– В конце концов, они и познакомились за карточным столом! Даже если он для нее немного молод, все равно это была бы прекрасная партия!
– А почему это она вдруг отказывает такому завидному жениху? – воскликнул мистер Грен-тем. – Особенно сейчас, когда для меня так важно, чтобы моя сестра занимала хорошее положение в обществе! Впрочем, она об этом пока ничего не знает. Надеюсь, она передумает, когда я ей все расскажу.
– Расскажешь что, мой мальчик? – спросила леди Беллингем, вытирая слезы. – Поверь уж моим словам – ее не уломать. Мне кажется, что она совсем утратила рассудок.
Мистер Грентем покраснел и потом, запинаясь, проговорил:
– Дело в том, тетя, что я собираюсь… то есть я надеюсь… пожалуй, можно сказать, что у меня есть основания полагать, что… короче говоря, тетя, я сам надеюсь вскоре жениться. Вы помните, я писал вам об этом.
– Да, да, – вздохнув, ответила его тетка. – Но Дебора говорит, что тебе еще рано думать о женитьбе. Действительно, Кит, что это тебе вздумалось?
– Дебора слишком любит вмешиваться в чужие дела! – негодующе сказал Кит. – Сама она ни разу не была влюблена, значит, и мне нельзя! Если бы вы только видели ее, тетя!
– Но я ее и так каждый день вижу!
– Да не Дебору! Арабеллу!
Кит произнес это имя благоговейным тоном.
– А! – отозвалась его тетка. – Но, Кит, дорогой, у женатого человека расходы гораздо больше, чем у холостяка. Ты не представляешь себе, во сколько обходится содержание дома. Нет, ты только подумай – семьдесят фунтов за зеленый горошек!
– Это не так уж страшно, – еще сильнее покраснев, ответил мистер Грентем. – Арабелла – очень богатая невеста. Конечно, я не собираюсь жить за ее счет – в частности, поэтому я и хочу перевестись в кавалерийский полк. Она принадлежит к одному из лучших семейств, и все зависит от того, согласится ли ее опекун на ее брак со мной. Было бы просто замечательно, если бы Дебора стала леди Мейблторп. Тогда для меня все стало бы гораздо проще!
– Все это так, дорогой, но ты ее никогда не уговоришь, – уныло сказала леди Беллингем. – Для меня тоже все стало бы гораздо проще.
– А вместо этого, – продолжал Кит тоном человека, с которым несправедливо обошлись, – оказывается, мой дом превратился чуть ли не в игорный притон! Как это неудачно! Неужели вы не могли подумать обо мне, тетя?
Леди Беллингем была подавлена его упреками, но все же ей казалось, что Кит так и не понял всей серьезности их финансовых затруднений. Она попыталась ему объяснить, как трудно жить на небольшой доход вдове, привыкшей к роскоши, да еще вынужденной заботиться о племяннике и племяннице, но Кит был полностью сосредоточен на своих собственных проблемах и не очень-то вслушивался в ее доводы. Как только она сделала паузу, он принялся описывать многочисленные прелести своей Арабеллы и под конец заявил, что, если ему помешают соединиться с избранницей его сердца, жизнь потеряет для него всякий смысл и ему останется только пустить себе пулю в лоб. Такое заявление привело леди Беллингем в ужас, и она взмолилась, чтобы он пощадил ее слабые нервы. Когда же она сообщила о его угрозе Деборе, та ответила, что нечто подобное она уже слышала от лорда Мейблторпа, который, однако, быстро про все забыл под влиянием чар Фебы Лакстон.
– Но Кит такой импульсивный, – вздохнула леди Беллингем. – Да к тому же мне бы очень хотелось, чтобы он женился на богатой невесте. Будет очень жаль, если я ему в этом помешаю.
– Как он посмел сказать вам такое? – вскричала Дебора. – Неблагодарный мальчишка! Пусть-ка он попробует сказать мне что-нибудь подобное, я его быстро поставлю на место! Какая там богатая невеста! Ничего у него не выйдет. Он уж сколько раз влюблялся, и еще столько же влюбится, прежде чем дело дойдет до женитьбы. А кто она?
– Не знаю. Он мне не сказал, а у меня так расходились нервы, что я забыла спросить. Милочка, он страшно недоволен, что мы держим игорный дом. А что он скажет, когда услышит о закладной и угрозах этого страшного человека?
– Не волнуйтесь, тетя Лиззи, никто вас из дома не выгонит.
Мисс Грентем говорила с такой уверенностью, потому что только что получила записку от Кеннета, в которой он напоминал ей приготовить подвал к приему гостя. Она безгранично верила в таланты Кеннета и не сомневалась, что к ночи ее враг будет передан ей в руки. Этим вечером леди Беллингем ожидала наплыва гостей, и Дебору беспокоил лишь один вопрос: как бы Сайлас и Кеннет не попались кому-нибудь на глаза со своим пленником! Но она в этом никак не могла им помочь и, разумно решив, что они, наверно, придумали, как обойти эту трудность, выкинула все эти сомнения из головы и пошла наверх переодеваться к вечеру в платье из желтой парчи.
Леди Беллингем представила племянника мисс Лакстон, предварительно внушив ему, что он не должен проговориться об ее присутствии в доме ни одной живой душе. Дебора уже объяснила Киту, при каких обстоятельствах Феба попала к ним в дом, и хотя он в глубине души думал, что сестра зря ввязалась в историю, которая ее никак не касается, кроткие глаза Фебы и ее доверчивая хрупкость вскоре заставили его переменить мнение о поступке Деборы.
У Кита почти не выдалось возможности поговорить с сестрой наедине, но все-таки он поймал ее, когда она спускалась по лестнице, и спросил, правда ли, что она отказалась от очень выгодной партии. Она правдиво ответила, что пока не отказалась, но, увидев, как он расцвел при этом известии, добавила, что на самом-то деле не собирается выходить замуж за Мейблторпа, хотя тот еще об этом не знает.
– Какая ты странная! – воскликнул Кит. – Почему это ты не хочешь выйти за пего замуж? Неужели ты надеешься, что тебе подвернется лучшая партия? Говорят, он скоро вступит во владение порядочным состоянием, и тете он очень нравится. Я просто не понимаю, чего еще тебе нужно!
– Я его не люблю, – ответила Дебора и добавила с вызывающей улыбкой: – Это-то ты уж во всяком случае должен понять!
Кит вздохнул:
– Да, это я понимаю, но мы с тобой в разном положении. Ты ведь и никого другого не любишь, правда?
– Не люблю, но надеюсь, что еще успею полюбить.
Кит с беспокойством посмотрел на нее:
– Тетя Лиззи упоминала лорда Ормскерка. Только я что-то ее не совсем понял. Ты же знаешь, она как начнет говорить, так никак не остановится. Но мне показалось… Короче, надеюсь, ты не пойдешь к нему в… гм…
– Нет-нет, не беспокойся.
– Ну слава богу! Но у вас тут все идет вверх дном… Так я могу на тебя положиться?
– Еще бы! А вот на тебя можно положиться, Кит? Что это еще за выдумка с женитьбой?
Он засмеялся и сжал ей руку.
– Ну почему же выдумка? Вот увидишь ее, тогда поймешь. Это такая очаровательная, изящная милочка – ничего не может быть прелестнее, – такая веселая и шаловливая! А какое личико! Только они наверняка не позволят ей выйти за меня замуж. Куда уж там, если тетя превратила свой дом в игорный притон! До чего досадно!
– Если тебе это не нравится, научись жить поскромнее, – отрезала Дебора. – Не тебе упрекать тетю Лиззи! Ты думаешь, она содержит игорный дом для собственного удовольствия?
Кит смутился и пробормотал, что он и понятия не имел об их стесненных обстоятельствах.
– Это, наверно, Люций подал тетке такую идею. Только не понимаю, как он допустил, чтобы ты впуталась в это дело?
– Дорогой Кит, Люция меньше всего заботит моя репутация! И не могла же я свалить все заботы на тетю. Кроме того – я же главная приманка!
– Как ты можешь так говорить? Видно, мне лучше совсем уйти из армии. Мне не нравится, что моя сестра служит приманкой для картежников! Где Люций? Он сегодня здесь будет?
– Обязательно, – ответила Дебора и подумала, что Люций уже, наверно, едет домой. Хочется надеяться, что с добычей.
Глава 11
Мистер Равенскар пошел на свидание, в парке один и пешком, как и надеялся Кеннет, назначая место недалеко от его дома на уединенной аллее, отгороженной от проезжей дороги кустами и деревьями. Сам же Кеннет нанял карету у некоего типа разбойничьего облика, которого ему рекомендовал Сайлас. Тип сказал Кеннету, что за пять гиней он готов соучаствовать хотя бы и в убийстве, а какое-то похищение он вообще не считает за дело и будет рад быть им полезным. Попробовав на зуб полученные от Кеннета золотые монеты, он заметил, что приятно иметь дело с честными ребятами, и обещал быть наготове с каретой в назначенном месте парка. А для чего это нужно, его не касается. Он будет глух и слеп.
Мистер Равенскар видел карету, когда переходил дорогу к парку, и решил, что в ней приехала мисс Грентем. Уже смеркалось, и в парке почти не было народу. Равенскар не мог взять в толк, зачем мисс Грентем понадобилось назначать свидание в столь поздний час и в обстановке такой тайны. Он подозревал, что тут скрывается какой-то подвох, и был готов дать отпор всем женским уловкам: слезам, мольбам и притворным обморокам. Он был уверен, что мисс Грентем попытается его как-нибудь разжалобить; жалеет небось, с кривой улыбкой думал он, что отказалась от двадцати тысяч фунтов. Пусть только не надеется, что он опять ей предложит такую сумму! Нет уж, как бы она ни разыгрывала бедную жертву, не будет ей ни двадцати тысяч, ни даже десяти. Хватит с нее и того, что получит назад долговые расписки и закладную.
Равенскар шел по аллее, где было уже почти совсем темно. Вдали, возле цветущего куста рододендронов, показалась скамья, на которой его должна была ждать мисс Грентем. Но там никого не было. Равенскар замедлил шаг и нахмурился. Что-то было не так! При нем была только трость – носить с собой шпагу было уже не принято. Инстинктивно чувствуя опасность, он стиснул трость в руке, но прежде чем он окончательно понял, что мисс Грентем не явилась на свидание, из-за куста на него бросился с дубиной Сайлас Вэнтедж.
Равенскара спасла от удара по голове лишь быстрота реакции. Он отскочил назад и поднял трость, как рапиру. В темноте он не узнал Вэнтеджа и думал, что на него напал грабитель. Когда Вэнтедж снова поднял дубину, Равенскар нанес ему сильный удар тростью по локтю. Вэнтедж охнул от боли, и его рука повисла плетью. Воспользовавшись удобным моментом, Равенскар бросил трость и нанес ему мощный удар кулаком в челюсть. Голова Вэнтеджа дернулась назад, но он не зря провел десять лет на ринге. Тут же оправившись, он занял оборонительную стойку.
– Ну давай, поглядим, кто кого, – прорычал он, очень довольный, что ему все-таки представляется возможность сразиться на кулаках.
Равенскар шагнул вперед, но тут Люций Кеннет, которому хотелось поскорей закончить дело и который опасался, что шум драки привлечет внимание сторожа или поздних прохожих, выбежал из укрытия позади Равенскара и огрел его дубиной по голове.
Равенскар рухнул на землю.
– Зачем же так? Только мы с ним собрались честно сразиться, а вы бьете его по голове сзади! Так нехорошо, мистер Кеннет! Я на это не согласен!
– Хватит болтать языком, болван, – одернул его Кеннет, наклоняясь к неподвижному Равенскару. – Того и гляди, он придет в себя. Помоги мне его связать!
Сайлас с недовольным видом вынул из кармана веревку и начал связывать Равенскару ноги, а Кеннет связал ему кисти рук за спиной, заткнул рот носовым платком и сверху повязал шарф.
– Говорил я, что он потоптался свое на ринге, и так оно и есть, – сказал Сайлас. – Видели, какой он мне влепил хук справа? У меня аж черепушка зазвенела. А вы мне не дали хотя бы кровь ему из носа пустить!
– Как бы он сам тебе кровь не пустил, – отозвался Кеннет, затягивая узлы. – Бери-ка его за ноги, а я возьму под мышки. Надо его оттащить в карету, пока он не опомнился.
– Кулаками он орудует ловко, это верно, – признал Сайлас, помогая Кеннету поднять Равенскара с земли. – Но мне не по нутру, когда такого молодца валят с ног запретным ударом, мистер Кеннет, совсем не по нутру!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38