— Уж не интересуют ли вас наши автомобили?
— Нет, спасибо! — сказал я.— «Мерседес» — поистине царь дорог, но мои аппетиты скромнее.
— Например? — Толстяк был настойчив.
— «Шевроле» шестьдесят первого года,— ответил я, лишь бы что-нибудь сказать.
— Конкурент Кармана! — воскликнул Штраус.— А вы знаете, что хотите, молодой человек?!
Я торжествующе взглянул на Джордже. Тот хитро усмехнулся — наверное, вспомнил моего «фичу», которого я оставил дома в Белграде,— и похлопал меня по плечу.
— Мы бы хотели прогуляться,— прервала нашу беседу Чедна. Она ухватила под руку Розмари, словно близкую подругу. Как быстро умеют женщины заводить дружбу!
— А мы выпьем еще кофе, ладно? — предложил Джордже.
— Выпьем,— согласился Штраус.— Нигде так хорошо не готовят кофе по-турецки, как в Югославии.—Затем обратился ко мне:—Поверьте, я не пожалею времени, чтобы убедить вас стать нашим клиентом!
— Терпение — мать всех добродетелей,—философски заметил я.— Не собираетесь ли вы выпустить новую спортивную модель?
— Наши специалисты не сидят без дела,— усмехнулся Штраус.— Приезжайте, я покажу вам наше проектное бюро и знаменитый музей...
— В Штутгарте?
— Да, точнее говоря, это предместье Штутгарта: Ванген, город «даймлер-бенц», если хотите, «мерседес-бенц». Город можно было бы со спокойной душой назвать Мерседес. Я живу в предместье Штутгарта, в Унтертирк-хайме, это что-то вроде вашего Дедииья в Белграде — цветущий сад с красивыми домами.
— Особняками,— поправил я его.
— Да, особняки. Комфортабельные, с бассейнами, теннисными кортами и...
— Германия быстро залечивает нанесенные войной раны,— заметил Джордже.
— Да! И «мерседес» помогает. Мой дом,— продолжал Штраус,— находится на полпути между Штутгартом и В-ангеном.
— Вы родились в Унтертиркхайме? — спросил я только для того, чтобы поддержать беседу.
— Нет. Унтертиркхайм— это новостройки, я же штутгартский старожил. А Розмари родилась в Вангене...
Из Славонского Брода мы отправились первыми— Джордже, Чедна и я — и первыми, как ни странно, прибыли в Новску. Джордже взглянул на меня с торжествующим видом и не смог удержаться от совета:
— Знаешь, ты все-таки не торопись менять «фичу»!
Так в Югославии называют модель «фиата», похожую на «запорожец» первого выпуска. Я хотел выругаться, но приличия не позволяли, и я в поисках поддержки посмотрел на Чедну. Она загадочно улыбалась. Обычно, когда она вот так улыбалась, я знал, дело нечисто, и потому спросил:
— Может, у Штрауса опять что-нибудь с машиной? Джордже кинул на меня испепеляющий взгляд, а Чедиа ангельским голоском проговорила:
— Не думаю.
— Они могут появиться с минуты на минуту,— заметил Джордже.— Короче, здесь мы пообедаем и посмотрим матч.
Подошел официант. Джордже заказал четыре кофе и сок.
Свой кофе мы уже выпили, четвертая чашечка и сок стояли нетронутыми.
— И все-таки что-то случилось с машиной,— сказал я.
— Не думаю,— повторила Чедна.
— Тебе точно известно, что с машиной все в порядке? Тогда скажи, почему их еще нет,—потребовал Джордже.
— Я попросила Штрауса дождаться Ромео.
— Ты попросила?..
Официант помешал Джордже закончить фразу.
— Желаете обедать или подождете друзей? — осведомился он.
Какой обходительный человек! Джордже задумчиво разглядывал его лицо. У моего друга была привычка изучать новые лица и запоминать, их. Официант — пожилой, седеющий, с большими залысинами мужчина — одет был аккуратно и держался с достоинством. Его манеры свидетельствовали о том, что ему доводилось обслуживать гостей в ресторанах куда получше этого.
— Подождем,— сказал Джордже.— Впрочем, принесите мне рюмочку нашей доброй ракии! — Затем он вновь. обратился к Чедне: — Ты попросила...
— Если быть точной, я попросила Розмари, чтобы ока уговорила отца взять в машину Юлиану и этого симпатичного парня...
— Господи, это еще зачем?
— Юлиана плохо себя чувствует. Я подумала, ей будет гораздо удобней в «мерседесе», чем в холодильнике у Ромео.
— Это значит, что с машиной все в порядке,— успокоился я.
Официант принес ракию.
— Хороша! — похвалил Джордже.
— Бережем для почтенных гостей,— сказал официант. Теперь и я повнимательней взглянул на этого услужливого человека. Вероятно, он, как опытный психолог, с первого взгляда оценивал посетителей. Среднего роста,
толстеющий — возраст и постоянная близость кухни сделали свое дело,— он сохранил некую элегантность движений и обхождения с клиентами.
— Мы можем здесь пообедать? — спросил я, имея в виду помещение, где мы находились.
— Да, господин. Мотель новый и потому, наверное, пока еще в приличном состоянии.— Официант улыбнулся.— Вы ведь знаете наш народ... Приедете через год и увидите...— Он махнул рукой.
Мне показалось, будто он хотел сказать: «Свинарник!», но сдержался, чтобы не испортить о себе впечатления.
— А можно здесь посмотреть матч? — спросил Джордже.
— К сожалению, нет. Мы перенесем телевизор в другой конец ресторана. Там больше места. Знаете, многие захотят смотреть матч. Но вы сможете устроиться в небольшом зале, где у нас есть телевизор для особых гостей.— Официант снова улыбнулся и понизил голос, будто открывая нам великую тайну:—Туда же можно подать обед... Пожалуйста, меню. У нас есть все, а прежде всего — хороший повар!
— Спасибо,— поблагодарила его Чедна.— Мы, наверное, подождем друзей.
— Задерживаются? — спросил официант.— С машиной что-нибудь случилось?
— Да нет, просто опаздывают,— сказала Чедна. Однако, как оказалось, подвела машина. И сильнее, чем можно было предположить.
Когда и через двадцать минут от наших новых друзей Не было ни слуху ни духу, я вышел на улицу в надежде увидеть на шоссе знакомый автомобиль.
День был погожий, такие бывают в начале лета. Со всех сторон мотель окружали поля пшеницы. Вдалеке виднелся купол церкви в Невской.
На шоссе, там, где какая-то старушка гнала козлят, я увидел рефрижератор Ромео.
Ромео скалил зубы и махал мне рукой, показывая пальцем куда-то за свою огромную машину. Там был буксируемый тросом шикарный «мерседес».
Первый сюрприз.
Сюрприз второй — рядом с Ромео сидела Розмари!
Третий сюрприз был еще более неожиданным и, с моей точки зрения, необъяснимым: выскочив из кабины, Ромео у бензоколонки налетел с кулаками на человека в синем комбинезоне. Первый удар застал м.ужчину врасплох, но, быстро придя в себя, он начал парировать удары с мастерством боксера. Прежде чем кто-либо успел вмешаться, завязалась настоящая драка.
Не вылезая из кабины, Розмари визжала от восторга и болела за Ромео. Стоя рядом со своим «мерседесом», Штраус с любопытством и, как мне показалось, с большим вниманием наблюдал за происходящим. Он был более объективным зрителем, чем его дочь, и, по-моему, хотел, чтобы Ромео досталась парочка хороших тумаков. Я, хоть в глубине души и болел за итальянца, не возражал бы против ничейного результата. После шуточек с кошачьим жарким и бесчисленных успехов у женщин не помешало бы этому красавцу испытать горечь поражения. Из-за двойственного отношения к Ромео и опасения, что какой-нибудь хук по ошибке мог достаться и мне, я не вмешался в драку.
Все выглядело не хуже, чем в кино! Когда же я увидел, что блестяще проведенный короткий удар сбоку поверг на землю служащего бензоколонки, что Розмари в восторге хлопает в ладоши, а Штраус вытирает вспотевший лоб, я вспомнил про Юлиану и Нино. В «мерседесе» их не было. Обойдя машину, я увидел, как за рефрижератором Нино бьет по щекам Юлиану.
Ничто как будто не говорило о том, что изложенные события предвещают драму. Однако свойственная журналисту любознательность заставила меня перебрать по порядку в памяти все, что произошло на пути от Шида до Невской.
Во-первых, Штраус по просьбе Чедны, а точнее, Розмари дождался грузовика Ромео; Юлиана и Нино перебрались в «мерседес», несмотря на возражения Ромео. Не доезжая пятидесяти километров до Невской, «мерседес» забарахлил. Подоспел Ромео, взял его на буксир, а Розмари в благодарность за помощь составила ему компанию, пересев в кабину рефрижератора.
Во-вторых, Ромео подрался с человеком в синем комбинезоне, служащим бензоколонки,— очевидно, сведение старых счетов. Милиционер оштрафовал обоих на пять тысяч старых динаров за нарушение общественного порядка, и этим дело кончилось.
В-третьих, Нино надавал пощечин Юлиане. Почему узнать мне не удалось. Расспрашивать я не стал, полагая, что это их личное дело. Хотя в какой-то момент мне вспомнилось, что Чедна испытывает страх за девушку. Отчего?
Мысленно отметив эти три эпизода, я тут же о них забыл. Впрочем, такова жизнь; кто бы мог подумать, что вскоре страшная трагедия прервет наше беззаботное путешествие?!
Дальше события развивались следующим образом.
В автосервисе мотеля Штраус выяснил, что неисправность серьезней, чем он предполагал. Мне же механик, дежуривший в тот день в мастерской, попросту показался горе-специалистом! Штраус на всякий случай, опасаясь, что до ночи отремонтировать машину не удастся, взял в мотеле номер для себя и дочери.
Ромео решил продолжать путь. К нему присоединились студенты, однако через десять минут Ромео вернулся и с огорченным видом развел руками.
— Ромео не везет! — воскликнул он.— Опять авария, маленькая, мотор капут... С Ромео все кончено...
— Пообедай с нами,— пригласил его Джордже.
— А куда ты подевал студентов? — спросил я шофера.
— Здесь...— Ромео смутился.— Сейчас придут.
Я почему-то забеспокоился, не достанется ли опять Юлиане от Нино, и встал из-за стола:
— Пожалуй, схожу за ними! Предосторожность оказалась излишней, так как в эту минуту в зал вошли Нино и Юлиана. Девушка была бледна!? как смерть. Парень держал ее под руку.
— Вам плохо? — вскрикнула Чедна.
— Небольшая слабость.
— Вам надо поесть,— посоветовал я девушке. Она отрицательно покачала головой, я настаивал: — Увидите, вам сразу же станет лучше.
Джордже, похоже, оказался догадливей.
— Будьте нашими гостями! — сказал он. Юноша покраснел.
— Вы очень любезны, только...
— Отдых вам не повредит,— прервала его Чедна, обращаясь к Юлиане.— Впрочем, вам все равно придется подождать, пока Ромео не исправит машину. А вы, Юлиана, могли бы поехать с нами.
— Разумеется, когда закончится матч,— добавил.я.
— Ох, спасибо... Появился официант:
— Что господа желают?
— Итак, дорогие гости, вы не против рюмочки ракии перед обедом? — спросил Джордже.
— Ромео любит сливовицу,— откликнулся наш донжуан.
— Смотри не напейся! — предостерег я его.
— Ромео не пьяница! — с достоинством отвечал он.— Ромео будет обедать, потом немножко спать, а когда починит машину, чао,бамбино...
— А матч? — спросил Джордже.
— Ромео не любит футбол...
— Зато любит бокс! — поддразнил я итальянца.
— Да! Ромео любит бокс! Бокс — благородный спорт! — сказал он и с удовольствием опрокинул рюмку.— Ого! Добрая сербская сливовица!
— Боснийская,— уточнил официант и снова спросил:— Что господа желают на обед?
— Позвольте, я закажу для всех,— предложила Чед-на.— Я знаю здешнюю кухню...
— Не забудьте сметану,— подсказал официант.— Мне кажется, наши крестьяне делают лучшую в мире сметану!
— А что это такое? — поинтересовался Ромео.
— Сгета,— пояснил официант. Ромео вгляделся в официанта:
— Да мы знакомы! Откуда, амико?
— Я здесь работаю,— важно ответил тот,— а вы на своем грузовике всегда сюда заезжаете. Вот откуда мы знакомы!
— Мама миа! — запричитал Ромео.— Вечно на колесах, вечно новые знакомства... в голове все перепуталось...
— У вас есть капуста в горшочках? — спросила Чед-на.— Пожалуйста, всем — капусту в горшочках, и пусть заправят сметаной.
— И кутьевачский рислинг,— добавил я.— Напиток богов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
— Нет, спасибо! — сказал я.— «Мерседес» — поистине царь дорог, но мои аппетиты скромнее.
— Например? — Толстяк был настойчив.
— «Шевроле» шестьдесят первого года,— ответил я, лишь бы что-нибудь сказать.
— Конкурент Кармана! — воскликнул Штраус.— А вы знаете, что хотите, молодой человек?!
Я торжествующе взглянул на Джордже. Тот хитро усмехнулся — наверное, вспомнил моего «фичу», которого я оставил дома в Белграде,— и похлопал меня по плечу.
— Мы бы хотели прогуляться,— прервала нашу беседу Чедна. Она ухватила под руку Розмари, словно близкую подругу. Как быстро умеют женщины заводить дружбу!
— А мы выпьем еще кофе, ладно? — предложил Джордже.
— Выпьем,— согласился Штраус.— Нигде так хорошо не готовят кофе по-турецки, как в Югославии.—Затем обратился ко мне:—Поверьте, я не пожалею времени, чтобы убедить вас стать нашим клиентом!
— Терпение — мать всех добродетелей,—философски заметил я.— Не собираетесь ли вы выпустить новую спортивную модель?
— Наши специалисты не сидят без дела,— усмехнулся Штраус.— Приезжайте, я покажу вам наше проектное бюро и знаменитый музей...
— В Штутгарте?
— Да, точнее говоря, это предместье Штутгарта: Ванген, город «даймлер-бенц», если хотите, «мерседес-бенц». Город можно было бы со спокойной душой назвать Мерседес. Я живу в предместье Штутгарта, в Унтертирк-хайме, это что-то вроде вашего Дедииья в Белграде — цветущий сад с красивыми домами.
— Особняками,— поправил я его.
— Да, особняки. Комфортабельные, с бассейнами, теннисными кортами и...
— Германия быстро залечивает нанесенные войной раны,— заметил Джордже.
— Да! И «мерседес» помогает. Мой дом,— продолжал Штраус,— находится на полпути между Штутгартом и В-ангеном.
— Вы родились в Унтертиркхайме? — спросил я только для того, чтобы поддержать беседу.
— Нет. Унтертиркхайм— это новостройки, я же штутгартский старожил. А Розмари родилась в Вангене...
Из Славонского Брода мы отправились первыми— Джордже, Чедна и я — и первыми, как ни странно, прибыли в Новску. Джордже взглянул на меня с торжествующим видом и не смог удержаться от совета:
— Знаешь, ты все-таки не торопись менять «фичу»!
Так в Югославии называют модель «фиата», похожую на «запорожец» первого выпуска. Я хотел выругаться, но приличия не позволяли, и я в поисках поддержки посмотрел на Чедну. Она загадочно улыбалась. Обычно, когда она вот так улыбалась, я знал, дело нечисто, и потому спросил:
— Может, у Штрауса опять что-нибудь с машиной? Джордже кинул на меня испепеляющий взгляд, а Чедиа ангельским голоском проговорила:
— Не думаю.
— Они могут появиться с минуты на минуту,— заметил Джордже.— Короче, здесь мы пообедаем и посмотрим матч.
Подошел официант. Джордже заказал четыре кофе и сок.
Свой кофе мы уже выпили, четвертая чашечка и сок стояли нетронутыми.
— И все-таки что-то случилось с машиной,— сказал я.
— Не думаю,— повторила Чедна.
— Тебе точно известно, что с машиной все в порядке? Тогда скажи, почему их еще нет,—потребовал Джордже.
— Я попросила Штрауса дождаться Ромео.
— Ты попросила?..
Официант помешал Джордже закончить фразу.
— Желаете обедать или подождете друзей? — осведомился он.
Какой обходительный человек! Джордже задумчиво разглядывал его лицо. У моего друга была привычка изучать новые лица и запоминать, их. Официант — пожилой, седеющий, с большими залысинами мужчина — одет был аккуратно и держался с достоинством. Его манеры свидетельствовали о том, что ему доводилось обслуживать гостей в ресторанах куда получше этого.
— Подождем,— сказал Джордже.— Впрочем, принесите мне рюмочку нашей доброй ракии! — Затем он вновь. обратился к Чедне: — Ты попросила...
— Если быть точной, я попросила Розмари, чтобы ока уговорила отца взять в машину Юлиану и этого симпатичного парня...
— Господи, это еще зачем?
— Юлиана плохо себя чувствует. Я подумала, ей будет гораздо удобней в «мерседесе», чем в холодильнике у Ромео.
— Это значит, что с машиной все в порядке,— успокоился я.
Официант принес ракию.
— Хороша! — похвалил Джордже.
— Бережем для почтенных гостей,— сказал официант. Теперь и я повнимательней взглянул на этого услужливого человека. Вероятно, он, как опытный психолог, с первого взгляда оценивал посетителей. Среднего роста,
толстеющий — возраст и постоянная близость кухни сделали свое дело,— он сохранил некую элегантность движений и обхождения с клиентами.
— Мы можем здесь пообедать? — спросил я, имея в виду помещение, где мы находились.
— Да, господин. Мотель новый и потому, наверное, пока еще в приличном состоянии.— Официант улыбнулся.— Вы ведь знаете наш народ... Приедете через год и увидите...— Он махнул рукой.
Мне показалось, будто он хотел сказать: «Свинарник!», но сдержался, чтобы не испортить о себе впечатления.
— А можно здесь посмотреть матч? — спросил Джордже.
— К сожалению, нет. Мы перенесем телевизор в другой конец ресторана. Там больше места. Знаете, многие захотят смотреть матч. Но вы сможете устроиться в небольшом зале, где у нас есть телевизор для особых гостей.— Официант снова улыбнулся и понизил голос, будто открывая нам великую тайну:—Туда же можно подать обед... Пожалуйста, меню. У нас есть все, а прежде всего — хороший повар!
— Спасибо,— поблагодарила его Чедна.— Мы, наверное, подождем друзей.
— Задерживаются? — спросил официант.— С машиной что-нибудь случилось?
— Да нет, просто опаздывают,— сказала Чедна. Однако, как оказалось, подвела машина. И сильнее, чем можно было предположить.
Когда и через двадцать минут от наших новых друзей Не было ни слуху ни духу, я вышел на улицу в надежде увидеть на шоссе знакомый автомобиль.
День был погожий, такие бывают в начале лета. Со всех сторон мотель окружали поля пшеницы. Вдалеке виднелся купол церкви в Невской.
На шоссе, там, где какая-то старушка гнала козлят, я увидел рефрижератор Ромео.
Ромео скалил зубы и махал мне рукой, показывая пальцем куда-то за свою огромную машину. Там был буксируемый тросом шикарный «мерседес».
Первый сюрприз.
Сюрприз второй — рядом с Ромео сидела Розмари!
Третий сюрприз был еще более неожиданным и, с моей точки зрения, необъяснимым: выскочив из кабины, Ромео у бензоколонки налетел с кулаками на человека в синем комбинезоне. Первый удар застал м.ужчину врасплох, но, быстро придя в себя, он начал парировать удары с мастерством боксера. Прежде чем кто-либо успел вмешаться, завязалась настоящая драка.
Не вылезая из кабины, Розмари визжала от восторга и болела за Ромео. Стоя рядом со своим «мерседесом», Штраус с любопытством и, как мне показалось, с большим вниманием наблюдал за происходящим. Он был более объективным зрителем, чем его дочь, и, по-моему, хотел, чтобы Ромео досталась парочка хороших тумаков. Я, хоть в глубине души и болел за итальянца, не возражал бы против ничейного результата. После шуточек с кошачьим жарким и бесчисленных успехов у женщин не помешало бы этому красавцу испытать горечь поражения. Из-за двойственного отношения к Ромео и опасения, что какой-нибудь хук по ошибке мог достаться и мне, я не вмешался в драку.
Все выглядело не хуже, чем в кино! Когда же я увидел, что блестяще проведенный короткий удар сбоку поверг на землю служащего бензоколонки, что Розмари в восторге хлопает в ладоши, а Штраус вытирает вспотевший лоб, я вспомнил про Юлиану и Нино. В «мерседесе» их не было. Обойдя машину, я увидел, как за рефрижератором Нино бьет по щекам Юлиану.
Ничто как будто не говорило о том, что изложенные события предвещают драму. Однако свойственная журналисту любознательность заставила меня перебрать по порядку в памяти все, что произошло на пути от Шида до Невской.
Во-первых, Штраус по просьбе Чедны, а точнее, Розмари дождался грузовика Ромео; Юлиана и Нино перебрались в «мерседес», несмотря на возражения Ромео. Не доезжая пятидесяти километров до Невской, «мерседес» забарахлил. Подоспел Ромео, взял его на буксир, а Розмари в благодарность за помощь составила ему компанию, пересев в кабину рефрижератора.
Во-вторых, Ромео подрался с человеком в синем комбинезоне, служащим бензоколонки,— очевидно, сведение старых счетов. Милиционер оштрафовал обоих на пять тысяч старых динаров за нарушение общественного порядка, и этим дело кончилось.
В-третьих, Нино надавал пощечин Юлиане. Почему узнать мне не удалось. Расспрашивать я не стал, полагая, что это их личное дело. Хотя в какой-то момент мне вспомнилось, что Чедна испытывает страх за девушку. Отчего?
Мысленно отметив эти три эпизода, я тут же о них забыл. Впрочем, такова жизнь; кто бы мог подумать, что вскоре страшная трагедия прервет наше беззаботное путешествие?!
Дальше события развивались следующим образом.
В автосервисе мотеля Штраус выяснил, что неисправность серьезней, чем он предполагал. Мне же механик, дежуривший в тот день в мастерской, попросту показался горе-специалистом! Штраус на всякий случай, опасаясь, что до ночи отремонтировать машину не удастся, взял в мотеле номер для себя и дочери.
Ромео решил продолжать путь. К нему присоединились студенты, однако через десять минут Ромео вернулся и с огорченным видом развел руками.
— Ромео не везет! — воскликнул он.— Опять авария, маленькая, мотор капут... С Ромео все кончено...
— Пообедай с нами,— пригласил его Джордже.
— А куда ты подевал студентов? — спросил я шофера.
— Здесь...— Ромео смутился.— Сейчас придут.
Я почему-то забеспокоился, не достанется ли опять Юлиане от Нино, и встал из-за стола:
— Пожалуй, схожу за ними! Предосторожность оказалась излишней, так как в эту минуту в зал вошли Нино и Юлиана. Девушка была бледна!? как смерть. Парень держал ее под руку.
— Вам плохо? — вскрикнула Чедна.
— Небольшая слабость.
— Вам надо поесть,— посоветовал я девушке. Она отрицательно покачала головой, я настаивал: — Увидите, вам сразу же станет лучше.
Джордже, похоже, оказался догадливей.
— Будьте нашими гостями! — сказал он. Юноша покраснел.
— Вы очень любезны, только...
— Отдых вам не повредит,— прервала его Чедна, обращаясь к Юлиане.— Впрочем, вам все равно придется подождать, пока Ромео не исправит машину. А вы, Юлиана, могли бы поехать с нами.
— Разумеется, когда закончится матч,— добавил.я.
— Ох, спасибо... Появился официант:
— Что господа желают?
— Итак, дорогие гости, вы не против рюмочки ракии перед обедом? — спросил Джордже.
— Ромео любит сливовицу,— откликнулся наш донжуан.
— Смотри не напейся! — предостерег я его.
— Ромео не пьяница! — с достоинством отвечал он.— Ромео будет обедать, потом немножко спать, а когда починит машину, чао,бамбино...
— А матч? — спросил Джордже.
— Ромео не любит футбол...
— Зато любит бокс! — поддразнил я итальянца.
— Да! Ромео любит бокс! Бокс — благородный спорт! — сказал он и с удовольствием опрокинул рюмку.— Ого! Добрая сербская сливовица!
— Боснийская,— уточнил официант и снова спросил:— Что господа желают на обед?
— Позвольте, я закажу для всех,— предложила Чед-на.— Я знаю здешнюю кухню...
— Не забудьте сметану,— подсказал официант.— Мне кажется, наши крестьяне делают лучшую в мире сметану!
— А что это такое? — поинтересовался Ромео.
— Сгета,— пояснил официант. Ромео вгляделся в официанта:
— Да мы знакомы! Откуда, амико?
— Я здесь работаю,— важно ответил тот,— а вы на своем грузовике всегда сюда заезжаете. Вот откуда мы знакомы!
— Мама миа! — запричитал Ромео.— Вечно на колесах, вечно новые знакомства... в голове все перепуталось...
— У вас есть капуста в горшочках? — спросила Чед-на.— Пожалуйста, всем — капусту в горшочках, и пусть заправят сметаной.
— И кутьевачский рислинг,— добавил я.— Напиток богов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16