Она уже переступила грань. И возможно, совершила такое, во что и сама не верила. Не верила, что сможет это сделать. Я думаю, она себя приговорила. Уверена, она и не собирается выходить из морга.
Эверт Гренс замер. А это с ним случалось редко, обычно он беспрестанно двигался, грузно расхаживал по комнате. Даже когда сидел, он все равно был в движении: жестикулировал, машинально притопывал ногой или пожимал плечами. Замирать — это совсем на него не похоже.
Но теперь…
Херманссон только что сказала то, что следовало бы понять ему самому.
Несколько раз глубоко вздохнув, он снова пришел в движение и заходил по комнате.
— Бенгт.
Бенгт Нордвалль стоял, прислонившись к дверному косяку.
— Бенгт, давай позвони-ка ей опять.
— Прямо сейчас?
— Да. Думаю, нам надо спешить.
Бенгт Нордвалль оставил в покое косяк, быстро подошел к столу с телефоном, стоявшему посреди комнаты. Даже не присаживаясь, экономя каждую секунду, он быстро набрал номер. Чувство безысходности охватило его, как тогда в саду, когда он не мог отделаться от кровавых картин, мелькавших перед глазами.
Он знал, кто она.
Он знал это уже тогда, когда стоял у двери квартиры на улице Вёлунда.
Его все сильнее охватывало чувство страха и омерзения.
Бенгт Нордвалль скользнул взглядом по висевшей на стене бумажке с телефоном. Повернулся к Эверту, подождал, пока тот наденет наушники.
Затем набрал номер. Восемь гудков. Никакого ответа.
Он посмотрел на стену — там рядом висела такая же бумажка с номером мобильного телефона.
Снова набрал номер. Восемь-десять-двенадцать гудков. Ничего.
Он покачал головой и положил трубку:
— Бесполезно. Она отключила оба телефона.
Он нашел взглядом Эверта, который побагровел и ускорил шаг, нарезая круги по комнате. Наконец комиссар крикнул:
— Вот ведь чертова шлюха!
Он набрал воздуха, чтобы рявкнуть еще что-нибудь, но взглянул на часы — сначала те, что были у него на руке, потом те, что висели на стене, и, внезапно понизив голос, сказал:
— Осталось полторы минуты.
Она знала, что теперь они будут слушаться беспрекословно. Знала, что они будут сидеть тихо. Но все же быстро приоткрыла дверь, бросила на них суровый взгляд. Они были там, в кладовке. В воздухе, как обычно в архиве, висела бумажная пыль. Они сидели молча, прижавшись спиной к стене. Обернулись на звук открывающейся двери, увидели ее, она направила на них пистолет и простояла так достаточно долго, чтобы они снова почувствовали близость смерти.
Папа повалился вперед. Его руки были связаны за спиной, поэтому лицом он ударился прямо об пол. Ей следовало тогда подбежать к нему, помочь подняться. Но она не осмелилась. Пистолет приставили к ее голове, да так, что ей было больно, потому что тот, кто держал его, прижимал дуло очень крепко к тонкой коже у нее на виске.
Она закрыла дверь и вернулась в среднюю комнату. Посмотрела на часы — пять минут уже истекли.
Она повесила трубку стационарного телефона на место. Потом взяла мобильный, набрала четырехзначный код, который ей назвал седовласый врач, и нажала на зеленую кнопку.
Ждать пришлось всего несколько секунд.
«Они звонят мне», — догадалась она.
После двух звонков она подняла черную трубку и сказала:
— Время истекло.
Раздался голос Бенгта Нордвалля:
— Лидия, нам нужно…
Она сильно ударила по микрофону.
— Вы сделали, как я велела?
— Нам нужно больше времени. Хотя бы еще немного. И мы исправим эту ошибку.
Ее прошиб холодный пот. Каждый вздох вызывал ощущение, будто в тело вонзаются иглы. Было сложно собраться с мыслями, противостоять боли. Лидия стукнула пистолетом по трубке. Потом еще и еще раз. Но ничего не сказала.
Бенгт Нордвалль ждал. Он слышал, как удаляются ее шаги. Она знала, что сейчас он обернулся к коллегам, которые, вцепившись каждый в свои наушники, пытаются хоть что-нибудь разобрать. Нордвалль сжал трубку покрепче и во весь голос крикнул: «Алло!» В ответ услышал, как его голос эхом разнесся по пустой комнате.
— Алло!
А после он услышал то, чего вовсе не желал слышать.
Выстрел заглушил все остальные звуки.
Она выстрелила где-то в отдалении, и звук, достигнув трубки, отчетливо прозвучал на другом конце провода.
Никто не запомнил, сколько прошло времени — несколько секунд или больше.
— Теперь у меня трое живых заложников и один мертвый. Телефоны должны работать, как я сказала. У вас еще пять минут. Не успеете — пристрелю следующего.
Ее голос не дрогнул.
— И уберите всех из коридора. Я там заложила взрывчатку.
Эверт Гренс услышал выстрел. Он ждал его с той секунды, как она замолчала. Когда она заговорила снова, он заставил себя сосредоточиться на том, как звучит ее голос, пытаясь понять, спокойна она или только делает вид, — больше он ничего не мог сделать, потому что ни черта не понимал по-русски.
Йон Эдвардсон стоял у него за спиной. Слегка подавшись вперед, он переводил то, что она говорила. Гренс слушал и отвечал.
Он повернулся к Свену Сундквисту:
— Займись этими проклятыми телефонами, Свен. Надо дать ей возможность позвонить как можно быстрее.
И, обернувшись к Эдвардсону, с которым они договорились убрать спецназ подальше от входа в морг:
— Чтоб ни один не торчал там на свою голову!
Несколько секунд он молчал, а потом положил руку на плечо Свену Сундквисту и заглянул ему в глаза:
— Давай-ка, Свен. Надень бронежилет.
Свен Сундквист даже вздрогнул от неожиданности: ни разу в жизни Эверт не то что не клал руку ему на плечо — он вообще до него не дотрагивался.
— Ступай туда, Свен. В коридор цокольного этажа. Мне нужно знать твое первое впечатление. Будешь моими глазами, Свен.
Свен Сундквист засел в пятидесяти метрах от двери в морг, в том самом месте, где коридор разделялся надвое. Вот тут-то, в углу, Свен примостился с тремя спецназовцами. Он пробыл там не меньше двух минут, когда дверь приоткрылась. Свен опустился на колени и пригнулся, не сводя глаз с установленного поодаль зеркала.
В коридоре было темно, но у двери в морг горела лампа. Было видно, что там кто-то двигался. Судя по всему, он что-то вытаскивал в коридор.
Через секунду Свен Сундквист понял, что именно.
Человек тянул за руку чье-то тело.
Сундквист взял у одного из спецназовцев прибор ночного видения и, рискуя быть замеченным, установил его так, чтобы увидеть того, кто двигался за углом, как только он чуть-чуть переместится.
Черты лица было не разобрать, он только заметил, как человек внезапно бросил руку трупа и снова скрылся за дверью.
Свен Сундквист быстро вернулся за угол. Тяжело дыша, он вынул рацию и произнес:
— Гренс. Прием.
В рации зашуршало:
— Гренс слушает. Прием.
— Только что видел человека. Он вышел из морга, волоча тело без признаков жизни. Сейчас он ушел. Тело осталось. От него тянутся провода. Нам нельзя туда идти! Там все заминировано!
Эверт Гренс хотел было что-то сказать, но тут его прервал ужасный грохот. Затем раздался звук, который ни с чем не спутаешь, — звук взорванного тела.
Рация молчала. Или Эверта просто оглушило, а на самом деле Свен сразу закричал:
— Она это сделала! Эверт! Она взорвала человека, который там лежал!
У него срывался голос:
— Ты слышишь, Эверт! Ни черта не осталось! От него не осталось ни черта!
Лисе Орстрём было страшно. Даже живот болел, причем уже давно. Внутри все горело, так что приходилось постоянно останавливаться и проверять, может ли она еще нормально дышать. Она видела человека, который сначала избил ее брата, а потом столкнул его с лестницы вместе с креслом-каталкой. Она знала, что это зрелище так и будет стоять у нее перед глазами и преследовать ее дольше, чем она может выдержать.
Она не могла есть. Попробовала яблоко и бутерброд, но они застревали у нее в горле. Она не могла глотать, во рту было сухо, как в пустыне.
Она не понимала.
Он умер.
Но она не понимала, откуда такое облегчение: оттого, что она наконец знала, где он, или потому, что знала, чего он уже не сделает. Знала, что он больше не навредит ни себе, ни другим. Испытывала ли она горе? Или просто говорила про себя то, что скоро скажет Ульве и маме?
Больше всего ее занимала мысль о том, как объяснить все Йонатану и Сане, чтобы они поняли. Это были ее любимые племянники, почти ее дети. Своих у нее никогда уже не будет.
Дядя Хильдинг умер.
Дядя Хильдинг упал с лестницы и сломал себе шею.
Лиса Орстрём зашла на кухню и поискала там кофе, приготовленный еще утром. Она рыдала. Полицейский, который приходил в больницу, рассказал ей немного больше, чем полагалось. Теперь она знала, что бритоголового, который забил до смерти ее брата, того, кого она опознала на фотографии номер тридцать два, зовут Лангом. Он был боевиком мафии — тем, кто «решает проблемы»: угрожает, выбивает долги. Это его работа.
Она также узнала, что он уже несколько раз сидел за нанесение тяжких телесных повреждений, но всегда меньше, чем заслуживал. Такие у них методы: они запугивали свидетелей, и те в конце концов меняли свои показания.
Йохум Ланг неподвижно сидел в автомобиле возле входа в Южную больницу. Слободан, конечно, корчил из себя «большого босса». Отправляясь в клинику, он всем своим видом старался показать: он крутой, он вытащит Йохума из дерьма, в которое тот влип по собственной глупости. «Ну да, — думал Ланг, — и на старушку бывает прорушка. Рано или поздно наступает такой момент, когда тебе надо идти и уродовать парнишку, а тот стоит и умоляет, чтоб ты его вспомнил. Он думает, что ты его забыл».
Он перегнулся к водительскому сиденью, повернул на пол-оборота ключ и взглянул на загоревшиеся на панели часы.
Двадцать минут.
Надо думать, Слободан ее уже отыскал и теперь беседует по душам.
Лиса Орстрём стояла на кухне, облокотившись о раковину. Кофе был крепче, чем следовало, но она его все равно выпила, радуясь, что наконец-то может глотать. Между тем она еще не осмотрела и половину своих пациентов. Да, утро выдалось напряженное, и денек будет долгим. Она уже было поставила чашку на стол, когда в кухню вошла встревоженная, раскрасневшаяся дежурная медсестра.
— Может, тебе лучше пойти домой?
— Одна я не пойду, Анн-Мари. Боюсь. Побуду пока тут.
Медсестра покачала головой:
— У тебя на глазах умер человек. Тебе надо хотя бы обратиться к психологу.
— Тут каждый день кто-то умирает.
— Но это был твой брат.
— Мой брат умер уже давно.
Медсестра посмотрела на нее, осторожно коснулась своей пунцовой щеки и сказала:
— Там тебя ищут.
Лиса встретилась с ней взглядом, допила остатки кофе и спросила:
— Кто?
— Не знаю. Но мне он не нравится.
— Пациент?
— Нет.
Медсестра присела за стол и положила руку на пластиковую скатерть в белую и красную полоску.
— А что ему надо?
— Он мне не докладывал. Хочет с тобой поговорить. Так он сказал.
Она села к столу рядом с медсестрой, и в этот миг пол содрогнулся у них под ногами, а чашки в шкафу жалобно звякнули.
Было такое ощущение, что здание клиники вздрогнуло.
Она знала уже, что часть больницы закрыли и всех оттуда вывели, но не знала почему. И только сейчас ей в голову пришла мысль о бомбе. Она, конечно, раньше никогда не бывала там, где взрываются бомбы, но ничего другого не могла себе представить.
Йохум Ланг вновь повернул ключ зажигания. На этот раз он включил дворники, чтобы видеть, что творится на улице. Такой уж денек выдался — дождь наверняка будет лить до самой темноты.
Все произошло неожиданно.
Он отчетливо услышал, как в больнице что-то глухо грохнуло. Резко повернувшись, он вперился взглядом в залитые дождем двери клиники, силясь хоть что-нибудь за ними рассмотреть. То был взрыв, он уверен. Этот звук ни с чем не спутаешь.
Он думал, что взрывов будет несколько, но ошибся.
В больнице снова наступила тишина.
В помещении было слишком светло. Эверт Гренс уже раз сто проклял лампы в прозекторской, где располагался их штаб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Эверт Гренс замер. А это с ним случалось редко, обычно он беспрестанно двигался, грузно расхаживал по комнате. Даже когда сидел, он все равно был в движении: жестикулировал, машинально притопывал ногой или пожимал плечами. Замирать — это совсем на него не похоже.
Но теперь…
Херманссон только что сказала то, что следовало бы понять ему самому.
Несколько раз глубоко вздохнув, он снова пришел в движение и заходил по комнате.
— Бенгт.
Бенгт Нордвалль стоял, прислонившись к дверному косяку.
— Бенгт, давай позвони-ка ей опять.
— Прямо сейчас?
— Да. Думаю, нам надо спешить.
Бенгт Нордвалль оставил в покое косяк, быстро подошел к столу с телефоном, стоявшему посреди комнаты. Даже не присаживаясь, экономя каждую секунду, он быстро набрал номер. Чувство безысходности охватило его, как тогда в саду, когда он не мог отделаться от кровавых картин, мелькавших перед глазами.
Он знал, кто она.
Он знал это уже тогда, когда стоял у двери квартиры на улице Вёлунда.
Его все сильнее охватывало чувство страха и омерзения.
Бенгт Нордвалль скользнул взглядом по висевшей на стене бумажке с телефоном. Повернулся к Эверту, подождал, пока тот наденет наушники.
Затем набрал номер. Восемь гудков. Никакого ответа.
Он посмотрел на стену — там рядом висела такая же бумажка с номером мобильного телефона.
Снова набрал номер. Восемь-десять-двенадцать гудков. Ничего.
Он покачал головой и положил трубку:
— Бесполезно. Она отключила оба телефона.
Он нашел взглядом Эверта, который побагровел и ускорил шаг, нарезая круги по комнате. Наконец комиссар крикнул:
— Вот ведь чертова шлюха!
Он набрал воздуха, чтобы рявкнуть еще что-нибудь, но взглянул на часы — сначала те, что были у него на руке, потом те, что висели на стене, и, внезапно понизив голос, сказал:
— Осталось полторы минуты.
Она знала, что теперь они будут слушаться беспрекословно. Знала, что они будут сидеть тихо. Но все же быстро приоткрыла дверь, бросила на них суровый взгляд. Они были там, в кладовке. В воздухе, как обычно в архиве, висела бумажная пыль. Они сидели молча, прижавшись спиной к стене. Обернулись на звук открывающейся двери, увидели ее, она направила на них пистолет и простояла так достаточно долго, чтобы они снова почувствовали близость смерти.
Папа повалился вперед. Его руки были связаны за спиной, поэтому лицом он ударился прямо об пол. Ей следовало тогда подбежать к нему, помочь подняться. Но она не осмелилась. Пистолет приставили к ее голове, да так, что ей было больно, потому что тот, кто держал его, прижимал дуло очень крепко к тонкой коже у нее на виске.
Она закрыла дверь и вернулась в среднюю комнату. Посмотрела на часы — пять минут уже истекли.
Она повесила трубку стационарного телефона на место. Потом взяла мобильный, набрала четырехзначный код, который ей назвал седовласый врач, и нажала на зеленую кнопку.
Ждать пришлось всего несколько секунд.
«Они звонят мне», — догадалась она.
После двух звонков она подняла черную трубку и сказала:
— Время истекло.
Раздался голос Бенгта Нордвалля:
— Лидия, нам нужно…
Она сильно ударила по микрофону.
— Вы сделали, как я велела?
— Нам нужно больше времени. Хотя бы еще немного. И мы исправим эту ошибку.
Ее прошиб холодный пот. Каждый вздох вызывал ощущение, будто в тело вонзаются иглы. Было сложно собраться с мыслями, противостоять боли. Лидия стукнула пистолетом по трубке. Потом еще и еще раз. Но ничего не сказала.
Бенгт Нордвалль ждал. Он слышал, как удаляются ее шаги. Она знала, что сейчас он обернулся к коллегам, которые, вцепившись каждый в свои наушники, пытаются хоть что-нибудь разобрать. Нордвалль сжал трубку покрепче и во весь голос крикнул: «Алло!» В ответ услышал, как его голос эхом разнесся по пустой комнате.
— Алло!
А после он услышал то, чего вовсе не желал слышать.
Выстрел заглушил все остальные звуки.
Она выстрелила где-то в отдалении, и звук, достигнув трубки, отчетливо прозвучал на другом конце провода.
Никто не запомнил, сколько прошло времени — несколько секунд или больше.
— Теперь у меня трое живых заложников и один мертвый. Телефоны должны работать, как я сказала. У вас еще пять минут. Не успеете — пристрелю следующего.
Ее голос не дрогнул.
— И уберите всех из коридора. Я там заложила взрывчатку.
Эверт Гренс услышал выстрел. Он ждал его с той секунды, как она замолчала. Когда она заговорила снова, он заставил себя сосредоточиться на том, как звучит ее голос, пытаясь понять, спокойна она или только делает вид, — больше он ничего не мог сделать, потому что ни черта не понимал по-русски.
Йон Эдвардсон стоял у него за спиной. Слегка подавшись вперед, он переводил то, что она говорила. Гренс слушал и отвечал.
Он повернулся к Свену Сундквисту:
— Займись этими проклятыми телефонами, Свен. Надо дать ей возможность позвонить как можно быстрее.
И, обернувшись к Эдвардсону, с которым они договорились убрать спецназ подальше от входа в морг:
— Чтоб ни один не торчал там на свою голову!
Несколько секунд он молчал, а потом положил руку на плечо Свену Сундквисту и заглянул ему в глаза:
— Давай-ка, Свен. Надень бронежилет.
Свен Сундквист даже вздрогнул от неожиданности: ни разу в жизни Эверт не то что не клал руку ему на плечо — он вообще до него не дотрагивался.
— Ступай туда, Свен. В коридор цокольного этажа. Мне нужно знать твое первое впечатление. Будешь моими глазами, Свен.
Свен Сундквист засел в пятидесяти метрах от двери в морг, в том самом месте, где коридор разделялся надвое. Вот тут-то, в углу, Свен примостился с тремя спецназовцами. Он пробыл там не меньше двух минут, когда дверь приоткрылась. Свен опустился на колени и пригнулся, не сводя глаз с установленного поодаль зеркала.
В коридоре было темно, но у двери в морг горела лампа. Было видно, что там кто-то двигался. Судя по всему, он что-то вытаскивал в коридор.
Через секунду Свен Сундквист понял, что именно.
Человек тянул за руку чье-то тело.
Сундквист взял у одного из спецназовцев прибор ночного видения и, рискуя быть замеченным, установил его так, чтобы увидеть того, кто двигался за углом, как только он чуть-чуть переместится.
Черты лица было не разобрать, он только заметил, как человек внезапно бросил руку трупа и снова скрылся за дверью.
Свен Сундквист быстро вернулся за угол. Тяжело дыша, он вынул рацию и произнес:
— Гренс. Прием.
В рации зашуршало:
— Гренс слушает. Прием.
— Только что видел человека. Он вышел из морга, волоча тело без признаков жизни. Сейчас он ушел. Тело осталось. От него тянутся провода. Нам нельзя туда идти! Там все заминировано!
Эверт Гренс хотел было что-то сказать, но тут его прервал ужасный грохот. Затем раздался звук, который ни с чем не спутаешь, — звук взорванного тела.
Рация молчала. Или Эверта просто оглушило, а на самом деле Свен сразу закричал:
— Она это сделала! Эверт! Она взорвала человека, который там лежал!
У него срывался голос:
— Ты слышишь, Эверт! Ни черта не осталось! От него не осталось ни черта!
Лисе Орстрём было страшно. Даже живот болел, причем уже давно. Внутри все горело, так что приходилось постоянно останавливаться и проверять, может ли она еще нормально дышать. Она видела человека, который сначала избил ее брата, а потом столкнул его с лестницы вместе с креслом-каталкой. Она знала, что это зрелище так и будет стоять у нее перед глазами и преследовать ее дольше, чем она может выдержать.
Она не могла есть. Попробовала яблоко и бутерброд, но они застревали у нее в горле. Она не могла глотать, во рту было сухо, как в пустыне.
Она не понимала.
Он умер.
Но она не понимала, откуда такое облегчение: оттого, что она наконец знала, где он, или потому, что знала, чего он уже не сделает. Знала, что он больше не навредит ни себе, ни другим. Испытывала ли она горе? Или просто говорила про себя то, что скоро скажет Ульве и маме?
Больше всего ее занимала мысль о том, как объяснить все Йонатану и Сане, чтобы они поняли. Это были ее любимые племянники, почти ее дети. Своих у нее никогда уже не будет.
Дядя Хильдинг умер.
Дядя Хильдинг упал с лестницы и сломал себе шею.
Лиса Орстрём зашла на кухню и поискала там кофе, приготовленный еще утром. Она рыдала. Полицейский, который приходил в больницу, рассказал ей немного больше, чем полагалось. Теперь она знала, что бритоголового, который забил до смерти ее брата, того, кого она опознала на фотографии номер тридцать два, зовут Лангом. Он был боевиком мафии — тем, кто «решает проблемы»: угрожает, выбивает долги. Это его работа.
Она также узнала, что он уже несколько раз сидел за нанесение тяжких телесных повреждений, но всегда меньше, чем заслуживал. Такие у них методы: они запугивали свидетелей, и те в конце концов меняли свои показания.
Йохум Ланг неподвижно сидел в автомобиле возле входа в Южную больницу. Слободан, конечно, корчил из себя «большого босса». Отправляясь в клинику, он всем своим видом старался показать: он крутой, он вытащит Йохума из дерьма, в которое тот влип по собственной глупости. «Ну да, — думал Ланг, — и на старушку бывает прорушка. Рано или поздно наступает такой момент, когда тебе надо идти и уродовать парнишку, а тот стоит и умоляет, чтоб ты его вспомнил. Он думает, что ты его забыл».
Он перегнулся к водительскому сиденью, повернул на пол-оборота ключ и взглянул на загоревшиеся на панели часы.
Двадцать минут.
Надо думать, Слободан ее уже отыскал и теперь беседует по душам.
Лиса Орстрём стояла на кухне, облокотившись о раковину. Кофе был крепче, чем следовало, но она его все равно выпила, радуясь, что наконец-то может глотать. Между тем она еще не осмотрела и половину своих пациентов. Да, утро выдалось напряженное, и денек будет долгим. Она уже было поставила чашку на стол, когда в кухню вошла встревоженная, раскрасневшаяся дежурная медсестра.
— Может, тебе лучше пойти домой?
— Одна я не пойду, Анн-Мари. Боюсь. Побуду пока тут.
Медсестра покачала головой:
— У тебя на глазах умер человек. Тебе надо хотя бы обратиться к психологу.
— Тут каждый день кто-то умирает.
— Но это был твой брат.
— Мой брат умер уже давно.
Медсестра посмотрела на нее, осторожно коснулась своей пунцовой щеки и сказала:
— Там тебя ищут.
Лиса встретилась с ней взглядом, допила остатки кофе и спросила:
— Кто?
— Не знаю. Но мне он не нравится.
— Пациент?
— Нет.
Медсестра присела за стол и положила руку на пластиковую скатерть в белую и красную полоску.
— А что ему надо?
— Он мне не докладывал. Хочет с тобой поговорить. Так он сказал.
Она села к столу рядом с медсестрой, и в этот миг пол содрогнулся у них под ногами, а чашки в шкафу жалобно звякнули.
Было такое ощущение, что здание клиники вздрогнуло.
Она знала уже, что часть больницы закрыли и всех оттуда вывели, но не знала почему. И только сейчас ей в голову пришла мысль о бомбе. Она, конечно, раньше никогда не бывала там, где взрываются бомбы, но ничего другого не могла себе представить.
Йохум Ланг вновь повернул ключ зажигания. На этот раз он включил дворники, чтобы видеть, что творится на улице. Такой уж денек выдался — дождь наверняка будет лить до самой темноты.
Все произошло неожиданно.
Он отчетливо услышал, как в больнице что-то глухо грохнуло. Резко повернувшись, он вперился взглядом в залитые дождем двери клиники, силясь хоть что-нибудь за ними рассмотреть. То был взрыв, он уверен. Этот звук ни с чем не спутаешь.
Он думал, что взрывов будет несколько, но ошибся.
В больнице снова наступила тишина.
В помещении было слишком светло. Эверт Гренс уже раз сто проклял лампы в прозекторской, где располагался их штаб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45