А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— В дом! — закричал кто-то внизу.
Энди почувствовала дым. Позади нее появились языки пламени. Огонь охватывал амбар, пожирая разбросанное и упакованное в тюки сено. Она не могла вернуться к лестнице. Пламя за спиной уже разбушевалось, а фасад амбара еще был под обстрелом. Не имея другого выбора, Энди спрыгнула с сеновала и побежала прочь, пригибаясь к земле. Ее едва не растоптали испуганные лошади, вырвавшиеся из наполненной дымом конюшни. Еще один залп сразил какую-то женщину всего в двадцати шагах впереди. Энди нырнула за один из бараков. Другие люди с пронзительными криками бежали к дому или к баракам — куда угодно, где можно было найти укрытие.
Очередь разбила окно над головой Энди. Она всем телом прижалась к земле, стараясь стать как можно меньше. Она была испугана, но еще больше потрясена. ФБР начало стрелять первым. Без предупреждения.
«Что, черт побери, эти идиоты делают?»
64
Оперативный центр пришел в смятение. Звонили полдюжины агентов — все кричали на разные голоса, пытаясь выяснить, что там за стрельба. Айзек, оказавшийся в центре бури, направил гнев на агента Лундкуиста:
— Кого, черт возьми, вы направили туда? Лейтенанта Гэли?
Лундкуист с трудом находил слова:
— Это не мы устроили стрельбу.
— Кто же тогда? Контора шерифа Якимы? В наше время группы захвата есть у всех подряд.
— Никто из конторы шерифа еще не прибыл. Говорю вам прямо, Айзек. Никаких военизированных соединений сил правопорядка даже нет на месте. В том числе и наших собственных групп специального назначения.
До Айзека начало доходить. Он подошел к карте и тихо произнес:
— Они стреляют по своим.
— Что? — ахнул Лундкуист. — Почему, черт побери, они делают это?
— А почему начали стрелять в Уэйко? Чтобы дать толчок Апокалипсису.
Лундкуист онемел.
— Развертывайте группу специального назначения, — сказал Айзек. — Пора спасать этих людей от них самих. — Он опустил голову. — Или по крайней мере спасти Энди.
Вибрирующий звук сирены пронзил ночь, раскатившись по ферме, как сигнал воздушной тревоги. Энди лежала в углублении в земле, которое еле-еле служило укрытием. Скоро оно превратится в неглубокую могилу, если она не переберется в более безопасное место. Пули пролетали в нескольких дюймах от нее. Поддавшись порыву, Энди сорвалась с места. Обежала бараки и распахнула ближайшую дверь. Автоматная очередь ударила у нее на засохшую грязь вокруг. Потом наступила пауза, словно стрелки перезаряжали оружие, Энди вкатилась внутрь и захлопнула дверь. Съежилась на полу, потом подняла голову — и ахнула.
Три тела висели над ней, покачиваясь на веревках. Один мужчина, две женщины. Они подергивались каждые несколько секунд, когда пули влетали в разбитые окна и пробивали дырки в телах. Мертвецы медленно поворачивались на веревках, и наконец Энди увидела лица. Одной из повешенных была Фелисия.
Апокалипсис начался.
Энди застыла, не в силах смотреть и вместе с тем не в силах оторвать взгляд. Внезапно снова пахнуло дымом. Не от амбара. Откуда-то из-за бараков. Домики были в огне.
Дверь распахнулась. Энди вскочила, готовая защищаться, но мужчина схватил ее. Он был вооружен, в бронежилете. Одет в камуфляж, лицо покрыто разводами грима. Инстинктивно она дважды ударила его, нанеся тяжелый удар в челюсть.
— Уиллоу, стой!
Энди узнала его. Том. И он по-прежнему считал, что она на его стороне.
— Пошли. Все в доме.
Энди не понимала, что происходит, потом словно что-то щелкнуло — и до нее дошло. Она разглядела автомат «АК-47» и бронежилет. «Ах ты, сукин сын. Стреляешь по своим».
— Пошли, черт бы тебя подрал! В дом! — Том схватил Энди покрепче и буквально вытащил за дверь.
65
Когда Гас приехал домой, подъездная дорожка была пуста. Машины Карлы нет. Звоня от дома Мередит, он попытался внушить ей необходимость действовать срочно, не пугая до смерти известием о гуляющем на свободе убийце.
Конечно, убийца не бродил у дверей дома Уитли. У Карлы была масса времени, чтобы увезти Морган в безопасное место до того, как напавший на Гаса человек успел добраться до своей машины и уехать от дома Мередит.
Если у него не было сообщника.
У Гаса заколотилось сердце. Во всей этой неразберихе: схватка с человеком в черном, ранение Декса — вариант с двумя убийцами, работающими в паре, не приходил ему в голову. Он бросился в дом, закричав с порога:
— Морган! Карла!
Нет ответа. Дом показался ему заброшенным. Гас закрыл дверь и включил свет. Первая остановка — комната Морган. Пусто. Он схватил беспроволочный телефон и набрал номер полицейского участка — просто на всякий случай. На звонок ответили, когда он дошел до своей спальни.
— Здравствуйте, меня зовут Гас Уитли. Я хочу проверить, у вас ли мои шестилетняя дочь и сестра. Это может звучать странно, но я велел им ехать к вам, потому что кое-что произошло и они боялись оставаться дома одни.
— Я проверю, сэр. Как их зовут?
— Фамилия — Уитли. Морган и Карла.
Гас услышал щелчок, потом механическую музыку. Когда он вошел в гардеробную, линия затрещала, но прием оставался четким. Прижав трубку подбородком, он снял с полки большую коробку со старыми фотографиями, сел, скрестив ноги, на пол и начал перебирать снимки.
Эта была та же коробка, в которой Гас рылся как-то ночью, вспоминая Бет и то, как у них все когда-то было. Над некоторыми он задерживался. Другие проскакивал быстро. Сначала искал только фотографии, где Бет была с ним или с Морган. Тем не менее к концу ночи он просмотрел почти все снимки. Некоторые были сделаны еще до того, как они с Бет даже начали встречаться. Та ночь была для него повторным открытием Бет, возможностью встретить ее друзей, с которыми он никогда прежде не встречался.
Теперь кто-то из этих друзей должен был стать подозреваемым.
Если он правильно помнит, она была всего лишь на одной фотографии из тысяч. В ту ночь это ничего не значило для него. Просто еще один старый снимок Бет с друзьями. Вероятно, взгляд задержался на нем не больше пяти секунд. Но сегодня, когда Гас увидел в гостиной Мередит Бордж ее фотографию пятилетней давности, его как ударило. Он мог бы поклясться, что где-то в куче старых фотографий был снимок Мередит и Бет. Если он действительно здесь, Гас должен найти его. Он должен знать, как Бет спуталась с сектой.
Гас не был уверен, в каком из пакетов нужная фотография. Подобно крупье в Вегасе, он с бешеной скоростью пролистывал одну пачку за другой. Наконец остановился. Нашел. Гас положил снимок на ковер рядом с большой фотографией, которую прихватил из дома Мередит, и сравнил. Никаких сомнений. Женщина с длинными каштановыми волосами на снимке была моложе и гораздо полнее нынешней Мередит Бордж. Справа от нее стояла Бет. Из любопытства Гас проверил оставшиеся кадры с этой же пленки, показавшиеся в ту ночь такими ничего не значащими, что он даже не потрудился проглядеть их. Гас нашел еще один снимок с Бет и Мередит. Этот отличался от первого. Здесь присутствовала третья женщина; она обнимала ту, которую он теперь знал как Мередит. Они казались близкими подругами.
Это была сестра Гаса.
На линии снова раздался голос оператора:
— Сэр? Здесь нет ни Морган, ни Карлы Уитли. Не успел он ответить, как вмешалась Карла:
— Положи трубку, Гас.
Он обернулся. Она стояла у входа в чулан с пистолетом в руке. В другой руке была телефонная трубка. Она подслушивала разговор.
— Сэр? — спросила оператор. Карла прошипела:
— Скажи ей, что все хорошо, и повесь трубку. Сейчас же.
— Сэр, вы слушаете?
— Э-э… знаете что, оператор? Они как раз сейчас подъезжают к дому. И спасибо, что проверили.
Он нажал «отбой» и рявкнул:
— Что ты сделала с Морган?
— Она в полном порядке. И будет в полном порядке, если ты будешь все делать точно, как я скажу.
— Ты рехнулась? Что ты делаешь?
— Я пыталась предупредить тебя. Та записка на ветровом стекле. Ты просто не обратил не нее внимания.
— Там был почерк Бет.
— По-твоему, я не знаю ее почерка?
— Так это ты устроила этот звонок с мелодией «У Мэри был барашек» с телефона-автомата, да? Ты — единственная, кто мог знать маленький секрет Бет и Морган.
— Заткнись, Гас. Теперь командую я.
66
Пепел и раскаленные угли летали над амбаром, как горящие снежинки. Холодный ветер нес их к дому, где дюжина обезумевших людей мчалась на задний двор. Двое мужчин в камуфляже, как Том, стояли у открытой двери в погреб и загоняли всех вниз. Энди помнила по встрече с Блечманом, что внизу на всех сектантов места не хватит. Хотя благодаря повешениям и пулям ряды секты серьезно поредели.
«Выбраковка», — вспомнила она слово, которое Том использовал в курятнике.
Стрельба продолжалась, но уже не прицельно, словно убийцы специально мазали. Энди низко согнулась, когда они с Томом шли по двору к дому. Горячие угли падали на волосы, обжигали лицо. Очень скоро весь дом будет в огне. Впереди люди спешили в погреб, ища спасения. Это наверняка смертельная ловушка. Надо выбираться.
У входа в погреб возник спор. Какая-то женщина отказывалась спускаться. Откуда-то рявкнула автоматная очередь, убив ее на месте. Толпа бросилась врассыпную. В неразберихе Энди вырвалась от Тома и побежала. Она кинулась к кустам у дома, где один из убитых рабочих упал с лестницы. Он не подавал признаков жизни, но его пистолет оставался в кобуре. Энди схватила оружие и сунула под куртку.
Том отдал какие-то приказы подчиненным, потом обернулся и увидел Энди.
— Уиллоу! — Он не заметил, как она взяла пистолет. Энди даже не обернулась. — Давай сюда! — крикнул Том.
Энди побежала в другую сторону — на крыльцо и в дом, рассчитывая, что он погонится за ней. Погнался. Она на полной скорости пробежала через кухню и по главному коридору. В доме никого не было, свет не горел. Стальные ставни закрывали почти все окна. Единственным источником света — слабого и колеблющегося отсвета от горящего амбара футах в тридцати от дома — было окошко над кухонной раковиной.
«Или это дом загорелся?»
Энди спряталась в коридоре под лестницей. Проверила пистолет. Полностью заряжен. Невидимая в темноте, она прижалась спиной к стене и стала ждать.
Пуля срикошетила от ставня на венецианском окне, но Энди не дрогнула. Очевидно, кто-то из блечмановских «лейтенантов» все еще мутил воду.
Кухонная дверь распахнулась.
— Уиллоу! — крикнул Том. — Ну-ка быстро в подвал. Она не ответила.
— Даю тебе пять секунд, чтобы выйти.
Энди начала считать в уме, хотя не издала ни звука. Ровно на счет «пять» Том извлек опустевшую обойму из автомата и вставил новую.
— Ну, будь по-твоему, детка, — сказал он громко и пошел через кухню.
Они были в гардеробной. Вокруг на полках и вешалках была одежда Бет. Гас лежал на полу на животе, как приказала Карла. Она стояла над братом с пистолетом, нацеленным ему в спину, и дергала за халат, пытаясь вытащить пояс, чтобы связать ему руки.
Гас посмотрел на сестру:
— Так это ты втянула Бет в секту, да?
— Блестяще, Гас. Сколько лет тебе понадобилось, чтобы понять это?
— Ты и твоя подружка Мередит. Она мертва. Ты знаешь об этом?
Карла усмехнулась, словно брат сморозил глупость:
— Разумеется, знаю. Мередит перестала быть моей подругой с тех пор, как обернулась против нас и вытащила дочь с фермы.
— Поэтому Ширли пыталась убить ее?
— Ну, не одна Ширли. Она просто попалась и, как хорошая девочка, не назвала имен. Она была верна нам. Пока ты не помахал у нее перед носом четвертью миллиона долларов.
— Так это ты устроила убийство Ширли. Ты рассказала Блечману, что она говорила со мной.
— Точно. Лучше бы тебе не разбираться во всем этом. Юристом трудоголиком, женатым на своей работе, ты был в большей безопасности.
— Так вот что служило мне гарантией безопасности, а? Просто занимался своими делами и пребывал в счастливом неведении, пока ты завлекала мою жену в какую-то секту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56