - если вы вошли в эту квартиру и что-то там делали, я могу...
Мейсон резко оборвал его:
- Но, но, господин лейтенант. Вы снова ставите все вверх ногами. Я не входил в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала мне первое письмо и прислала мне ключ. Это наверняка дало мне право войти в квартиру. Но это, второе письмо, лейтенант, должно было быть ловушкой. Это...
- Этот револьвер там был, когда вы открыли секретер? - спросил Трэгг.
- Я скажу вам только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер. Вы теперь понимаете, что это значит. Секретер был закрыт. Следовательно у кого-то был другой ключ и он прислал мне его. Если мисс Бартон была у меня в кабинете, а револьвер в ящике, то она не могла иметь его с собой. Это ведь очевидно. Так как вы не нашли ее отпечатков пальцев на револьвере, то вы не можете доказать, что это ее оружие. Я и на самом деле не могу сказать вам больше. Я высказал вам некоторые предположения и думаю, что продвинулся слишком далеко.
Лейтенант Трэгг вдруг обратился к полицейскому:
- Выведи отсюда Колсона и Бартон. Он не разговаривает со мной, он только делает вид, а в действительности сообщает этим двум, что они должны отвечать на допросах.
Полицейский быстро поднялся.
- Пошли, - сказал он Люсиль Бартон и Артуру Колсону.
Мейсон обратился к Люсиль:
- При таких условиях я советую вам абсолютно ничего не говорить. В виду враждебной позиции полиции, прошу отказаться от ответов на вопросы. Это совет адвоката.
- Совет адвоката! - крикнул Трэгг. - Минуточку! Вы будете ее защищать по делу об убийстве?
- А она обвинена в убийстве?
- Может быть ей предъявят такое обвинение.
- Я сказал уже вам, что она пригласила меня выступать по одному делу, когда я был у нее вчера.
- По какому делу?
- Этого я не могу вам сказать.
Трэгг повернулся к Люсиль Бартон.
- Вы не говорили об этом.
- Потому что вы меня не спрашивали, - ответила она уклончиво.
- По какому делу вы пригласили его?
- Тихо, Люсиль, - сказал Мейсон, предупреждающе грозя ей пальцем. Ни слова больше, прошу не забывать.
Она посмотрела на Трэгга. На ее лицо проявилось выражение облегчения.
- Вы слышали, что сказал мне адвокат?
- Вывести их, - приказал Трэгг полицейскому.
Когда они вышли в приемную, лейтенант сердито жевал сигару. Потом чиркнул спичку о подошву, закурил и обернулся к Мейсону.
- Мейсон, я не хотел бы впутывать вас в эту историю.
- Благодарю.
- Однако, я боюсь, что мне придется это сделать, потому что вы сами этого просите.
- Да, я понимаю.
- Вы можете себе представить, как это будет выглядеть в газетах? "Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления".
- Вы считаете, что нужно передать эти сведения в газеты?
- Я вынужден буду это сделать.
- Это будет красивый заголовок.
- Потом появится следующий: "Адвокат отказался дать объяснения".
- Представляю себе, какая это будет сенсация.
- Черт возьми, Мейсон, - сказал Трэгг, - мы на противоположных сторонах баррикады, но я не хочу вас уничтожать. Я не уверен в том, были ли вы с ней тогда, когда Гоушен смотрел в сторону гаража.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28