А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– В общем, она герой не вашего романа.
– Как я уже сказал, Дюваль ей импонирует. Он платит ей сто пятьдесят долларов в неделю, отпускает ее с работы, когда ей надо. И потому она была потрясена услышанным: у нее даже возник комплекс вины в связи с обращением к нам. Но она знает, что это ее долг, и хочет его исполнить. Я договорился с нею о телефонной связи в любое время, когда у нее будет что мне сообщить. Предупредил о необходимости соблюдать осторожность, о том, что если у Дюваля возникнет хоть тень подозрения…
Ньютон сжал губы.
– Похоже, они вычислили Меморандума. А вы как думаете? О ком еще могла идти речь?
Меморандумом был Кэлвин Оскар Тэрмен, тридцати восьми лет, рост пять футов семь дюймов, вес сто семьдесят фунтов, семейное положение – холост, род занятий – гранильщик драгоценных камней в одной нью-йоркской оптовой ювелирной фирме. В деле фигурировали особые приметы: усы, ямочка на подбородке и почти незаметный шрам под правым глазом. Прозвище «Меморандум» возникло из того факта, что при реализации драгоценных камней он просто фиксировал переданное количество в меморандуме – памятной записке, не требуя ни цента в качестве материальной гарантии, что, в общем-то, обычно среди ювелиров. Бывали случаи, когда он передавал по меморандуму «на доверие» партии на сумму до четверти миллиона долларов.
За месяц до этого разговора, 9 мая, в десять часов семь минут утра, как гласит регистрационная запись в журнале, он со всеми предосторожностями пробрался в нью-йоркское городское управление ФБР и «предложил информацию».
В маленьких, бегающих глазках читался страх. Фирма, сказал он, командирует его в Лос-Анджелес для огранки коллекции драгоценных камней стоимостью в триста тысяч долларов до ее отправки в Нью-Йорк. Владелец сообщил ему, что ювелир из Беверли-Хиллз Филипп Дюваль приобрел коллекцию Готорна и обратился к его нью-йоркской фирме с просьбой эту коллекцию реализовать. Оправа у камней старая, и у Меморандума возникло подозрение, что камни краденые. «Я никогда в жизни не брал в руки товара сомнительного происхождения и никогда не возьму. Поэтому я пришел к вам за советом, джентльмены».
Четырнадцать месяцев нью-йоркские агенты проверяли руководство фирмы, где работал Меморандум. Оказалось, что эти люди в одно и то же время занимались и вполне респектабельными сделками, и «пограничными» ювелирными операциями. В ту или иную вполне законную продажу фирма то и дело вводила небольшие партии краденых камней.
Через некоторое время агенты пришли к выводу, что главный гранильщик фирмы Меморандум не мог не знать, когда к нему в руки попадал краденый товар. Он не был ни глуп, ни наивен. Более того: его выдавал банковский счет. Конечно, он знал обо всем, ибо вносил гораздо больше, чем официально зарабатывал.
Почему же он обратился в ФБР? Быть может, боссы надули его на каком-то деле или пренебрежительно отнеслись к нему, и он возжаждал мести. Быть может, он пришел потому, что сильно испугался. Одно дело работать в Нью-Йорке, другое – лететь в отдаленный город. В Нью-Йорке он смог бы оправдаться тем, что будто бы ничего не знал о происхождении камней, полученных им в процессе выполнения своих обычных обязанностей. Но даже самый неопытный гранильщик знает, что если его направляют в Лос-Анджелес вынуть камни из легко идентифицируемой оправы, то цель может быть единственной: избежать многочасового риска транспортировки партии в Нью-Йорк в первоначальном виде.
Был рассмотрен еще один вариант. Меморандум мог прослышать о ведущемся Бюро расследовании и решил заработать хорошую репутацию в ФБР, пока не поздно.
Ему дали рекомендации следовать указаниям фирмы. И сообщили, что в Лос-Анджелесе с ним время от времени будут беседовать агенты ФБР.
Но это оказалось невозможным, так как его руководство запланировало поездку таким образом, что он фактически оказался на положении пленника. Под предлогом охраны коллекции с ним послали наемного убийцу, некоего Арти Ричфилда. Их свел вместе в международном аэропорту Лос-Анджелеса Филипп Дюваль, и он же отвез их прямо оттуда на территорию заброшенной шинной фабрики на пересечении Бальбоа– и Виктори-бульваров, граничившую с одним из немногих неосвоенных участков в долине Сан-Фернандо. Вскоре Дюваль уехал, но с этого мгновения ни Меморандум, ни наемный убийца за пределы территории не выходили. Сторож Тимоти Зайберт, семидесяти одного года, рост пять футов девять дюймов, вес сто сорок фунтов, время от времени уходил с территории фабрики за продуктами и другими покупками. Расследование показало наличие у него уголовного прошлого.
Почему нью-йоркская фирма в буквальном смысле слова посадила под замок своего гранильщика номер один? Зик предложил на выбор две теории: первая – владельцы фирмы имели все основания полагать, что он может стать осведомителем, или вторая – боялись, что он исчезнет вместе с коллекцией.
А теперь случилось что-то такое, из-за чего, если, конечно, Шерли Хатчинсон говорит правду, он может стать мишенью для убийцы…
Зик сказал Ньютону:
– Мы обязаны его предупредить. Но не знаю как. Войти с ним в контакт, не обнаружив себя, мы не можем, и он связаться с нами не в состоянии. Телефона там нет, даже если бы у него была возможность позвонить. Записку из окна он выбросить тоже не может. Все окна забраны тонкой металлической сеткой, чтобы окрестные мальчишки не побили стекла камнями.
Ньютон спросил:
– А нельзя ли передать ему рацию на транзисторах?
– Не уверен, что можно обеспечить связь. Здание фабрики из стали и бетона, да еще рядом работает электростанция…
Ньютон прервал его:
– Предложение снимается. Даже если бы связь была технически возможна, риск слишком велик. За ним следят во все глаза и если заметят, что он с кем-то разговаривает, или найдут при обыске в вещах транзистор… – Он покачал головой, затем лениво произнес: – Похоже, нужен почтовый голубь.
– У меня есть, – сказал Зик.
Ньютон вскинул голову.
– Большой, черный, четвероногий.
– О ком это вы говорите?
– Помните большого кота, которого мы использовали по делу Хелен Дженкинс?
Ньютон помнил – чересчур хорошо. Он вспомнил, как пытался объяснить циничному и ехидному куратору из Вашингтона суть ситуации, потребовавшей привлечения агента Х-14. За исключением кота, дело было из рядовых. Двое грабителей захватили заложником женщину-кассира из банка. Походу дела Д.К., гуляя по кварталу, забрел в квартиру, где ее прятали. Женщине удалось надеть коту на шею часы. Их заметили Рэндаллы и на следующее утро уведомили ФБР. Агенты идентифицировали часы, и за котом – агентом-информатором Х-14 – было установлено наблюдение в надежде, что во время одного из своих обходов он придет в это тайное убежище, что он и сделал.
Зик сказал:
– Мне этот раскормленный котяра нравится не больше, чем вам, но выбора у нас нет. Ночью мы запустим его на фабрику. Там есть небольшой лаз – отверстие для удаления золы из мусоросжигателя. Уверен, что кот моментально направится прямо туда, где люди, а мы заложим ему в ворот ошейника записку, и туда же Меморандум положит ответ.
Ньютон бросил на Зика полный недоверия взгляд.
– Думаю, кот прямо-таки кинется к вам. Особенно если учесть, как он вас любит.
– Кинется. Выход оттуда только один, а из дому он уходит лишь на несколько часов. Гарантирую, что на фабрике он не останется. Он протянет лапку, чтобы с ним поздоровались, побегает там не больше часа и пойдет назад. Я исследовал его модель поведения, как это делаю с любым информатором, и именно так он ведет себя, когда шляется по окрестностям.
Ньютон чуть не поперхнулся.
– Модель поведения!
– Привычки у них почти такие же, как и у более высокоорганизованных позвоночных.
– Не морочьте мне голову, Зик. И вот еще что: вы уверены в Меморандуме? Уверены, что он додумается искать записку в кошачьем ошейнике?
– На этот счет у меня есть одна идея. Доверьтесь мне. Помешать может только одно.
– Одно?
– Размер лаза. Он может оказаться не слишком большим, и если он застрянет…
– Я бы сказал, что наш информатор не в своем уме, если он будет открыто оповещать всех окрест о своем и вашем местопребывании. – Ньютон проглотил ком в горле. – Вы рехнулись. Абсолютно рехнулись.
Зик упрямо возражал:
– Бюро заявляет, что ему нужны люди с инициативой.
– Поймите меня правильно, – торопливо пояснил Ньютон. – Я восхищаюсь вашей изобретательностью и вашим умом, хотя, возможно, мы оба упремся в тупик.
Он откинулся в кресле.
– Итак, в нашем распоряжении три информатора: абсолютно не заслуживающий доверия жулик, страстная блондинка и попрошайка-кот.
4
Темно-зеленая улица перед домом Рэндаллов отходила ко сну. Шел двенадцатый час ночи. Тяжелый июньский воздух наполнен запахом роз, сладкого горошка и апельсиновых деревьев.
Зик тихо затворил дверцу машины. Бесшумно прошел по узкой, выщербленной дорожке, из-под трещин которой пробивалась сорная трава. Высокий, худощавый, он двигался легко и быстро, хотя уже отработал без передышки семнадцать часов. Он приехал прямо с последней из назначенных на этот день встречи – с подругой некоего субъекта, разыскиваемого «за незаконное уклонение от расследования по поводу убийства». Девушка пообещала, что позвонит, если узнает о местопребывании субъекта. Не исключено. Бывает, что они это делают, бывает, что нет.
В поле его периферического обзора попала тень, скользнувшая в гостиной соседнего дома. Это бдит миссис Макдугалл. Она никого не пропустит. Если бы взломщику вздумалось похозяйничать в этом квартале, это был бы дохлый номер.
Из кустарника вылез Приблудный Кот и начал рассказывать душераздирающую сказочку о вечном голоде. Он бросил быстрый взгляд на ноги в брюках, тут же оборвал слезливую историю и вернулся в кусты. На этого парня нечего тратить усилия. Это – кремень.
Пэтти открыла дверь после первого же стука. «Привет!» – произнесла она на одном дыхании. Даже в столь поздний час она выглядела свеженькой, утренней, глаза ее сверкали. На ней было бледно-голубое легкое платье, так и порхавшее вокруг нее. И он почувствовал, как в небытие уходит прошедший тяжкий, жаркий трудовой день.
Когда он вошел, они быстро поцеловались, затем взгляд ее устремился мимо, в сторону опущенных штор на окнах соседнего дома.
– Твой приход, по-моему, уже зафиксирован.
Он улыбнулся.
– Когда обручусь в следующий раз, то выберу девушку, у которой нет таких любопытных соседей.
Шесть месяцев назад он нацепил ей обручальное кольцо. В этот момент они ели гамбургеры у «Боба» – в ресторанчике для автомобилистов на Ван-Нюйс-бульваре. Кольцо это он только что купил и не мог дождаться вечера. Внизу в машине орало радио, вверху ревел реактивный самолет. И все же атмосфера была чудесной. Благодаря ему. С ним всегда легко. Ей не надо думать, что надеть, что сказать, не надо бояться обидеть его случайно произнесенным словом. Она могла быть сама собой, чего не могут многие даже в счастливых браках.
Ингрид внесла на подносе горячий шоколад. Поздоровалась, поставила поднос на конце стола и налила ему чашку. Как-то холодным декабрьским днем он обмолвился, что ему очень нравится, как она готовит горячий шоколад, и теперь она угощала им в июньскую жару. Ингрид обожала его с головы до пят, как и Грега, который был для нее первым «взрослым ее мечты». Конечно, у Грега белая открытая машина, в которой он подвозил ее по утрам в школу. Пусть ревнует! Но в Зике было что-то такое… в общем, она надеялась, что Пэтти по-настоящему честно, глубоко, искренне, без обмана способна оценить его. А Пэтти бывала весьма критична по отношению к мужчинам.
Из ниоткуда возник Майк. Минуту назад его не было, и вдруг он оказался тут как тут. Обстановка сразу же преобразилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29