А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Джейн впервые почувствовала, что ситуация выходит из под контроля, и дело может обернуться плохо. Может быть она впервые в жизни поставила не на ту лошадь?
– Дерьмо собачье, – фыркнула Донна. – Нам абсолютно не о чем беспокоиться. Просто нужно узнать, насколько прочны позиции у этих избранников народа, – она посмотрела на Джейн. – Ты считаешь этих сенаторов умными людьми?
Та в ответ пожала плечами.
– Ну, тогда позволь мне тебе кое-что объяснить, – заявила Донна. – Для того, чтобы заполучить работу, на которой тебе приходится отвечать тысячам идиотов, знающих только, как разбрасывать навоз на грядках, большого ума не требуется, да к тому же эти кретины могут в любое время выкинуть тебя из этого кресла, – она покачала головой. – Нет, дорогая, если бы хоть у одного из них были мозги, то он давно бы завел свое собственное дело, как это сделали мы.
Донна прошлась по комнате и поправила на полке никем не прочитанные книги.
– Знаешь что, – наконец сказала она. – Мне бы хотелось попасть туда пораньше и посмотреть, на каких машинах приедут эти ребята. Держу пари, что там не будет ни одного бледно-лилового "Роллс-Ройса".
– А эти сенаторы Смелли, Снотти и Сиди или как их там называют, какие штаты они представляют? – после некоторых раздумий спросила Донна адвоката.
– Снеллинг из Техаса, а ... – начал было Креплах.
– Стоп! – с торжествующим видом закричала она. – Восточнее или западнее Бразоса? Узнай это поскорее! – скомандовала Донна юристу, повернулась к Джейн и кинула ей записную книжку. – Немедленно соедини меня с Сальваторе Далласом.
– Мне нужна карта, – сказал юрист.
– Ну, в одной из книг на этих полках обязательно должна быть карта, – хозяйка дома сделала широкий жест в сторону книжных полок и взяла у Джейн телефонную трубку.
– Кто это? – прошептала та, зажимая трубку рукой.
– Сама увидишь, – улыбнулась Донна и поднесла трубку к уху. – Привет, дорогой... просто великолепно, а ты? ... мне нужна от тебя маленькая любезность... нет, нет, каро, звезды с неба мне не надо, всего лишь сенатор, – она зажала трубку рукой и посмотрела на Креплаха. – Как его все-таки зовут?
– Снеллинг.
– Снеллинг... ах, так он тебе знаком, просто замечательно. Ты мог бы позвонить ему и поделиться нашими планами на будущее, – тут ее голос перешел на доверительный шепот. – Я еще не говорю да, но уже близка к этому, а если он будет излишне активен на слушании, то это поставит его в неудобное положение по отношению к тебе... Да, тебе следует обязательно сказать ему об этом... Конечно, позвони прямо сейчас, – даже не попрощавшись, она бросила трубку на рычаг.
– О чем это ты? – поинтересовался неожиданно утративший свою проницательность Креплах.
– Так, безделица, – небрежно бросила Донна. – Просто поговорила со своим знакомым.
– Каким знакомым? – изнывая от любопытства, выдохнула Джейн.
– Тем самым, который контролирует сенатора Снеллинга и все живое западнее Бразоса, – победоносно улыбнулась она.
– Я думаю, нам нужно сегодня лечь спать пораньше, чтобы утром быть в хорошей форме. Кальвин, дорогой, ты не будешь возражать? – серьезно сказала Донна.
– Нет, конечно, но мне предстоит еще немного поработать сегодня вечером, к тому же мне завтра не так далеко туда добираться.
– Хорошо, – согласилась она. – Как ты считаешь нужным, а мои дела могут подождать. Увидимся завтра, – сказала Донна, подходя к двери, и послала ему воздушный поцелуй.
– Я провожу вас, – предложила Джейн Креплаху. Ей хочется завтра выставить всю эту публику на посмешище.
– Может быть ей не стоит заходить так далеко? – рассмеялась девушка. – Я догадывалась относительно ее планов, но тем не менее рада услышать об этом от умудренного опытом человека.
– Мне все еще не понятна твоя роль в ее команде, – признался адвокат.
– Мне тоже, – согласилась Джейн. – Но мне она нравится. Донна мне как...
– Крестная мать, – закончил за нее Креплах.
– Вот именно, – улыбнулась она. – Увидимся завтра.
– До завтра, – сказал он и закрыл за собой дверь.
Джейн отправилась в свою комнату, заметила, что раскладушка телохранителя ее хозяйки еще не заняла свое место перед дверью, и тихо постучала.
– Заходи, – раздался голос Донны.
– Разве тебе сегодня охрана не нужна?
– Нет, мне хочется отдохнуть. Ты чем-то напугана?
– Я хочу с тобой поговорить, – сказала Джейн.
– О чем?
– О Креплахе.
– И что ты хочешь сказать? – оживилась Донна.
– Он очень приятный и умный человек.
– Наконец-то ты это заметила.
– Да, – застенчиво призналась девушка.
– Хорошо, завтра увидим, как он оправдает твою характеристику. А теперь пора спать.
– Спокойной ночи, Донна миа, – ласково прошептала Джейн.
– Приятных снов, кара миа, – ответила польщенная женщина.
Когда им удалось добраться на место, у ворот старого правительственного здания собрались толпы народа, масса людей заполнила его коридоры. Репортеры щелкали фотоаппаратами и выкрикивали свои вопросы, но Донна только улыбалась в ответ, ни на секунду не замедлив свой шаг. Джейн шла рядом и с непроницаемым выражением лица смотрела прямо перед собой.
Неожиданно от толпы отделилась какая-то женщина, подскочила к Донне и вручила букет цветов. Это была Маржи.
– Храни тебя Господь, – прокричала она им вслед.
– Кто эта женщина? – на ходу бросила Донна.
– Я вижу ее первый раз в своей жизни, – честно призналась Джейн, что было истинной правдой.
Креплах предупредительно встретил их у самого зала заседаний и проводил на место. Донна села на стул и окинула взглядом помещение. Стены зала были обшиты панелями красного дерева, что ей очень понравилось. Креплах показал им стол, за которым Донна будет сидеть во время слушания своего дела, объяснил, как пользоваться микрофоном, показал места сенаторов. Он помог ей снять пальто и заметил:
– В этом платье ты просто очаровательна.
– Я рада видеть тебя своим адвокатом, Кальвин. На твой ум и проницательность всегда можно положиться, – ответила комплиментом Донна.
Какой-то человек постучал по столу молотком и переполненный зал сразу утих. Шестеро сенаторов заняли свои места, и слушание началось. Этот же человек зачитал какой-то документ, но его смысл остался для нее тайной за семью печатями. Оставалось только надеяться на компетентность своего адвоката и нескольких его коллег, сидевших за ними. Правда, ей было бы гораздо спокойней, если бы они сидели прямо перед ней.
Донна стала скучать. Время от времени Креплах вставал со своего места и бросал какие-то реплики, но вся процедура оказалась очень утомительной. Ей очень хотелось немного поболтать с Джейн, но это могло выглядеть, как проявление неуважения к собравшимся.
Донна тяжело вздохнула. Если так будет и дальше, то она может заснуть. Вот это уже будет расценено как крайнее неуважение к сенатской подкомиссии.
Наконец Креплах тронул ее за локоть и подвел к столику для свидетелей.
Принесли Библию. Донна хотела поцеловать золотой крест на обложке, но мужчина крепко держал ее в руках и попросил положить на Библию правую руку.
– Ваше имя, пожалуйста, – сказал он.
Донна догадывалась, что оно и так известно всем собравшимся в зале, но тем не менее представилась. Теперь им будет трудно упрекнуть ее в том, что она не хочет с ними сотрудничать. Затем самый толстый из сенаторов начал говорить. Его акцент явно указывал на то, что он южанин.
– Скажите нам, что вам известно о подпольной торговле наркотиками в этом городе.
Донна ненадолго задумалась.
– Ну, мне известно, что они очень плохо сказываются на здоровье людей и особенно молодежи.
– И что вы предлагаете? – спросил самый молодой из них.
– Если бы это хоть как-нибудь зависело от меня, то я определенно положила бы конец этому безобразию, – заявила она.
– Но если перекрыть доступ наркотикам, – настаивал сенатор, – то это отразится на ваших доходах.
– Ни в малейшей степени, – возмутилась Донна. – Я никогда не покупаю наркотики, тем более нелегально.
– А что вы можете сказать про торговлю наркотиками, мадам? – спросил южанин, медленно растягивая слова.
– Я не торговка, а домохозяйка.
– Каковы же источники вашего дохода? – спросил другой сенатор.
– Мой покойный супруг оставил мне немного денег.
При упоминании о крестном отце по залу прокатился гул. Мужчина с молотком призвал публику к порядку.
– Тело моего мужа еще не успело... – запричитала Донна.
– Как ваш покойный супруг заработал эти деньги?
– Я не знаю, – чистосердечно призналась она.
– Неужели? – раздался саркастический голос.
– В самом деле – простодушно объяснила Донна. – Понимаете, по нашим традициям мужчины не посвящают нас в свои дела. Жены занимаются только домом и кухней. Именно поэтому мне пришлось столкнуться с такими трудностями, – она смотрела в глаза самому молодому сенатору и гадала, не с ним ли знакома Джейн.
– С какими трудностями? – спросил он.
– Трудно заработать на жизнь, воспитывать троих сыновей, – вздохнула Донна.
– Как вы зарабатываете себе на жизнь? – спросил голос слева.
По ее лицу пробежала застенчивая улыбка.
– В том то и дело, что я не знаю, как это сделать. Мне очень хочется найти какое-нибудь дело, которое я могла бы передать своим сыновьям, когда настанет моя очередь последовать за своим супругом.
– Это нас ни к чему не приведет, – повысил голос сенатор в центре стола.
– Я разделяю ваши чувства, сенатор, – оживилась Донна. – Иногда мне кажется, что мои усилия ни к чему не приведут, но мне хочется поблагодарить вас за проявление участия к бедной женщине.
– Это не входит в задачи этого заседания! – пробасил сенатор Покателло, председатель комиссии.
– Извините меня, – пробормотала Донна.
– Нам нужно получить от вас информацию, а не выражать свои соболезнования! – рявкнул сенатор.
– Еще раз извините меня, – повторила она. – Что вам хотелось бы узнать?
– Назовите место вашего рождения, – потребовал Покателло, зная, что угроза депортации иногда может творить настоящие чудеса.
– Я горжусь тем, что родилась в этой замечательной стране. Мне...
– Не надо речей. Отвечайте, пожалуйста на мои вопросы, – прервал ее сенатор.
– Да, сэр.
– Ваш отец тоже здесь родился?
– Да, конечно, – радостно заявила Донна. – Его привезли сюда, когда ему исполнилось четыре года.
В зале раздался взрыв хохота. Мужчина с молотком снова постучал им по столу.
– Нам не совсем понятно, – обратился к ней молодой сенатор. – Вы утверждаете, что ваш отец родился в этой стране и в то же время заявляете, что его привезли сюда в возрасте четырех лет. Какое из этих утверждений соответствует действительности?
– Мой отец приехал сюда издалека, – гордо объявила Донна, – но всегда повторял, что жить он начал только в этой стране.
Публика одобрительно зааплодировала, и мужчине с молотком снова пришлось призвать публику к соблюдению тишины.
– Еще одна демонстрация неуважения к работе комиссии, и зал будет очищен от зрителей, – с угрозой заявил Покателло.
Донна одобрительно закивала головой. Люди должны уважать закон и порядок.
– Как здесь оказался ваш отец? – продолжил слушание председатель.
– Мой дед привез его сюда, – просто сказала она.
– Почему он оставил свою родину и предпринял долгое и опасное путешествие через весь океан?
– Он был вынужден это сделать, – Донна изобразила на своем лице легкое замешательство и даже умудрилась несколько покраснеть.
– Почему?
– Потому, что он занимался очень рискованным делом? – ответила она, глядя Покателло прямо в глаза.
– И что же это был за бизнес?
– Он занимался торговлей лошадьми, – не отводя глаз, ответила Донна.
– Почему это было так рискованно? – заинтересовался молодой сенатор Коркери.
– Какое это имеет отношение к цели нашего заседания? – почти закричал Покателло, не в силах больше выносить ее насмешливый взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25