До Марлоу оставалось совсем недалеко, и безмолвный провожатый девушки тоже, видимо, предчувствуя скорый конец пути, пришел в хорошее расположение духа и даже принялся что-то негромко насвистывать... Если бы бедняга знал, что девушка слышала и поняла весь его телефонный разговор с хозя- ином, и теперь Спорщик-Лонг тоже знает о цели их путешествия! Нора почти радостно улыбнулась в темноте. Ниже Темпла река делала крутой поворот, здесь нависшие над водой ветви деревьев совершенно скрывали.берег. Скорее чутьем, чем зрением, провожатый Норы угадал, где нужно причаливать. :
Человек знаком приказал Норе выходить из лодки и ткнул рукой в направлении какого-то светлого пятна на берегу. Пройдя несколько шагов, Нора угадала в этом пятне очертания небольшого одноэтажного дома. Тут ее нагнал провожатый и, грубо схватив за руку, поволок за собой.
Комната, в которой спустя несколько минут оказалась Нора, была неплохо меблирована, но буквально на всем здесь лежал толстый слой пыли.
— Хорошенькое местечко, — коротко рассмеялся мужчина. — Летняя дача Шелтона... Слыхали про такого?
Мурашки побежали по спине Норы. Ей на миг показалось, что ее угрюмый проводник и есть сам Шелтон, непонятно каким образом выбравшийся с того света.
Человек постоял, осматривая комнату, потом взглянул на часы и сказал:
— Теперь мне надо отлучиться, а вы останетесь здесь... Только без глупостей. Запомните, рука висельника трижды настигнет вас прежде, чем вы успеете сделать десяток шагов...
Он затворил за собой дверь, явственно щелкнул замок. Нора осталась одна в мертвящей тишине заброшенного дома. Она стояла посреди комнаты, окаменев от охватившего ее ужаса... Легчайший ток воздуха колыхнул пламя свечи, и разом ожившие по углам заметались тени. Они толпились за спиной девушки, теснились к ней, стремились охватить со всех сторон. Нора закрыла глаза и стиснула зубы, чтобы не закричать... И вдруг в звенящей, сводящей с ума тишине она уловила едва различимый скрип. Девушка открыла глаза и 'резко обернулась. Дверь, ведущая в соседнюю комнату, медленно, почти незаметно для глаза приоткрывалась. С замершим в горле криком Нора стояла посреди комнаты и не могла оторвать взгляда от этого дьявольского, неотвратимого движения. Из черной щели, образовавшейся между дверью и косяком, выползла мертвенно-желтая кисть человеческой руки со скрюченными пальцами.
Нора вскрикнула и метнулась в дальний угол комнаты. В этот миг послышался голос:
— Не бойтесь, это я...
На пороге-комнаты появился Джексон Крайлей, и длинная желтая кисть, так напугавшая Нору, принадлежала ему.
— Извините, что напугал вас, — произнес Крайлей, и рыжие усы его, казалось, еще больше обвисли от огорчения.
На Крайлее был шикарный смокинг с атласными отворотами, жидкие волосы были напомажены и тщательно расчесаны на прямой пробор, и уж вовсе нелепо поблескивал монокль в глазу.
— А где же он? — спросил Крайлей.
— Кто? — машинально отозвалась Нора, которая все еще не могла понять: на самом ли деле перед ней стоит живой человек или это дьявольское наваждение.
— Где он, ваш провожатый? — медленно и раздельно спросил Крайлей.
— Ушел, — ответила девушка, постепенно приходя в себя. — Но объясните мне, почему я оказалась здесь?..
— Не знаю, — пожал плечами Крайлей, — Знаю только, что бояться вам нечего, против вас не замышляют плохого... — Крайлей запнулся и почти испуганно посмотрел на девушку. — Если только вы будете достаточно благоразумны...
— Что значит — благоразумна? — медленно произнесла Нора.
— Ну, понимаете, — лицо Крайлея сделалось таким печальным, что Норе вдруг захотелось расхохотаться ему прямо в лицо. — Понимаете, они все-таки ужасные люди... Они могут сделать с вами все, что угодно.
— Однако, мне кажется, вы сами себе противоречите.
— Нет, нисколько, — покачал головой Крайлей. — Я сказал, что они могут сделать с вами все, что угодно... Но не сделают. — Крайлей печально вздохнул. — Если вы согласитесь выйти замуж.
Нора ожидала чего угодно, только не этого.
— Замуж? — воскликнула она. — За кого?..
— За меня, — совершенно спокойным голосом произнес Крайлей.
— Выйти за вас замуж? — повторила она, пораженная.
— Я понимаю, что это несколько неожиданно, — начал Крайлей. — Но в конце концов — какая разница...
— Что значит — разница?
— То есть, я хотел сказать, какая разница, за кого...
— Да вы что — с ума сошли!? — воскликнула девушка, внезапно словно прозревшая. — Выйти за вас замуж?! Да если б мне предложили сотню женихов на выбор, вы, мистер Крайлей, были бы среди них последним!
Крайлей вздохнул и, медленно расправив плечи, сказал:
— И все-таки вам придется выйти замуж именно за меня.
— Господи, да зачем я вам нужна? Вы ведь меня не любите, и я вас тоже!.. Вы видели меня всего несколько раз и ничего обо мне не знаете.
— Да, все это так, но тем не менее...
— Скажите, Крайлей,— неожиданно догадалась девушка, — ведь все это происходит из-за проклятого наследства, так неожиданно свалившегося на меня?
Крайлей вздохнул и опустил голову.
— Так заберите его и оставьте меня в покое! У меня никогда не было денег, и я не хочу их такой ценой...
Крайлей вдруг выпрямился, прислушался и предостерегающе поднял палец.
— Оставайтесь на месте, — шепнул он и бросился к двери.
Через минуту Нора услышала его приглушенный голос.
— Она ничего не хочет слышать... А я тоже так не могу... Потом послышалось чье-то бормотание и шаги. Нора в отчаянии оглядела комнату, но ни о каком побеге отсюда, конечно, не могло быть и речи.
Повернулась дверная ручка, и Крайлей неслышно скользнул в комнату. Он подошел к Норе с тем же предостерегающим жестом и шепнул еле слышно:
— Сядьте и больше ни о чем не беспокойтесь... У вас есть еще два часа, чтоб обдумать мое предложение.
— Кто эти люди?
— Вы их все равно не знаете, — махнул он рукой.
— Они из Грозной шайки?
— Да... — Крайлей с изумлением посмотрел на девушку.
— И вы в их власти?
— Более чем...
Крайлей судорожно вздохнул и провел рукой по подбородку. На мизинце его левой руки Нора заметила перстень с большой черной камеей. .
— Понимаете, — угрюмо сказал Крайлей, — только этим вы можете спасти свою жизнь.
Нора посмотрела ему прямо в глаза и медленно покачала головй.
— Не хочу обижать вас... — начала она.
— Дело вовсе не в обиде, — прервал ее Крайлей, — и'не в моих чувствах. Речь идет о вашей жизни.
— Даже если и о жизни.
— Вы любите кого-то другого? . — Не знаю...
Крайлей внимательно посмотрел на нее, потом встал и вышел из комнаты. Вернулся он минут через пять, держа в руке пистолет.
- Идем, — коротко бросил он Норе и направился к выходу.
Она покорно направилась за. ним. На улице было удивительно тихо,, мутноватый свет луны, делал все вокруг призрачным и нереальным. Они долго шли
тропинкой, петлявшей по краю кустарника, потом вышли на проселок.
— Подождите здесь, — негромко сказал Крайлей и словно растворился в темноте.
Нора уже начала беспокоиться, когда издалека послышался голос Крайлея.
— Идите сюда! — позвал он.
Когда Нора подошла, она увидела, что Крайлей стоит, держа в руках лодочную цепь.
— Вы грести можете? Нора кивнула.
— Тогда залезайте в лодку. Весло найдете на корме... Нора вскочила в лодку и прошла на корму, Крайлей прыгнул следом и оттолкнул лодку от берега.
— Главное — добраться до шлюза. Там они нас уже не догонят.
Нора гребла изо всех сил, и лодка быстро скользила вниз по течению. Мимо проплывали смутные очертания берегов.
— Да не плещите же веслом! — злым шепотом сказал Крайлей, который не переставал вглядываться в темный берег. — Если они нас заметят, то догонят в пять минут. У них есть быстроходная моторная лодка.
Прошло еще несколько минут. Из-за поворота показались строения шлюза. До них было совсем недалеко.
— А, черт! — крикнул неожиданно громко Крайлей.— Гребите к берегу!..
Нора, еще ничего не понимая, стала торопливо разворачивать лодку. Оглянувшись в ту сторону, куда смотрел Крайлей, она разглядела светлое пятно, которое быстро двигалось над самой поверхностью воды. Донесся стук мотора.
— Черт! Все пропало!.. — простонал Крайлей.
Длинная белая лодка быстро настигала их. Когда до берега оставалось ярдов двадцать, моторка, заложив крутой вираж, стремительно подлетела к ним и прижалась бортом. Нора вскрикнула, и в следующий миг сильные руки обхватили ее и потащили в моторку. Нора стала сопротивляться, но тащивший был раза в три сильнее ее, и тогда она, совершенно неожиданно для себя, изо всей силы впилась зубами. в державшую ее поперек груди руку. Человек взвыл от боли и на секунду ослабил хватку. Нора, не раздумывая, кинулась в воду и, пронырнув под моторкой, поплыла к середине реки.
Кто-то крикнул, блеснул яркий свет, и прогремел выстрел. Пуля совсем рядом шлепнула о воду. Нора подумала, что если они включат прожектор, то второй выстрел будет
гораздо точнее. Она нырнула и, сколько могла, плыла под водой. А когда вынырнула, то не поверила своим ушам. Где-то совсем рядом пронзительно завыла сирена полицейского катера...
Сыщики добрались до дома Крайлея в половине одиннадцатого. Лакей начал выяснять их личности и причину столь неурочного визита. Он явно не хотел пускать их в дом. Тогда Спорщик, ни слова не говоря, отставил опешившего слугу в сторону и, быстро пройдя через прихожую, распахнул дверь гостиной. На столе, словно напоказ, были оставлены недопитый стакан виски и недокуренная сигара.
— Так, — кивнул Спорщик. — Куда же изволил отбыть ваш хозяин?
— Не знаю. Может быть, ему вздумалось прокатиться на лодке.
— А как вы думаете — одному или в компании?
— Насколько я знаю, к нему сегодня никто не приходил...
— Вы уверены в этом? — Спорщик посмотрел слуге прямо в глаза, но тот с полнейшим спокойствием выдержал этот взгляд.
— Сегодня вечером мистеру Крайлею звонил кто-нибудь?
— Э... — замялся лакей, но, увидев, как нетерпеливо потирает руки детектив, поспешно добавил: — Да, звонили. Раза два, по-моему.
— Откуда?
— Из Лондона.
— А когда?
— Последний звонок был полчаса тому назад, а другой немного раньше...
— Ясно. А вы не знаете случайно, где больше всего любит кататься на лодке ваш хозяин?
— Ниже по течению. Между Марлоу и Темпл-шлюзом. Спорщик испытующе посмотрел на лакея и сказал:
— Хорошо, но если мы его там не найдем, я буду считать, что вы намеренно ввели нас в заблуждение... Идемте, Ру.
Минут через двадцать сыщики подъехали к посту речной полиции. Спорщик быстро объяснил командиру поста, в чем дело, и через пару минут полицейский катер отвалил от пристани.
...Лонг едва успел вытащить Нору из воды, и она потеряла сознание. Пока полицейские занимались приведением девушки в чувство, белая моторка куда-то исчезла.
Через некоторое время прибыл усиленный полицейский наряд из Малоу, и Спорщик приказал прочесать прибрежные заросли. Лодку нашли довольно скоро, но пустую и с пробитым баком.
Поиски на даче Шелтона тоже ничего не дали. Спорщик сам обыскал обе комнаты, но единственной его добычей стала тощая потрепанная брошюра некоего Джорджа Бата под названием "Слабые люди" .
Спорщик вспомнил, что это был один из псевдонимов Шелтона, и взял книгу в руки; Первое, что попалось ему на глаза, было:
"Человек либо должен безропотно занимать отведенное ему другими место, либо, сокрушая все преграды и условности, идти к намеченной цели. Третьего не дано" .
Лонг сумрачно улыбнулся. В этих нескольких словах заключалась вся жизненная философия Шелтона.
— Сэр,— обратился к нему вошедший полицейский. — Примерно в сотне ярдов отсюда мы нашли двухместный автомобиль. Судя по всему, он принадлежит Джексону Край-лею... Кроме того, там на дереве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Человек знаком приказал Норе выходить из лодки и ткнул рукой в направлении какого-то светлого пятна на берегу. Пройдя несколько шагов, Нора угадала в этом пятне очертания небольшого одноэтажного дома. Тут ее нагнал провожатый и, грубо схватив за руку, поволок за собой.
Комната, в которой спустя несколько минут оказалась Нора, была неплохо меблирована, но буквально на всем здесь лежал толстый слой пыли.
— Хорошенькое местечко, — коротко рассмеялся мужчина. — Летняя дача Шелтона... Слыхали про такого?
Мурашки побежали по спине Норы. Ей на миг показалось, что ее угрюмый проводник и есть сам Шелтон, непонятно каким образом выбравшийся с того света.
Человек постоял, осматривая комнату, потом взглянул на часы и сказал:
— Теперь мне надо отлучиться, а вы останетесь здесь... Только без глупостей. Запомните, рука висельника трижды настигнет вас прежде, чем вы успеете сделать десяток шагов...
Он затворил за собой дверь, явственно щелкнул замок. Нора осталась одна в мертвящей тишине заброшенного дома. Она стояла посреди комнаты, окаменев от охватившего ее ужаса... Легчайший ток воздуха колыхнул пламя свечи, и разом ожившие по углам заметались тени. Они толпились за спиной девушки, теснились к ней, стремились охватить со всех сторон. Нора закрыла глаза и стиснула зубы, чтобы не закричать... И вдруг в звенящей, сводящей с ума тишине она уловила едва различимый скрип. Девушка открыла глаза и 'резко обернулась. Дверь, ведущая в соседнюю комнату, медленно, почти незаметно для глаза приоткрывалась. С замершим в горле криком Нора стояла посреди комнаты и не могла оторвать взгляда от этого дьявольского, неотвратимого движения. Из черной щели, образовавшейся между дверью и косяком, выползла мертвенно-желтая кисть человеческой руки со скрюченными пальцами.
Нора вскрикнула и метнулась в дальний угол комнаты. В этот миг послышался голос:
— Не бойтесь, это я...
На пороге-комнаты появился Джексон Крайлей, и длинная желтая кисть, так напугавшая Нору, принадлежала ему.
— Извините, что напугал вас, — произнес Крайлей, и рыжие усы его, казалось, еще больше обвисли от огорчения.
На Крайлее был шикарный смокинг с атласными отворотами, жидкие волосы были напомажены и тщательно расчесаны на прямой пробор, и уж вовсе нелепо поблескивал монокль в глазу.
— А где же он? — спросил Крайлей.
— Кто? — машинально отозвалась Нора, которая все еще не могла понять: на самом ли деле перед ней стоит живой человек или это дьявольское наваждение.
— Где он, ваш провожатый? — медленно и раздельно спросил Крайлей.
— Ушел, — ответила девушка, постепенно приходя в себя. — Но объясните мне, почему я оказалась здесь?..
— Не знаю, — пожал плечами Крайлей, — Знаю только, что бояться вам нечего, против вас не замышляют плохого... — Крайлей запнулся и почти испуганно посмотрел на девушку. — Если только вы будете достаточно благоразумны...
— Что значит — благоразумна? — медленно произнесла Нора.
— Ну, понимаете, — лицо Крайлея сделалось таким печальным, что Норе вдруг захотелось расхохотаться ему прямо в лицо. — Понимаете, они все-таки ужасные люди... Они могут сделать с вами все, что угодно.
— Однако, мне кажется, вы сами себе противоречите.
— Нет, нисколько, — покачал головой Крайлей. — Я сказал, что они могут сделать с вами все, что угодно... Но не сделают. — Крайлей печально вздохнул. — Если вы согласитесь выйти замуж.
Нора ожидала чего угодно, только не этого.
— Замуж? — воскликнула она. — За кого?..
— За меня, — совершенно спокойным голосом произнес Крайлей.
— Выйти за вас замуж? — повторила она, пораженная.
— Я понимаю, что это несколько неожиданно, — начал Крайлей. — Но в конце концов — какая разница...
— Что значит — разница?
— То есть, я хотел сказать, какая разница, за кого...
— Да вы что — с ума сошли!? — воскликнула девушка, внезапно словно прозревшая. — Выйти за вас замуж?! Да если б мне предложили сотню женихов на выбор, вы, мистер Крайлей, были бы среди них последним!
Крайлей вздохнул и, медленно расправив плечи, сказал:
— И все-таки вам придется выйти замуж именно за меня.
— Господи, да зачем я вам нужна? Вы ведь меня не любите, и я вас тоже!.. Вы видели меня всего несколько раз и ничего обо мне не знаете.
— Да, все это так, но тем не менее...
— Скажите, Крайлей,— неожиданно догадалась девушка, — ведь все это происходит из-за проклятого наследства, так неожиданно свалившегося на меня?
Крайлей вздохнул и опустил голову.
— Так заберите его и оставьте меня в покое! У меня никогда не было денег, и я не хочу их такой ценой...
Крайлей вдруг выпрямился, прислушался и предостерегающе поднял палец.
— Оставайтесь на месте, — шепнул он и бросился к двери.
Через минуту Нора услышала его приглушенный голос.
— Она ничего не хочет слышать... А я тоже так не могу... Потом послышалось чье-то бормотание и шаги. Нора в отчаянии оглядела комнату, но ни о каком побеге отсюда, конечно, не могло быть и речи.
Повернулась дверная ручка, и Крайлей неслышно скользнул в комнату. Он подошел к Норе с тем же предостерегающим жестом и шепнул еле слышно:
— Сядьте и больше ни о чем не беспокойтесь... У вас есть еще два часа, чтоб обдумать мое предложение.
— Кто эти люди?
— Вы их все равно не знаете, — махнул он рукой.
— Они из Грозной шайки?
— Да... — Крайлей с изумлением посмотрел на девушку.
— И вы в их власти?
— Более чем...
Крайлей судорожно вздохнул и провел рукой по подбородку. На мизинце его левой руки Нора заметила перстень с большой черной камеей. .
— Понимаете, — угрюмо сказал Крайлей, — только этим вы можете спасти свою жизнь.
Нора посмотрела ему прямо в глаза и медленно покачала головй.
— Не хочу обижать вас... — начала она.
— Дело вовсе не в обиде, — прервал ее Крайлей, — и'не в моих чувствах. Речь идет о вашей жизни.
— Даже если и о жизни.
— Вы любите кого-то другого? . — Не знаю...
Крайлей внимательно посмотрел на нее, потом встал и вышел из комнаты. Вернулся он минут через пять, держа в руке пистолет.
- Идем, — коротко бросил он Норе и направился к выходу.
Она покорно направилась за. ним. На улице было удивительно тихо,, мутноватый свет луны, делал все вокруг призрачным и нереальным. Они долго шли
тропинкой, петлявшей по краю кустарника, потом вышли на проселок.
— Подождите здесь, — негромко сказал Крайлей и словно растворился в темноте.
Нора уже начала беспокоиться, когда издалека послышался голос Крайлея.
— Идите сюда! — позвал он.
Когда Нора подошла, она увидела, что Крайлей стоит, держа в руках лодочную цепь.
— Вы грести можете? Нора кивнула.
— Тогда залезайте в лодку. Весло найдете на корме... Нора вскочила в лодку и прошла на корму, Крайлей прыгнул следом и оттолкнул лодку от берега.
— Главное — добраться до шлюза. Там они нас уже не догонят.
Нора гребла изо всех сил, и лодка быстро скользила вниз по течению. Мимо проплывали смутные очертания берегов.
— Да не плещите же веслом! — злым шепотом сказал Крайлей, который не переставал вглядываться в темный берег. — Если они нас заметят, то догонят в пять минут. У них есть быстроходная моторная лодка.
Прошло еще несколько минут. Из-за поворота показались строения шлюза. До них было совсем недалеко.
— А, черт! — крикнул неожиданно громко Крайлей.— Гребите к берегу!..
Нора, еще ничего не понимая, стала торопливо разворачивать лодку. Оглянувшись в ту сторону, куда смотрел Крайлей, она разглядела светлое пятно, которое быстро двигалось над самой поверхностью воды. Донесся стук мотора.
— Черт! Все пропало!.. — простонал Крайлей.
Длинная белая лодка быстро настигала их. Когда до берега оставалось ярдов двадцать, моторка, заложив крутой вираж, стремительно подлетела к ним и прижалась бортом. Нора вскрикнула, и в следующий миг сильные руки обхватили ее и потащили в моторку. Нора стала сопротивляться, но тащивший был раза в три сильнее ее, и тогда она, совершенно неожиданно для себя, изо всей силы впилась зубами. в державшую ее поперек груди руку. Человек взвыл от боли и на секунду ослабил хватку. Нора, не раздумывая, кинулась в воду и, пронырнув под моторкой, поплыла к середине реки.
Кто-то крикнул, блеснул яркий свет, и прогремел выстрел. Пуля совсем рядом шлепнула о воду. Нора подумала, что если они включат прожектор, то второй выстрел будет
гораздо точнее. Она нырнула и, сколько могла, плыла под водой. А когда вынырнула, то не поверила своим ушам. Где-то совсем рядом пронзительно завыла сирена полицейского катера...
Сыщики добрались до дома Крайлея в половине одиннадцатого. Лакей начал выяснять их личности и причину столь неурочного визита. Он явно не хотел пускать их в дом. Тогда Спорщик, ни слова не говоря, отставил опешившего слугу в сторону и, быстро пройдя через прихожую, распахнул дверь гостиной. На столе, словно напоказ, были оставлены недопитый стакан виски и недокуренная сигара.
— Так, — кивнул Спорщик. — Куда же изволил отбыть ваш хозяин?
— Не знаю. Может быть, ему вздумалось прокатиться на лодке.
— А как вы думаете — одному или в компании?
— Насколько я знаю, к нему сегодня никто не приходил...
— Вы уверены в этом? — Спорщик посмотрел слуге прямо в глаза, но тот с полнейшим спокойствием выдержал этот взгляд.
— Сегодня вечером мистеру Крайлею звонил кто-нибудь?
— Э... — замялся лакей, но, увидев, как нетерпеливо потирает руки детектив, поспешно добавил: — Да, звонили. Раза два, по-моему.
— Откуда?
— Из Лондона.
— А когда?
— Последний звонок был полчаса тому назад, а другой немного раньше...
— Ясно. А вы не знаете случайно, где больше всего любит кататься на лодке ваш хозяин?
— Ниже по течению. Между Марлоу и Темпл-шлюзом. Спорщик испытующе посмотрел на лакея и сказал:
— Хорошо, но если мы его там не найдем, я буду считать, что вы намеренно ввели нас в заблуждение... Идемте, Ру.
Минут через двадцать сыщики подъехали к посту речной полиции. Спорщик быстро объяснил командиру поста, в чем дело, и через пару минут полицейский катер отвалил от пристани.
...Лонг едва успел вытащить Нору из воды, и она потеряла сознание. Пока полицейские занимались приведением девушки в чувство, белая моторка куда-то исчезла.
Через некоторое время прибыл усиленный полицейский наряд из Малоу, и Спорщик приказал прочесать прибрежные заросли. Лодку нашли довольно скоро, но пустую и с пробитым баком.
Поиски на даче Шелтона тоже ничего не дали. Спорщик сам обыскал обе комнаты, но единственной его добычей стала тощая потрепанная брошюра некоего Джорджа Бата под названием "Слабые люди" .
Спорщик вспомнил, что это был один из псевдонимов Шелтона, и взял книгу в руки; Первое, что попалось ему на глаза, было:
"Человек либо должен безропотно занимать отведенное ему другими место, либо, сокрушая все преграды и условности, идти к намеченной цели. Третьего не дано" .
Лонг сумрачно улыбнулся. В этих нескольких словах заключалась вся жизненная философия Шелтона.
— Сэр,— обратился к нему вошедший полицейский. — Примерно в сотне ярдов отсюда мы нашли двухместный автомобиль. Судя по всему, он принадлежит Джексону Край-лею... Кроме того, там на дереве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18