А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Пусть он привезет сюда Гоушена, а когда тот опознает Мейсона, ваша газета хочет иметь первенство в опубликовании этого сообщения, в качестве награды за хорошую и интересную информацию.
- Хорошо, - сказал Ландо. - Что еще?
- Потом вы позвоните издателю "Блэйд". Скажите ему, что можете достать для него исключительную информацию, что если из этого что-то выйдет, то вы потом явитесь за наградой. Скажите ему, что отдел убийств посылает сюда Гоушена, чтобы тот опознал Мейсона.
Ландо внимательно посмотрел на Мейсона. На лице юриста было выражение отличного настроения.
- Этот Холкомб знает вас?
- Конечно, - ответил Мейсон.
- Это не испортит ваши замыслы?
- Холкомб мечтает о славе. Он всегда старается подчеркнуть, что ему удалось сделать то, чего не мог сделать Трэгг.
- Я все еще не знаю, в чем дело, - сказал Ландо.
- Холкомб верит в факты и готов установить их любой ценой. Он заставит Гоушена опознать меня. Трэгг не пошел бы так далеко.
- И я должен быть свидетелем того, что Холкомб скажет, когда увидит вас?
- Когда Холкомб придет сюда, он ничего не увидит, - ответил Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Вы пробовали когда-нибудь смотреть на что-то в темноте, когда вас ослепят перед этим вспышками и светом юпитеров?
- Черт меня побери, - сказал Ландо, посмотрев на Мейсона с восхищением. Он отправился на заправочную станцию и начал звонить.
22
Мейсон, одетый в черный плащ Дрейка, вышел навстречу машине с фотографами, передал им инструкции и точно обозначил места, как тренер футбольной команды, дающий установку на игру.
Со стороны шоссе донесся скрип тормозов, какая-то машина повернула на дорогу, ведущую к мотелю. По длинной антенне и красной лампе можно было догадаться, что это полицейская машина.
- Ну, парни, приготовились, - сказал Мейсон.
Когда полицейская машина остановилась, фотографы окружили ее. Вспышки, яркий свет ламп, ослепили водителя и пассажиров.
- Эй! - рявкнул сержант Холкомб, - что вы вытворяете?
- Только несколько снимков для прессы, лейтенант Трэгг, - сказал один из фотографов.
- Я не лейтенант Трэгг. Меня зовут Холкомб. Запишите хорошенько, Х-о-л-к-о-м-б.
- Мы уже записали, - сказал кто-то. - Еще один снимок, хорошо?
Снова блеснули вспышки, ослепляя сержанта. Пользуясь этим, Мейсон придвинулся ближе, держа в руке "Спид Грэфик". Сержант вылез из автомобиля.
- Мейсон действительно здесь?
- Здесь. Мы проверили по книге записей. С ним работник Дрейка.
Ослепляющий свет вспышки разорвал темноту.
- Минуточку, - запротестовал Холкомб. - Это не четвертое июня.
- Мейсон идет, - крикнул один из людей. - Он заметил вспышки и выходит из укрытия. Он знает, что его нашли!
- Он идет, - сказал Холкомб Гоушену.
Человек, который выбежал из домика, был одет в светлокоричневый плащ и закрывал лицо шляпой. Он бежал в сторону полицейской машины. Фотографы встали полукругом и начали делать снимки, сверкая вспышками.
Человек заколебался, остановился, надел шляпу и, спокойной походкой повернул в сторону домика. Фоторепортеры побежали за ним, делая снимки на ходу. Мейсон все это время стоял рядом с полицейской машиной.
- Хорошо, - рявкнул Холкомб мужчине, который сидел возле него. - Вы его видели. Это он, правда?
Ответом было молчание.
- Ну, что? - спросил Холкомб.
- Да, это он, - сказал Гоушен.
Сержант Холкомб захохотал, включил зажигание и развернулся назад.
- Надеюсь, что снимки удались, - закричал он. - До свидания, господа!
Когда полицейская машина уехала, Мейсон обратился к фотографам:
- В порядке, теперь мчитесь проявлять снимки. Пусть каждый запомнит, какие снимки его, чтобы потом мы могли сориентироваться, что кто делал.
Мейсон посмотрел вслед за ними, когда они уезжали, потом вернулся в домик и улыбнулся Джерри Ландо.
- У меня хорошо получилось? - спросил Ландо.
- Просто потрясающе, - заверил Мейсон.
- Некоторое время было много суматохи. Эти лампы совершенно ослепляют.
- Теперь поменяем плащи, - сказал Мейсон. - Этот, черный на мне не слишком хорошо сидит. Коричневый гораздо удобнее. Сейчас сюда должен прибыть автомобиль из "Блэйд"... Посмотрим, это ли они.
Были видны горящие фары, когда машина подъезжала по боковой дороге к домику. Ландо вышел на порог и выглянул. Отозвался мужской голос:
- Мы из "Блэйд". Хотим провести интервью с мистером Мейсоном.
- О чем вы говорите? - спросил Ландо.
- Пусть войдут, - сказал Мейсон. - Им нужно дать интервью, если они нашли меня. Мы не можем выкручиваться.
Репортер и фотограф вошли в домик.
- Добрый день, - усмехнулся Мейсон.
- Погоняли вы полицию? Они неплохо набегались.
Фотограф поднял аппарат, лампа вспыхнула.
- Я работаю над одним делом, - объяснил Мейсон. - И не хочу, чтобы все знали, где я нахожусь. Но я не избегаю полиции. Откровенно говоря, они были здесь минут десять назад. Вы хотите сделать еще один снимок? Здесь были сержант Холкомб с Гоушеном.
Они хотели сделать больше снимков и попросили Мейсона, чтобы он встал в дверях.
- И выйдете перед домиком, - сказал фотограф.
Он стоял с приготовленным аппаратом. Мейсон открыл дверь и вышел из домика, закрывая часть лица шляпой.
- Великолепно, - обрадовался фотограф. - Похоже на то, что вы пытаетесь заслониться от камеры, а я зашел сбоку и мне удалось сделать снимок.
- Может быть вы теперь скажете нам что-нибудь о деле, которое вы сейчас ведете? - предложил репортер.
- Сожалею, но мне нечего сказать.
Репортер посмотрел на часы.
- Достаточно, Джек. Пойдем проявлять эти снимки. Вы говорите, что это Холкомб был здесь?
- Да. Позвоните ему, он расскажет вам подробности.
23
На следующий день, около полудня, Мейсон сидел в кабинете и работал без большого интереса, когда ему дали знать, что пришел лейтенант Трэгг. Он вошел в кабинет Мейсона одновременно с Герти, которая хотела доложить о нем.
- Прошу извинить, что я вхожу сразу же, минуя приемную, - сказал Трэгг, - но у вас привычка выскальзывать, исчезать, прятаться в сундуках...
Мейсон перебил его с раздражением, показывая на груду газет на столе:
- Черт возьми, Трэгг, чем вызваны эти сплетни?
- "Блэйд" наверняка получила сведения из первых рук и опередила остальные газеты, - ответил Трэгг. - Вы отлично развлекались над всем этим, а?
- Средне.
- Вы знаете о том, что Гоушен вас опознал?
- Правда?
- Конечно. Он видел вас бегущего и идущего.
Трэгг поудобнее сел на стуле.
- Послушайте, Мейсон. Вы слишком много можете потерять в этой игре. Вы не можете позволить, чтобы эта предательская маленькая сучка впутала вас в ситуацию, которая может испортить вашу профессиональную карьеру.
- Я стараюсь этого не допустить.
- Ну, тогда играйте с открытыми картами.
- Я уже вам говорил, Трэгг. Вы честный игрок, но в бюро окружного прокурора есть люди, которые только и мечтают о том, чтобы поймать меня на чем-нибудь. Они пойдут на все, чтобы подставить мне ногу.
- Они уже подставили.
- Пусть они это докажут.
- Они могут застать вас врасплох.
- Я так же могу застать их врасплох. Каким образом сержант Холкомб узнал вчера, где меня нужно искать?
- Не знаю, - ответил Трэгг. - Откровенно говоря, я намеревался об этом спросить у вас. Холкомб утверждает, что он дошел до этого благодаря своей хитрости и отличной работе осведомителей. Я думаю, что может быть кто-то... может быть - вы понимаете? - просто ему сообщил.
- "Блэйд" первая заговорила об этом и опередила другие газеты, ответил Трэгг. - Вы не думаете...
- Нет. Холкомб злится на "Блэйд".
- Почему?
- Потому что они не напечатали его снимка. Дали только снимки вас, дающего интервью в домике, уже после отъезда Холкомба и снимок, на котором вы выходите, пытаясь заслониться шляпой.
- Могу себе представить, что он чувствует, - сказал Мейсон. - Только мне вовсе не нужны фотографии в газетах.
Трэгг усмехнулся.
- А ему нужно.
- Правда?
- Вы хорошо знаете, что это так. Он ездил по всему городу, покупал газеты, давая понять, что достиг успеха там, где я не смог.
- Это он так говорит.
Трэгг посмотрел долго и изучающе на Мейсона.
- Что-то не сходится в этом рассказе Холкомба.
- Разве это так необычно?
- Я не говору о том, что он рассказывает о своей детективной жилке, но по словам Холкомба, выходит, что там было полно фотографов.
Мейсон закурил сигарету.
- Ну что ж, сержант Холкомб отличный наблюдатель. Наверное его слова верны.
- Зато не было вообще репортеров. Только фотографы. Это странно и удивительно.
Мейсон выпустил дым к потолку.
- Больше того, если там было так много фотографов, каждая газета в городе должна была бы поместить снимки. А снимки были только в "Блэйд".
- Все трудности с сержантом Холкомбом состоят в том, - заметил Мейсон, следя взглядом за струйкой дыма, - что он старается подогнать факты к своей теории. Не знаю, замечали ли вы, господин лейтенант, но сержант Холкомб вначале придумает какую-нибудь теорию, а потом пытается подогнать под нее факты.
Трэгг задумчиво смотрел на Мейсона. Он достал сигару из кармана, отгрыз кончик, прикурил и сказал:
- Мне жаль, что я не могу обещать вам неприкосновенности в бюро окружного прокурора.
- Я знаю, - ответил Мейсон.
- В той ситуации, которая возникла, Люсиль Бартон будет предъявлено обвинение в убийстве. Они будут торопиться с предварительным слушанием, оставляя остальное на потом.
- Хм.
- Они готовы втянуть в эту игру других, - продолжал Трэгг. - Когда положение немного прояснится. Они ожидают, что это будет во время предварительного слушания. Вероятно, вы уже знаете, что им хочется взяться за вас.
- Я думаю, что они придут за мной утром, - сказал Мейсон. - Я даже думал, что вы пришли именно за этим. Я приводил в порядок свои дела и...
- Появились некоторые осложнения, - усмехнулся Трэгг.
- Какие?
- Например, машина Холистера.
- Нет ни следа Холистера?
- До сих пор, нет. Нам повезло, что мы наткнулись на эту машину. Она могла бы лежать там незамеченной несколько месяцев.
- Нет ни следа Дадли Гейтса?
- Дадли Гейтс слышал, что мы его разыскиваем и позвонил нам. Он в Гонолулу. Ему пришлось выехать туда по делам. Он представил нам факты непосредственно и ясно, но это только углубляет таинственность исчезновения Холистера. Гейтс должен был ехать с Холистером в понедельник днем, но в последнюю минуту вынужден был сменить планы. Он говорит, что должен был выехать с Холистером в шесть, а тем временем днем появилось важное дело и он решил полететь в Сан-Франциско, потом в Гонолулу. Он, якобы, сообщил об этом Холистеру, и Холистер связался с Сан-Франциско по телефону около четверти шестого. Мы проверили разговоры по телефону Холистера и обнаружили, что это правда. Он звонил в аэропорт Сан-Франциско и просил вызвать Гейтса. Гейтс утверждает, что Холистер сказал ему тогда, что выезжает из Санта дель Барра в течение часа.
- Очень интересно, - сказал Мейсон.
- Это все меняет. Вы можете, наверное, посмотреть на все с точки зрения окружного прокурора.
- Известно, что Холистер делал в тот день?
- В понедельник в половине пятого, после отъезда хозяйки, Холистер должен был куда-то ехать. Он сказал ей, что выедет не позже шести. Мы не могли обнаружить, куда он потом делся.
- Как выглядит эта его хозяйка?
- Неплохо. Ей около сорока лет. Уверяет, что он крутился около Люсиль, а та выманивала у него деньги на мебель, восточные ковры, старые секретеры и множество других вещей.
- Она не любит Люсиль?
- Решительно - нет.
Мейсон покачал головой.
- Как она могла бы любить ее? В какую сторону ехала машина, когда она скатилась вниз, лейтенант?
- Трудно это отгадать по следам. В этом месте довольно широко, дальше небольшой спуск. Следы едва различимы и почти под прямым углом к дороге. Но, машина должна была ехать из Санта дель Барра... Кто-то сделал старый трюк: на первой скорости направил машину на край дороги и соскочил на ходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28