А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Голос его треснул. – Между нами не должно быть недоразумений.
Она говорила так тихо, что он едва ее слышал.
– Думаю, что будет лучше, если мы воздержимся от разговора.
Пэтти стояла, заслоняя вход.
– Мне хотя бы можно войти? – спросил он.
– Мы провели прекрасный год, и я желаю запомнить тебя таким, каким ты был.
– Прямо надгробное слово.
– Не хочу резкостей. Между нами их никогда не было.
– Я находился с информатором. Будничная, тяжелая работа.
– Прекрасная работа.
Козел опять подал голос, и Зик раздраженно спросил:
– Нельзя ли заткнуть этого козла? Он перебудит всю округу.
– Полагаю, его комментарий соответствует по духу предмету нашего разговора.
– Пэтти, прошу, поговорим, как два разумных человека, любящих друг друга.
– Любивших. Неправильное употребление времен.
Тут из-за спины Пэтти вылез Д.К., желая лично выяснить, что происходит в столь поздний час. Он сел и зевнул. Опять этот! Ему было так хорошо, пока не возник этот кретин. Он еще раз зевнул. Можно пойти погулять. Можно оставить Пэтти и использовать свободное время по своему усмотрению, пока она не одна. Однако кот не ушел, а стал вычищать из шерсти колючки и с шумом выплевывать их. Окончив эту процедуру, он радостно сел.
Зик продолжал:
– Она передавала мне информацию. Поверь, Пэтти, у меня не было выбора.
– Я не собираюсь обсуждать эту тему. – Не удержалась и добавила: – Нечего было прятаться.

Зик чихнул. Вот чертов кот!
– Я боялся… а, черт!.. Боялся, что ты меня увидишь после того, как я вынужден был отменить свидание, что ты не так подумаешь. Я люблю тебя, Пэтти. Я люблю тебя до боли.
– Не заметила, чтобы ты сопротивлялся, когда она обжималась с тобой.
– Я не мог сопротивляться. Нельзя раздражать информатора, если ждешь от него помощи, хотя я потом отчитал ее. Я попросил ее открытым текстом, чтобы она воздержалась от телячьих нежностей. – Зик тут же пожалел, что употребил это выражение: при сложившихся обстоятельствах этого делать не стоило.
– Значит, ты признаешь, что были «телячьи нежности»?
– Я не думал…
– А я не верю, чтобы женщина позволила себе, как ты деликатно выразился, «телячьи нежности», если у нее нет оснований полагать, что ее ухаживания будут благосклонно приняты. Может быть, так ведут себя в Парампе, но не здесь.
– Говорю тебе, мы встречались по работе.
– Интересная работа.
Д.К. высказался, выплюнув очередную колючку.
Зик опять чихнул.
– Этот кот… нельзя ли…
– У него столько же прав находиться здесь, как и у тебя. Даже, по-моему, больше. Значительно больше.
Козел выразил свое согласие.
– Прошу, – умолял Зик. – Я не могу стоять тут и разговаривать. Эта старая карга уже, наверное, направила антенны.

Направила. Миссис Макдугалл неоднократно уведомляла Уилбера, что разум ее всегда на страже. И ночью, и днем он принимал «импульсы». Он работал интенсивнее, чем тело.
– В этом доме нет ни одной вещи, которая бы износилась от того, что я ею пользуюсь, – любила она хвастаться, как правило впустую, выключенному слуховому аппарату. Уилбер был хитер, так что она никогда не знала, включен аппарат или выключен. Обычно он время от времени хмыкал, что могло сойти и за положительный, и за отрицательный ответ на ее заявления.
В эту ночь мягкий, приглушенный шелест шин сразу же стал для нее «импульсом», и она тут же встала. Зик еще не вышел из машины, а она уже была у окна. Вел он себя странно. Ей было слышно, что он лишь чуть-чуть прикрыл дверцу. И так испугался, услышав «Ме-э!» козла. Рука ее по привычке потянулась к старому, изношенному халату цвета помоев, висевшему наготове на спинке ступа. Как у пожарного, все было под рукой: тапочки, темный платок на голову, фонарик, садовая лопаточка, которую она пустит в ход, если ее застанут, грелка для рук на батарейках.
Крадучись, миссис Макдугалл вышла в ночь, согнувшись в три погибели. Бесшумно пробралась к розовым кустам, как старый индеец-разведчик, и заняла заранее подготовленную позицию. Она натренировалась не двигать ни единым мускулом, когда выходила на дело. Ее захлестнуло счастье. Было отчетливо слышно каждое слово.
Когда она узнала, что Зик погуливает, она испугалась, что кровяное давление у нее подскочит до опасного предела. Доктор предупреждал, что ей нельзя волноваться. Но даже под страхом смерти она не могла покинуть свой пост.
Она, конечно, заранее знала, что мистер Келсо никуда не годится. Такие, как он, ни на что не годны. Сразу видно. Интересно, знает ли мистер Гувер, что его сотрудник бегает за женщинами легкого поведения. Кто-то должен сообщить об этом мистеру Гуверу. А кто информирован лучше, чем она? И она стала составлять в уме текст письма.
В сопровождении полного набора звуковых эффектов Д.К. вынул еще одну колючку. В этот момент из-за спины Зика из кустарника вылез Приблудный Кот. Д.К. прищурил глаза и уставился на пришельца. Если этот пискун-визгун встанет хотя бы одной лапой на ступеньки парадного входа, он готов сшибить его оттуда. Это настроение каким-то образом передалось П.К., который встал на трещине поперек пешеходной дорожки, игравшей роль демаркационной линии, границы столь прочной и нерушимой, как если бы ее установила Организация Объединенных Наций.
Козел, видя благодарную аудиторию, опять подал голос. И Зику стало не по себе. Он почувствовал, что попал в окружение.
Пэтти холодно заявила:
– Прошу меня извинить, но завтра у меня трудный день.
– Ты не знаешь, что ты со мной делаешь, – взмолился Зик. – Ты – вся моя жизнь.
Ингрид застала их врасплох.
– Слушай, сестренка, пускай он войдет. – На ней была отцовская пижама, и двигалась она с трудом.
– Мы в школе проходим курс человеческих взаимоотношений, и там говорится, что первый принцип умения находить общий язык с людьми – это контакт. Следует сесть и внимательно выслушать другую сторону, попытаться встать на место собеседника. Затем…
– Хватит! – вспыхнула Пэтти. – Если хочешь вступить в контакт, контактируй с ним. Что касается меня, то у меня нет ни малейшего желания обсуждать что бы то ни было с мистером Келсо. Спокойной ночи!
Она сгребла ничего не подозревающего Д.К. и надменно двинулась в дом. Ингрид умудрилась прошествовать в пижаме прямо к двери. – Извини, Зик, но завтра мы с нею поговорим, как две подружки, и все будет в порядке. Не беспокойся.
У него горло перехватило, а у нее сердце выпрыгнуло из груди. Она медленно затворила дверь. Какой он милый, подумала она. Как можно быть с ним такой жестокой, не впустить и не выслушать? И ясно как божий день всем, кто не ослеп или не хочет видеть, что он абсолютно не хотел обедать с этой ужасной женщиной.
Если бы была жива мама! Уж она-то знала бы, как справиться с ситуацией.
19
Как только Зик уехал, миссис Макдугалл тихо вернулась в дом. Дышала она тяжело. В кои-то веки выдастся такая ночь! В кои-то веки узнаешь такие новости!
На кухне она налила стакан сока. Сердце все еще отчаянно билось. Не добавить ли капельку в сугубо медицинских целях? Обычно она никогда не притрагивалась к этому и сурово выговаривала Уилберу, когда заставала его за этим. Но одно дело «употреблять» ради удовлетворения животных инстинктов мужчины, а у Уилбера их было с избытком, другое – принять капельку, когда находишься между жизнью и смертью. Когда она взбалтывала бутылку, рука дрогнула, и в сок вылилось гораздо больше виски, чем она рассчитывала. Но неважно. Миссис Макдугалл любила повторять: «Немножко – хорошо, больше – еще лучше».
Она опрокинула полстакана и вдруг услышала странное журчание.
Вначале она подумала, что это из-за высокого давления. Вот до чего дошло! Прислушавшись, она, однако, установила, что источник звука находится прямо под ней. Ее охватил невыразимый ужас. Значит, она перебрала!
Журчание, однако, продолжалось и шло вовсе не оттуда, откуда она думала. Доковыляв до входа в нижний этаж, она чуть-чуть приоткрыла дверь, боясь, очевидно, что вспугнет слона. Журчание стало громче. Она направила фонарик в сторону звука и мигом пришла в себя. Матерь божья, под лучом света разливался целый океан. Волны бились почти что у ее ног, а сверху плавало что-то похожее на змею.
Захлопнув дверь, она прижала ее всем телом и стиснула зубы. Нет, она не напилась допьяна. Ничего подобного!
С той же решимостью, с какой вступала в битву с превратностями судьбы, она распахнула дверь. И опять услышала исходящее из глубин журчание. Смертный такого вынести не может. Она закричала. Но крик ее никого не подвигнул на помощь. Диким рывком, в развевающемся, как парус, халате она ринулась в спальню. Схватив с ночного столика звуковой аппарат Уипбера, она засунула его в правое ухо мужа, повернула звук на полную мощность и заорала. Он выпрыгнул из кровати с такой скоростью, с какой не прыгал ни один мужчина за всю историю человечества. В течение секунды он шатался из стороны в сторону, как пьяный, и тупо смотрел на жену.
– Уилбер! – вопила она. – Уилбер! – сбросила с себя на пол халат и рубашку, чтобы одеться для улицы. – Одевайся! Наводнение! Мы все утонем во сне, спаси нас Господь!
Забыв, что представляет собой массу бесформенной, колышущейся неприкрытой плоти, она подала ему туфли.
Держа штаны в одной руке, а туфли – под мышкой, он засопел.
– Заткнись, – рявкнул он, – и ложись спать. Тебе снятся кошмары. Где ты видишь пожар?
– Наводнение! – проорала она прямо в ухо. – Наводнение.
– Где? Где? – засомневался он.
Тут она поволокла мужа за собой. На кухне распахнула дверь в подвал и сделала драматический жест. Он посмотрел в направлении театрально выброшенной вперед руки, потом зажмурил глаза и снова раскрыл. К этому времени шум воды напоминал гейзер в Йеллоустонском национальном парке.
– Наверное, трубу прорвало, – сказал он. – Делать нечего, надо вызвать водопроводчика. – Он пошел к телефону. – Вот незадача! Целый ящик виски – в канализацию!
– Зато не через твой желудок! – тут же отреагировала она. Он оглянулся и только тогда заметил, в каком она виде.
– Сейчас же оденься! – распорядился он. – Увидишь такое и тут же умрешь от разрыва сердца.

Будильник поднял Грега в пять утра. Он встал рано, чтобы подготовиться к важному заседанию в суде.
В уличное окно врывался глухой шум. Через дорогу стоял грузовик, откачивавший воду из подвала Макдугаллов.
С необычной для него быстротой Грег оделся, перешел улицу и направился к дому Рэндаллов. Бросил беглый взгляд на жующего траву козла. Ничего удивительного. Эти экстравагантные выходки типичны для Рэндаллов. Когда они еще встречались с Пэтти, он предупреждал ее, что если она будет позволять семье вести себя столь нонконформистски, они неизбежно заработают репутацию эксцентрично ведущих себя людей. Он сказал это для ее же блага. Но есть люди, отвергающие добрые советы. Ей нужен муж-руководитель, твердый, как Гибралтарская скала. Такой, как он.
Грег обогнул дом и прошел на задний двор. Перелез через запертую калитку. С такой легкостью, что ему сразу стало хорошо на сердце. Вот результат ежедневных физических упражнений по утрам! Двадцать отжатий на локтях, десять подтягиваний на перекладине и тридцать приседаний. Если человек заботится о своем теле, то тело само позаботится о человеке. Это евангелие здоровья, увы, не слишком популярно в наши дни, когда люди ропщут, что им приходится ставить машину за три квартала от магазина.
Он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. На заборе из бетонных блоков сидел Д.К., полный ненависти и презрения. Грег нагнулся, чтобы поднять камень. Когда-то он был метким стрелком.
Он прицелился за доли секунды, и тут произошло невероятное. На глазах у Грега кот исчез. Двумя прыжками Грег подскочил к забору и заглянул вниз. Кот растворился.
Двигаясь к водоразборному крану, находившемуся под окном спальни Пэтти в темном углу двора, он наткнулся на кота, споткнувшись об него, и шлепнулся во весь рост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29