А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

По сути, настоящий наплыв гостей ивсякого прочего люда начался только сейчас. Работы у Лонга теперь было хоть отбавляй, и о том, чтоб встретиться с Норой, он мог только мечтать.
Площадки для гольфа были окружены заборами, и парк имел два выхода. У каждого из них Спорщик поставил по два констебля, да,еще двое агентов в штатском постоянно находились поблизости, наблюдая за всеми подозрительными личностями. Но в течение двух дней кроме дух карман-ных, воров и одного мелкого афериста никого больше не появилось на празднике гольфа. Лонг ждал. <>
В среду под вечер приехал мистер Генри, поверенный мисс Ревельсток. Когда Спорщик увидел, как невозмутимо он вылезает из своего шикарного лимузина, то даже зубами скрипнул от злости. И в этот день ему не удалось повидаться с Норой, а те несколько мимолетных взглядов, которыми они сумели перекинуться, Спорщик, конечно, не считал.
Монкфорд, который в последние дни часто бывал мрачен, теперь, не чувствуя непосредственной опасности, забыл все свои страхи и опять стал весел и беззаботен. Во вторник он даже согласился стать председателем бального комитета и с большим увлечением отдался работе по устройству костюмированного вечера, которым должна была закончиться неделя.
В среду вечером Лонг, наблюдая из окна своего номера за публикой, прогуливающейся на лужайке перед отелем, заметил, что Монкфорд о чем-то мило беседует с Генри и Крайлеем. В этом не было ничего необычного, но Спорщика почему-то насторожило выражение лица банкира. Лонг хотел уже спуститься вниз и под каким-нибудь предлогом присоединиться к к омпании, но увидел, как Монкфорд, раскланявшись со своими собеседниками.направился к главному входу. Через минуту в коридоре послышались его шаги, и явно чем-то озабоченный Монкфорд вошел в салон.
— Что случилось? -— спросил Лонг.
— Ничего, абсолютно ничего, — рассеянно отозвался
Монкфорд.
— Но вы мне расскажете об этом "ничего" ?
— Хорошо, поговорим после ужина...
— Это касается вас?
— Да... Собственно, нет. Скорее, это касается одного... одного моего молодого друга. Но я не хотел бы сейчас говорить об этом...
Что-то бормоча про себя, Монкфорд отправился в свой номер.Спорщик опять выглянул в окно. Крайлей и поверенный мисс Ревельсток исчезли с поляны.
Спускаясь к ужину, Спорщик почти столкнулся на лестнице с Джексоном Крайлеем. Унылый, казалось, даже больше обычного, тот хотел пройти мимо, но Лонг, которому надоели бесплодные размышления о странном поведении банкира, решил действовать напрямик. Он придержал Крайлея за руку и спросил:
— Что вы там наговорили Монкфорду?
- Я?! — вполне натурально изумился любитель цветов.
— Только не надо этого... — Спорщик с трудом удерживал раздражение, накопившееся за эти дни. — Я видел, как вы добрых полчаса прогуливались по лужайке, а потом старик заявился ко мне сам не свой.
— Господи! А я и забыл совсем, что среди нас присутствует Всевидящее Око!.. — Крайлей деланно рассмеялся. — Но мне кажется, что содержание нашего разговора касается только нас...
Голос его зазвучал резко. Он выдернул руку и с независимым видом продолжал спускаться по лестнице. Озадаченный больше прежнего, Спорщик последовал за ним.
У входа в ресторан Арнольда остановил лакей и вручил ему записку. Тан значилось: "Пересядьте, пожалуйста, за другой стол. Мне нужно еще кое о чем переговорить с Край-леем и Генри".
Лонг уже ничего не понимал, он только тупо повиновался и занял место в дальнем углу зала. Однако оно совсем не- ожиданно оказалось почти рядом со столиком мисс Ревельсток, и в продолжение ужина Арнольд сумел обменяться несколькими красноречивыми взглядами с Норой. Когда он в несколько приподнятом настроении выходил из ресторана, его остановил Монкфорд, который казался еще более озабоченным.
— Лонг, пожалуйста, минут через пять зайдите ко мне в номер.
Странной механической походкой банкир направился к лестнице и, обернувшись, повторил:
— Через пять минутч
Лонгу ничего не оставалось делать. Чувствуя себя полным дураком, он стоял в холле и ежеминутно вынимал из кармана хронометр, который отсчитывал время с бесстрастной и убийственной медлительностью. Как только пять минут истекли, он бросился наверх. Он успел вбежать в салон и услышать, как Монкфорд кричал в телефонную трубку:
- Алло!.. Алло?! Кто?..
Спорщик, уже уверенный в том, что сейчас произойдет, бросился к двери спальни, и в это мгновение там раздался мощный взрыв. Лонг попытался открыть двер, но она была заперта изнутри, о том, чтоб выломать ее, не приходилось и думать.
Спорщик выскочил в коридор и увидел бегущего к нему с перекошенным лицом Кравеля.
- Что это было? — крикнул хозяин отеля.
— Откройте дверь! — вместо ответа приказал Спорщик. Дрожащими руками Кравель стал шарить по карманам и наконец извлек связку запасных ключей. Спорщик не стал ждать, пока он будет дрожащими руками попадать ключом в замочную скважину и, выхватив связку, сам отпер дверь. Монкфорд лежал на полу, запрокинув голову, рука его все еще сжимала телефонную трубку. В комнате чувствовался резкий запах бездымного пороха. Банкир был мертв.
— Доктора, быстро! — крикнул Спорщик, склоняясь над Монкфордом.
— Он что — убит? — пролепетал Кравель, выглядывая из-за плеча Арнольда. — Господи, какой ужас...
— Вы позовете когда-нибудь доктора? — заорал Спорщик. — Дубина!..
Оставшись один, Лонг запер дверь и осмотрел помещение. В ванной никого не оказалось, и дверь туда была заперта. Окна были закрыты. Потайных ходов в доме, как утверждал Кравель, тоже нет... Спорщик тяжело дышал. Прекрасно, думал он. Человек убит в комнате, в которую кроме него никто не входил, и откуда никто не выходил... Он опять склонился над трупом банкира. Сейчас, конечно, трудно было сказать точно, но Спорщик был почему-то уверен, что в Монкфорда стреляли с небольшого расстояния и именно со стороны гостиной... в которой в тот момент находился сам Спорщик.
В дверь торопливо застучали. Лонг отпер и увидел перед собой совсем потерявшее былую респектабельность лицо Кравеля.
— Вы привели доктора?
— Там... Нет... — Кравель помотал головой. — Там, в комнате мисс Сандерс... Тоже взрыв...
Спорщик, оттолкнув его, бросился по коридору. Сбив кого-то с ног, он влетел в готический зал и кинулся к дверям спальни мисс Сандерс. Сердце его бешено колотилось. Дверь была заперта, но в замочной скважине не было ключа и, заглянув внутрь, Спорщик увидел сизые полосы дыма, плававшие в комнате.
Он словно окаменел.
— Что вы тут делаете, мистер Лонг? — услышал он голос и ошалело обернулся. Перед ним стояла живая и невредимая Нора.
Лонг выдохнул с такой силой, словно не дышал перед этим минут двадцать, и очумело помотал головой. Потом улыбнулся и спросил у нее:
— Ключ от комнаты у вас?..
Запах пороха в комнате Норы был, пожалуй, еще сильнее, чем в спальне Монкфорда. В камине Лонг заметил кусок тлеющей бумаги. Он быстро схватил его и опустил в кувшин с водой, стоявший на умывальнике.
— Что здесь случилось? — растерянно спросила девушка.
— Теперь можно сказать, почти ничего...
Лонг не мог смотреть на нее без счастливой улыбки.Когда он вернулся к месту первого происшествия, там уже было полно народу. Пришел доктор, частный детектив, работавший в отеле, и, как это неизбежно бывает, появи-
лись первые любопытные, которые уже имели по крайней мере десяток собственных версий происшедшего.Лонг первым делом попросил удалиться всех посторонних и, оставив лишь частного детектива, принялся с его помощью обследовать помещение.
Залитый кровью телефонный аппарат лежал на полу рядом с убитым, что доказывало почти мгновенную смерть Монкфорда. Еще Лонг был уверен, что в банкира стреляли с очень близкого расстояния из какого-то мощного оружия. Но это было все... Сколько они с детективом отеля ни ползали по полу, ни простукивали стены, ничего интересного им обнаружить не удалось. Потом пригласили доктора, и он, осмотрев убитого, сказал, что выстрел был произведен с очень близкого расстояния из ружья большого калибра: то есть ровным счетом ничего не добавил к догадкам Спорщика.
— Может быть, это самоубийство? — предположил доктор, но Лонг только отрицательно покачал головой.
Он уже был абсолютно уверен, что Монкфорда убили, и еще был уверен в том, что все это как-то связано со странным поведением банкира за ужином и, более того, с той беседой, которую вел Монкфорд на лужайке.
Оставив детектива отеля в спальне Монкфорда, Спорщик направился в номер Крайлея. Тот, узнав о происшествии, пришел в неописуемый ужас.
— Господи! Как это могло случиться? — без конца повторял он. — Мы ведь разговаривали с ним за ужином, он был в великолепном настроений...
— Вот я и хотел бы узнать, отчего он был в таком великолепном настроении. Что вы ему такое говорили?.. И учтите, теперь я выступаю как совершенно официальное лицо!
— Не берите меня на пушку, инспектор, — совершенно неожиданно для него ледяным тоном отозвался Крайлей. — Если я вам говорю, что мы ни о чем таком не разговаривали, значит, так оно и есть на самом деле...
— Ну, хорошо, — сказал Лонг после некоторого молчания. — Может быть, в кабинете следователя вы заговорите несколько иначе.
— Не думаю, — усмехнулся Крайлей и захлопнул дверь перед носом Спорщика.
Норе об ужасном происшествии сообщила сама мисс Ре-вельсток.
— Монкфорд умер? — прошептала пораженная девушка. — Не может быть!..
— Да. Поговаривают о самоубийстве, но я в это не верю. Пожилая дама тоже была возбуждена. Несмотря на всю свою невозмутимость, она безостановочно ходила по комнате.
— Но кто же мог его убить?
— Не задавайте глупых вопросов! Или вы думаете, что это сделала я?.. Надеюсь, что банк его по-прежнему платежеспособен... — Она посмотрела на девушку и добавила язвительно: — Что же касается вашего героя-детектива, то эта неприятность, надеюсь, окончательно доконает его репутацию, и его прогонят из Скотланд-Ярда.
— Но почему вас это так радует?.. — начала Нора.
— ...Он, конечно, снова примется валить всю вину на Грозную шайку, — продолжала злорадно мисс Ревельсток, будто не слыша. — Но на этот раз у него ничего не выйдет!..
— Почему вы так ненавидите его? — воскликнула девушка.
Мисс Ревельсток словно только теперь заметила присутствие девушки в комнате.
— На то есть свои причины, дитя мое, — ледяным тоном сказала она. — Кстати, а что это за история со взрывом в вашей комнате? Ничего себе, приехали на праздник! Стрельба, взрывы...
— Я почти ничего не знаю, — начала Нора. — Когда мы с мистером Лонгом вошли в комнату...
— Опять мистер Лонг? Не говорите мне ничего об этом мальчишке!..
— А больше мне нечего рассказать...
— Ну и молчите!.. — отрезала мисс Ревельсто и вышла из комнаты. Почти тотчас же вслед за этим в дверь постучали.
Нора открыла, и на пороге появился чуть не плачущий мистер Кравель.
— Могу я видеть мисс Ревельсток? — осведомился он.
— Нет, она, к сожалению, куда-то вышла.
— А вы не могли бы мне сообщить о ее ближайших намерениях? — спросил хозяин гостиницы самым ласковым тоном.
— Что вы имеете в виду?
— Не собирается ли она уезжать?
— Не знаю, — ответила Нора и хотела закрыть дверь, но Кравель неожиданно решил излить ей душу.
— Просто ужас! — едва не плача, запричитал он. — Все уезжают! Никто не хочет оставаться... Это разорит меня... Это просто разорит меня.
Но горе безутешного владельца отеля почему-то казалось Норе не очень глубоким, и она, сославшись на срочную работу, поспешила выпроводить его. Когда через несколько минут вернулась мисс Ревельсток, Нора рассказала ей о визите директора.
— Ну и что? — нисколько не удивилась старая дама. — А вы что ожидали, что он на себе волосы будет рвать от горя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18