– Что, Мардж?
– Давай я не буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы можем спать вместе, правда, Джо?
Поцелуи Мардж ослабляли его волю, и он неподвижно лежал в женских объятиях.
Сделав резкое движение, она зацепила лбом шишку. Вспыхнувшая как пламя боль немедленно вернула его в реальность, рассеяв чары.
Пока боль не успокоилась, он сидел неподвижно. Сейчас он опять напрягся. Мардж назвала Джо Джерома своим мужем – или притворялась, что он ее муж. Если притворялась, то с какой целью? И еще она сказала, что он спал на кушетке в гостиной.
Как он мог в это же время послать Томпсону радиограмму с «Карибской красавицы» и успокоить подозрения Жанет насчет смерти ее сестры? Если он сделал все это…
Нет… Томми объяснил, что он не мог быть долго на корабле в состоянии беспамятства. Если все это действительно сделал он, Артур Девлин, то почему он исчез из Гаваны и, вернувшись, стал мужем Мардж и совершил убийство?
Нет, на корабле оказался очень хитрый и умный обманщик. Настолько хитрый и умный, что он сумел выдать себя за Артура Девлина. То, что Жанет никогда не видела настоящего Артура Девлина, не очень облегчало его задачу. Примерно так же он сейчас ведет себя с Мардж.
Предположим, что после вечеринки на него напали и украли одежду и документы. Допустим, что проснувшись он ничего не помнил. Предположим, это по какой-то непонятной причине он выбрал имя Джо Джером, встретил Мардж и женился на ней. Очень правдоподобно, хотя он и не верил, что их брак оформлен, так как она почему-то сказала: «Давай я буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы сможем спать вместе, правда, Джо?»
Единственным логичным объяснением казалась амнезия. Он был болен, когда они женились, и потому они спали раздельно. Но сегодня, когда он убил человека, она считает его достаточно сильным, чтобы спать вместе.
Артур отодвинулся от Мардж. В ее туманных глазах светились блестящие точки. Ему нельзя здесь оставаться. Он не сомневался, что они не были по-настоящему женаты. Артур – убийца, а Мардж – его сообщница. Нужно выбираться отсюда.
Мардж лежала на софе со вздымающейся грудью и испуганными глазами.
– Мне нужно идти,– сказал Девлин.– Я забыл тебе сказать. Не уверен, но думаю, что за мной следят.
– Следят?
– Если я останусь, они обыщут весь отель и тебя тоже арестуют. Понимаешь,– быстро продолжил он,– хотя меня со Скидом Монроу ничего и не связывает, полиция скоро установит, что ты знала его. Поэтому надо идти,– закончил он, надевая шляпу.
Мардж смотрела на него, как выброшенная за ненадобностью кукла. Когда Девлин подошел к двери, она устало спросила:
– Что ты собираешься делать, Джо? Когда вернешься?
– Не знаю,– правдиво ответил он.– Не вернусь, пока не буду уверен, что это безопасно.
Открыв дверь, он вышел в коридор.
Глава 6
УБИЙСТВА – МОЙ БИЗНЕС
Майкл Шэйн крепко спал. От первого телефонного звонка он проснулся. После второго перевернулся на другой бок. После четвертого выругался и сел. Несколько лет назад Шэйн договорился с ночным портье, что если тот считает дело пустяковым, то звонит всего три раза, а если дело важное, звонит, пока не разбудит Шэйна.
После десятого звонка Шэйн широко зевнул, включил лампу на ночном столике и посмотрел на часы – четыре двадцать утра. Первые бледные лучи рассвета только начались появляться в ночном небе.
Шэйн закурил сигарету. После двенадцатого звонка встал. Майкл Шэйн был крупным высоким мужчиной с продолговатым лицом. В коричневой хлопчатобумажной пижаме и со взъерошенными жесткими рыжими волосами он вышел в гостиную и взял трубку.
Раздался голос портье:
– Извините, что разбудил, мистер Шэйн. Рядом со мной стоит человек, который называет себя вашим другом и говорит, что с ним случилась беда.
– Как его зовут?
– Он не хочет называть мне свое имя. Полагаю, вам лучше самому с ним переговорить, мистер Шэйн. По-моему, у него действительно неприятности.
– Хорошо, Эллис, дайте ему трубку.
– Майкл Шэйн? Это Артур Девлин. Надеюсь, вы помните меня?
– Девлин?– переспросил Шэйн.– Страховая компания. Да, я помню дело Муди, два года назад. Что случилось теперь?
– Это личное дело. Я могу с вами поговорить;
– Поднимайтесь наверх.– Он назвал номер квартиры и задумчиво подергал левое ухо. Майкл Шэйн помнил Артура Девлина, который во время расследования дела Муди произвел на него впечатление опытного специалиста и очень помог.
Шэйн открыл входную дверь, включил свет и возвратился в спальню надеть халат. Когда он вернулся, Девлин уже стоял в дверях, пытаясь выдавить из себя улыбку.
– Не знаю, к кому еще можно было обратиться,– сказал Артур.– Мне кажется, сегодня ночью я убил человека.
Серые глаза не выдали сильного удивления, охватившего Шэйна. Он заметил, что с Девлином вот-вот начнется истерика. Крепко пожав руку Артура, детектив произнес:
– Убийства – мой бизнес, Девлин. Присаживайтесь,– он указал на стул и сел рядом.
– Я не хотел вас беспокоить в такое время,– извиняющимся голосом заговорил Девлин,– но…
– Ничего страшного,– прервал Шэйн.– Как понимать то, что вам кажется, будто ночью вы убили человека?
– Похоже, так и было,– хрипло ответил Девлин. Он снял шляпу и показал шишку.– Когда я пришел в себя в первом часу ночи, на голове у меня была эта шишка. Я находился в незнакомой комнате, а рядом лежал мертвый человек.
Все более уверенным тоном он поведал Шэйну о случившемся. Взвалив часть бремени своих страданий на широкие плечи детектива, Артур почувствовал некоторое облегчение. Внимание, с которым Шэйн его слушал, помогло Артуру подробно и внятно изложить события.
– Несмотря на совет Томпсона, я собирался явиться в полицию. Затем вспомнил о вас. Я пытался дозвониться раньше, но портье сказал, что вас нет дома. Что… что вы об этом думаете, Шэйн?
Майкл Шэйн нахмурился, загасил сигарету и сказал:
– Мне не нравится одна вещь в диагнозе вашего друга.
– Мы давно дружим. Он – единственный человек, к которому я мог обратиться.
– Я очень плохо разбираюсь в медицине,– заметил Шйэн.– Если бы он был просто доктором, я бы не обратил на это внимания. Доктора – странные люди. Я много раз видел, как они упрямо отстаивают то, в чем абсолютно не смыслят. Но если Томпсон хотел поверить вам, если он любит вас и все же…– Шэйн махнул рукой, как бы давая понять: «Как же я могу в это поверить?»
– Все, что я могу сделать – рассказать правду, – сказал Девлин. – Может быть, мой случай опровергнет все медицинские каноны. Я не говорю, что я был безумен. Я просто не знаю этого, ведь у меня был провал в памяти. Я просто рассказал вам, что произошло. Это правда. Вы детектив, вы узнаете, что случилось, а медицинские эксперты решат, могла ли амнезия проделать со мной такие фокусы. Я не побоюсь подвергнуться допросу на детекторе лжи.
– Покажите Мне письмо Жанет.
Девлин молча протянул конверт. Шэйн медленно прочитал письмо и спросил:
– Где сейчас корабль?
– В Ки-Уэсте. Завтра он высадит в Майами часть пассажиров и отправится в Нью-Йорк.
– Эта Жанет… как ее фамилия?– как бы случайно поинтересовался Шэйн.
Девлин удивленно взглянул на него.
– Я же вам сказал, что не помню. Как ни странно, в теперешнем моем состоянии подобная забывчивость неудивительна. Но в конторе в папке с делом Мастерса у меня есть пара ее писем.
– Берт Мастерс,– прошептал детектив.– Кажется, я не встречался с его женою. В ее смерти было что-нибудь подозрительное?
– Только то, что она вообще совершила самоубийство,– ответил Девлин – У нее не было мотивов, и она не оставила письма. Знавшие ее люди до сих пор не могут понять, почему она это сделала. Лили была значительно моложе Берта,-добавил он.
– Вы ее хорошо знали?
– Довольно неплохо. Несколько раз я бывал у них дома. Я давно знаю Берта Мастерса – занимался его страхованием. Так что когда пару лет назад она попросила меня оформить страховку, это было вполне естественно.
– Страховку на сколько?
– На десять тысяч. Доверенным лицом была ее сестра.
– Жанет?
– Да. Это и послужило поводом для нашего знакомства.
– Тогда вы тем более должны знать ее фамилию,– настаивал Шэйн – Она должна быть в документах, ведь ваша фирма выплатила ей страховку.
Лицо Девлина просветлело.
– Конечно, я помню ее девичью фамилию – Элвелл, Жанет Элвелл,– он несколько раз повторил фамилию, затем, тяжело вздохнув, добавил, – Уже после того, как мы оформили документы, она вышла замуж. Жанет не сообщила нам об этом. После смерти Лили Мастерс наше нью-йорское отделение попыталось найти Жанет Элвелл, но по старому адресу ее не оказалось. Только через несколько дней им удалось установить новое имя и адрес. Ее фамилия все время крутится в голове, но я никак не могу вспомнить.
– Может Берт Мастерс знает?
– Конечно, знает.
– Вы хорошо с ним знакомы? Можете разбудить его в такой час?
Немного помедлив, Девлин ответил:
– Конечно, звонить так рано…
– Давайте,– Шэйн показал на телефон.– Скажите, что вам очень важно знать фамилию сестры его жены. Если бы вы смогли послать ей радиограмму в Ки-Уэст, это могло бы значительно прояснить дело.
Детектив закурил. Девлин набрал номер.
– Это дом Берта Мастерса? Будьте добры, я хотел бы поговорить с мистером Мастерсом. Это очень важно.
Он подождал несколько секунд.
– Это вы, Морган? Артур Девлин. Да, я вернулся. Мне очень нужно поговорить с мистером Мастерсом.
Он опять замолчал и его плечи поникли.
– Тогда, может быть, вы сможете мне помочь, Морган. Мне нужно знать фамилию сестры Лили Мастерс, Жанет, ее новую фамилию.
Через несколько секунд он удрученно сказал:
– Понятно, конечно, если вы отказываетесь его будить…– Девлин положил трубку.
– Какой такой Морган?
– Секретарь Мастерса. Очень высокомерный тип. Он отказался будить Мастерса. Я не понимаю, почему Мастерс его держит.
– Ее фамилия есть в папке в вашей конторе,-напомнил Шэйн.– Мы можем найти ее там.
Но Девлин покачал головой.
– Контора закрыта, а у меня нет ключей. Нельзя ли с этим подождать до утра?
– Можно, – согласился рыжий детектив.– Что Жанет писала в тех письмах?
– Очень немного. Видите ли, мы не были лично знакомы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25