А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Боюсь, я ничего не могу с этим поделать, господин судья, так уж я устроен…
— Вы намерены сдать государственные экзамены и поступить на службу?
— Я записался на экзамены лишь потому, что так поступили двое моих друзей, господин судья. Они заразили меня своим воодушевлением! Но я прекрасно знаю, что не гожусь в государственные чиновники; единственное, чего я хочу, — это жить где-нибудь в тихом уголке, читать и писать стихи… — Голос у молодого человека сорвался.
Киа опустил глаза, беспокойно сцепляя и расцепляя пальцы.
— Мне очень неудобно перед господином Фэном, почтенный судья, — с несчастным видом продолжал поэт. — Он такого высокого мнения обо мне и слишком многого от меня ждет! Господин Фэн бесконечно добр ко мне и даже хочет, чтобы я женился на его дочери… Но подобная доброта для меня — это как… как тяжелое бремя, господин судья!
Наблюдая за молодым человеком, Ди подумал, он либо говорит совершенно искренне, либо владеет незаурядным актерским мастерством.
— Почему сегодня утром на заседании суда вы солгали? — спокойно спросил он.
Лицо Киа залилось краской.
— Что… Что вы имеете в виду, господин судья? — запинаясь выдавил он.
— да то, что на самом деле вы оказались в раздевальной комнате не по ошибке. Вы зашли туда спросить, где Осенняя Луна. После этого вас видели на дорожке, ведущей к ее покоям. Признайтесь честно, вы были в нее влюблены?
— Влюблен? В эту высокомерную, жестокую женщину? да упаси меня Небо, господин судья! Я не могу понять, почему Серебряная Фея так восхищалась ею. Ведь Осенняя Луна вела себя с ней и другими девушками очень грубо, била за самую пустяковую провинность! По-моему, она даже получала от этого удовольствие, отвратительное создание! Я хотел убедиться, что Осенняя Луна не станет наказывать Серебряную Фею за пролитое на платье мерзкого старика вино. Вот почему я пошел следом за обеими женщинами, господин судья. Но, когда я добрался до покоев Владычицы Цветов, света в окнах не было. Я обогнул их и какое-то время гулял по саду, просто чтобы развеяться.
— Понимаю. Так, я вижу, мне принесли рис для полуденной трапезы. да надо бы переодеться в более удобное платье…
Киа Юпо мигом уловил весьма прозрачный намек и поспешил уйти, бормоча извинения. Выглядел он еще более удрученным, чем до разговора с судьей.
Ди переоделся в тонкий серый халат и принялся за еду. Однако вкуса пищи он почти не ощущал — мысли витали где-то далеко. Завершив трапезу горячим чаем, судья встал и принялся мерить шагами террасу. Внезапно лицо его прояснилось. Ди замер.
— Кажется, я нашел разгадку! — тихонько пробормотал он. — Но тогда смерть ученого предстает в совсем ином свете!
На террасе появился Ма Жун.
— Садись! — коротко приказал судья. — Я понял, что случилось с отцом Тао тридцать лет назад!
Ма Жун тяжело опустился в кресло. Он устал, но, несмотря на это, чувствовал себя превосходно. Побывав у вдовы Вань, Ма убедился, что Серебряной Фее стало намного лучше. Пока вдова занималась приготовлениями к полуденной трапезе, Ма Жун поднялся на чердак и успел гораздо больше, чем просто побеседовать с девушкой о родной деревне. Молодой человек так увлекся, что, когда они с Серебряной Феей наконец спустились вниз, времени хватило только на то, чтобы наспех проглотить немного лапши.
— Отец Тао действительно был убит, — сказал судья Ди, — и это произошло в зале Красной беседки.
Ма Жун немного подумав, возразил:
— Но ведь Тао Паньтэ говорил вам, что видел тело в Красной комнате, мой господин!
— Он ошибся. Я сообразил это, обдумав его слова о том, что кровать стояла справа, у северной стены. Порасспросив людей, я выяснил, что кровать в Красной комнате всегда стояла там же, где и сейчас, — с южной стороны, у стены слева от входа. Однако, хотя обстановка в этих покоях ни разу не менялась, тридцать лет назад снаружи все выглядело иначе. Глициний, что теперь закрывают большую часть террассы, тогда не было, равно как домика в саду и высоких деревьев у самых покоев. С этой террасы открывался прекрасный вид, и можно было любоваться закатом.
— Н-да, наверное, почему бы и нет? — пробормотал Ма Жун, думая о том, какая замечательная девушка Серебряная Фея и как хорошо она знает, что нужно мужчине.
— Ты что, не понимаешь? Мальчик никогда тут не был, но знал, что эти покои назывют Красной беседкой из-за спальни, обставленной в багровых тонах. Когда он вошел в зал, все вокруг заливало алое сияние заката! Неудивительно, что ребенок спутал зал с Красной комнатой, которую ожидал увидеть!
Ма Жун, глянув через плечо в комнату, обставленную мебелью из сандалового дерева, задумчиво кивнул.
— Отца Тао убили в зале, — продолжал судья Ди. — Именно там мальчик и увидел его тело. Там же заметил он и убийцу, одетого в белое нижнее платье, а не в красное, как ему показалось. После того как ребенок выбежал из комнаты, убийца перетащил тело в Красную комнату, запер дверь, а потом забросил ключ внутрь через решетку окна, чтобы представить дело как самоубийство. Злодей рассчитывал, что слова испуганного мальчика никто не примет всерьез.
Судья, немного помолчав, подвел итог:
— Судя по белому нижнему платью, у преступника, скорее всего, было свидание с танцовщицей Зеленый Нефрит. Его соперник, Тао Куань, застал любовников во время этого свидания и получил смертельный удар ножом. Стало быть, Тао Паньтэ прав считая, что его отца убили. И все это, Ма Жун, заставляет нас по-иному взглянуть на смерть ученого. Это опять-таки преступление, замаскированное под самоубийство. Причем все сделано точно также, как и тридцать лет назад. Ли Линя убили в зале, куда мог войти. кто угодно, да еще и незаметно — со стороны террасы. Затем тело перенесли в Красную комнату. Туда же переместили его бумаги и другие вещи. Коль скоро фокус один раз уже сработал, убийца решил, что его можно повторить! А это дает нам ключ к установлению личности преступника!
Ма Жун неторопливо кивнул.
— Это, означает, мой господин, что убийца — либо Фэн Дай, либо Вэнь Юань, — заметил он. — Однако между двумя упомянутыми преступлениями есть одно существенное различие. Когда нашли тело ученого, ключ не лежал на полу, а торчал в замке с внутренней стороны! А забросить ключ в комнату таким образом, чтобы он нырнул в замочную скважину, невозможно, мой господин. даже если потратить на подобные упражнения десять тысяч лет!
— Если убийца — Фэн Дай, я мог бы объяснить и это, — задумчиво проговорил судья. — В любом случае не сомневаюсь, что, установив личность убийцы Тао Куаня и Ли Линя, мы точно узнаем, что произошло с Владычицей Цветов. — Ди нахмурился и чуть-чуть поразмыслил. — да, пожалуй, до того, как идти к торговцу древностями, мне следует потолковать с Серебряной Феей. Ты знаешь, где ее найти?
— В доме неподалеку от Журавлиной беседки, мой господин. девушка сказала, что уже сегодня туда вернется.
— Хорошо. Отведи меня к ней!
Глава 11
Было еще сравнительно рано, и на улице, где танцовщицы и певички отдыхали от гостей, царило оживление. Повсюду сновали посыльные и торговцы, а из окон лились звуки музыки — обитательницы квартала упражнялись в игре на флейте, лютне и барабане, а кое-кто пел.
Ма Жун остановился у двери с надписью: «Вторая категория, номер четыре». Открывшей ему угрюмой пожилой женщине помощник судьи объяснил, что им со спутником нужно повидать танцовщицу по имени Серебряная Фея и визит носит сугубо деловой характер.
Женщина молча проводила их в небольшую комнатку и, знаком приказав подождать, отправилась за девушкой.
Серебряная Фея еще с порога низко поклонилась судье, а когда Ма Жун за спиной господина подмигнул, девушка сделала вид, будто ничего не заметила. Судья, попросив хозяйку оставить их наедине с танцовщицей, мягко проговорил:
— Мне сказали, что вы были ученицей Владычицы Цветов. Полагаю, это она обучала вас искусству пения и танца? — дождавшись кивка, он продолжал: — Следовательно, вы хорошо ее знали, правда?
— О да, мой господин! Я виделась с Осенней Луной почти каждый день.
— В таком случае вы сможете прояснить для меня одно довольно загадочное обстоятельство. Насколько мне известно, Осенняя Луна ожидала, что мой собрат, судья Ло, выкупит ее. Я знаю также, что она была глубоко разочарована, когда поняла, что ошиблась, и сразу стала искать другого покровителя. Итак, совершенно очевидно, что Осенняя Луна стремилась найти человека, способного увезти ее отсюда и взять в жены. Верно?
— Да, мой господин, Осенняя Луна очень этого хотела! Она часто говорила и мне, и другим девушкам, что звание Владычицы Цветов — прекрасная возможность найти богатого покровителя и устроить свою судьбу.
— Вот именно. Но тогда почему же она отвергла предложение такого выдающегося и обеспеченного человека, как покойный цзиньши Ли Линь?
— Я тоже об этом думала, мой господин! И обсуждала с другими девушками. Мы все считаем — у Осенней Луны были для этого какие то особые причины, но можно только догадываться, какие именно. В их отношениях была какая-то скрытность, мы никогда не знали, где они.., словом, встречаются. Ученый приглашал Осеннюю Луну на все свои пиры, но после этого они никогда не пользовались покоями, что представляют гостям хозяева заведении. И Владычица Цветов ни разу не ходила к нему на постоялый двор. После того как я услышала, что ученый покончил с собой из-за нее, я… девушка, покраснев, искоса взглянула на судью. — Ну, понимаете, мне стало очень любопытно, как у них все происходило. В общем, я расспросила старуху, которая прислуживала Владычице Цветов. Но она сказала, что ученый побывал в покоях ее госпожи всего один раз в ту самую ночь, когда совершил самоубийство. Причем только поговорили, да и то недолго. Конечно, здесь, на острове, есть много мест, где Владычица Цветов могла принимать гостей. Вчера днем я отважилась спросить об этом напрямую, но она сказала, что это не мое дело. Меня это немного удивило, поскольку Осенняя Луна всегда очень подробно рассказывала нам о своих отношениях с мужчинами. Помчится, она всех до слез рассмешила, описывая, как толстяк судья Ло…
— Довольно! — поспешно перебил Серебряную Фею судья Ди. — Я слышал, вы неплохо поете и, как сказал мой помощник, помимо прочего, берете уроки пения у некой Линь, бывшей танцовщицы.
— Я не знала, что ваш помощник настолько болтлив! — воскликнула Серебряная Фея, сердито поглядев на Ма Жуна. — Если другие девушки об этом узнают, они тоже захотят учиться у Линь, и тогда все начнут исполнять те же песни, что и я!
— Мы сохраним вашу тайну! — с улыбкой успокоил Серебряную Фею судья. — Видите ли, мне надо потолковать с этой Линь о давних временах. В то же время я не хочу, чтобы кто-нибудь еще проведал об этой встрече, и, стало быть, не могу вызвать Линь официально. Так вот, я бы попросил вас найти нам подходящее место для беседы.
— Это нелегкое дело, мой господин, — нахмурилась девушка. — Вообще-то я только что от неё. Линь даже не пустила меня к себе, только сказала из-за двери, что у нее опять сильный кашель, а потому она не сможет давать мне уроки в ближайшие несколько дней.
— Вряд ли Линь так больна, что не в силах ответить на несколько простых вопросов, — проворчал судья Ди. — Сходите к ней и предупредите, что примерно через час вернетесь вместе со мной. — Он встал. — Я зайду сюда попозже.
Серебряная Фея церемонно проводила судью и его помощника до самой двери. На улице Ди повернулся к Ма Жуну:
— Я хочу, чтобы Тао Паньтэ присутствовал при моем разговоре с Линь. Это может оказаться кстати. давай спросим вон в той большой винной лавке, где его найти.
Ди и Ма Жуну повезло — старший из работников сказал, что его хозяин как раз тут. Тао на складе за лавкой принимал только что доставленную партию вина.
Когда судья Ди и его помощник заглянули на склад, Тао, наклонившись, изучал большой глиняный кувшин с запечатанным горлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27