– Полицейский вертолет доставит меня в округ Джефферсон, – сказал полицейский. – Я лично привезу вам миссис Дюваль. Думаю, это произойдет часа через два.
И связь разъединилась. Подошел Ромен, осторожно спросил:
– Миссис Дюваль возвращается домой, сэр?
– Да, Ромен.
– Слава Иисусу.
– Да-да, несомненно. – Пинки рассеянно барабанил пальцами по столу. Потом взглянул на дворецкого и улыбнулся. – Пожалуй, это стоит отметить, а?
– Значит, сэр, вы не забыли, что сегодня Марди-Гра? Наконец-то мы устроим праздник.
– Нет, Ромен, я не забыл. Правда, в последнее время у меня было слишком много дел, но вечеринку мы обязательно устроим. Сегодня же. Ты позаботишься о том, чтобы все было готово?
– Все уже готово, сэр.
И Ромен вышел, торопясь порадовать всех остальных приятным известием. Пинки же набрал телефон Бардо.
– Ее нашли.
– Где?
– Подробности после. Пату сам привезет ее.
– А Бейзил?
– Местонахождение неизвестно.
– Что я должен делать?
– То, о чем договорились.
– Несмотря на то, что миссис Дюваль возвращается?
Пинки посмотрел на стул, на котором обычно сидела Реми.
– Именно потому, что она возвращается.
* * *
Губы сестры Беатрисы были недовольно поджаты.
– Это противоречит нашим правилам.
– Да, конечно, но мистер Дюваль отдал распоряжение, и оно будет выполнено.
По наглой физиономии Уэйна Бардо было видно, что ему наплевать и на монашеское облачение собеседницы, и на монастырские стены. С его точки зрения, она была обычная баба, бессильная встать у него на пути. Раз Дюваль приказал доставить девчонку – значит, это будет исполнено.
– Я позвоню мистеру Дювалю и сама поговорю с ним.
– Валяйте. Только поживей, сестра. Он снял телефонную трубку, протянул ей и, не дожидаясь приглашения, уселся, закинув ногу на ногу. Пока сестра Беатриса набирала номер, Бардо беззаботно насвистывал.
– Я бы хотела поговорить с мистером Дювалем. Это сестра Беатриса из монастыря Святого Сердца. Мне срочно нужно с ним поговорить.
Криво улыбаясь, Уэйн Бардо прислушивался к разговору. Судя по всему, Дюваль подтвердил директрисе свое решение.
– А миссис Дюваль об этом знает? – спросила Беатриса. – Понятно. Хорошо, мистер Дюваль. Извините, что доставила вам беспокойство, но я ведь отвечаю за Фларру.
Она неодобрительно покосилась на Бардо, и тот одарил ее лучезарной улыбкой.
– Ну как, порядочек? – спросил он, когда директриса повесила трубку.
– Да, – холодно ответила она. – Порядочек. Медленно поднявшись, она обошла вокруг стола.
– Я скажу Фларре, чтобы она собрала вещи. Придется немного подождать.
«Немного» растянулось на двадцать минут. Бардо уже извертелся на стуле. Больше всего его раздражал укоризненный взгляд распятого Христа, взиравшего на него со стены Картина в золоченой раме изображала святых и ангелов, примостившихся на розовых облачках – небожители тоже смотрели на чужака с явной неприязнью. В углу же торчала статуя какого-то святого, грозившего острым мечом. От всего этого религиозного дерьма просто мурашки бежали по коже, ей-Богу.
Наконец дверь распахнулась, и Бардо потрясенно воскликнул:
– Матерь Божья!
Директриса грозно нахмурилась, сочтя восклицание богохульством, но Уэйну было наплевать. Пинки обещал ему, что на сей раз задание будет приятным, однако реальность превзошла все ожидания.
Это не задание, а настоящий праздник! Бардо глядел на малютку Фларру, и в его воображении возникали картины одна соблазнительней другой. Раскрасневшись от возбуждения, она бросилась к нему и протянула руку.
– Здравствуйте, мистер Бардо. Как я рада вас видеть!
– А уж я-то как рад, мисс Ламбет.
Впервые в жизни Бардо обменивался рукопожатием с женщиной, и, надо сказать, пощупать малютку за пальчики было приятно. Уж больно она хороша!
– Сестра Беатриса сказала мне, что я еду на бал? Это правда?
– Сущая правда. Мистер Дюваль считает, что вы тут совсем закисли. Не обижайтесь, сестра, – обернулся он к директрисе. – Едемте, мисс Лам-бет, вас сегодня ждут настоящие чудеса. Можно сказать, первый бал.
– И Реми не возражает?
– Еще бы! Она-то и хотела, чтобы вы приехали. Сама для вас платье подобрала.
Малютка приложила руку к круглой сисечке и воскликнула:
– Я не могу в это поверить! Неужели меня правда забирают из школы?
– Так оно и есть, – уверил ее Бардо, подхватив чемодан и галантно предложив барышне руку.
Пинки ждал у парадной двери и распахнул створки, не дожидаясь, пока Пату позвонит. До этой самой минуты еще оставался крошечный шанс, что Дюваль переменит свое решение, и они с Реми заживут по-старому.
Но достаточно ему было взглянуть в ее глаза, и шанс этот улетучился. Реми слабо улыбнулась и произнесла его имя дрожащим голосом, но Пинки уже знал: она изменила ему с Бейзилом.
Этот сукин сын с тем же успехом мог бы растоптать его любимые орхидеи или помочиться в бутылку дорогого шампанского. Все, Реми запятнана и испорчена раз и навсегда. Чудо-девочка, из которой он воспитал само совершенство, теперь годится только на свалку.
Дюваль прижал ее к себе, тщательно скрывая охватившее его отвращение.
– Милая, слава Богу, ты вернулась. Бедняжка, сколько тебе пришлось вынести. – Он помолчал, делая вид, что борется с волнением. – Ты цела, с тобой все в порядке?
Молча он выслушал ее рассказ о том, как в нее стреляли дробью.
– Но раны уже заживают. Я в полном порядке, только смертельно устала.
– А Бейзил?
Она поспешно покачала головой:
– Он хотел таким образом сквитаться с тобой. Ничего дурного он мне не сделал. Дуг Пату шагнул вперед и сказал:
– Миссис Дюваль не пожелала обсуждать со мной подробности своего приключения. Однако теперь, если вы не возражаете, я бы все же хотел ее допросить.
– Возражаю, – отрезал Пинки. – По-моему, вы сами мне объяснили, что это чисто семейное дело. Я подумал и решил, что вы правы.
Он захлопнул дверь у полицейского перед носом.
– Мистер Пату боится, что ты собираешься мстить Бейзилу, – сказала Реми, поднимаясь по лестнице. – Но ведь это не так?
Он молча улыбнулся и заботливо погладил ее по плечу.
Наверху, в спальне, уже стоял поднос с едой, однако Реми ни к чему не притронулась. Когда они остались наедине, Пинки стал выспрашивать ее о подробностях похищения.
– Мне хотелось бы взглянуть на рыбацкую хижину, где он тебя прятал. Ты сможешь ее найти?
– Вряд ли. Я совершенно не ориентируюсь на болоте.
– Почему он тебя отпустил?
– Не знаю, – пробормотала Реми. – Сегодня рано утром он внезапно объявил, что я ему больше не нужна. А раньше все твердил, что я – наживка, на которую он хочет тебя поймать. Говорил, что времени у него сколько угодно и торопиться ему некуда. Я не знаю, почему он изменил свое решение. Кажется, это связано с тем, что вчера убили какого-то полицейского. И еще с Дреддом. Бейзил не хочет, чтобы Пату, Дредд или еще кто-то из его коллег оказались замешанными в эту историю. «Не хочу, чтобы еще кого-то убили», – так он сказал.
– Надо было раньше думать. А теперь уже поздно.
– В каком смысле?
– Не важно. Ты хоть пыталась сбежать?
– Конечно! – воскликнула она и рассказала ему, как тонула в болоте. – После этого он надевал на меня наручники.
Она заглянула ему в глаза, взяла за руку.
– Но теперь я снова с тобой, дома, в безопасности. Остальное не имеет значения. Это было как кошмарный сон. Скоро мы обо всем забудем. – Она обхватила его за шею. – Пожалуйста, послушайся мистера Пату. Перестань враждовать с этим Бейзилом. Это бессмысленно. Он всего лишь хотел потрепать тебе нервы. Больше ты о нем не услышишь. Если он способен забыть о своих обидах, так и мы должны ответить тем же. Согласен?
Пинки крепко поцеловал ее в губы. Ему невыносимо было слушать, как Реми выклянчивает у него пощаду для своего любовника. Судя по выражению ее лица, она была удивлена, что он не тащит ее в постель. Неужели эта сука действительно думала, что после всего случившегося он станет иметь с ней дело? Дюваль чуть не расхохотался ей в лицо, однако сдержался: ничего, всему свое время.
– Ложись, поспи. – Он похлопал ее по щеке. – Хочу, чтобы сегодня вечером ты была во всем блеске.
– А что будет вечером?
– Бал.
– Какой бал?
– Послушай, ты там со своим Бейзилом забыла обо всем на свете.
– Извини, сегодня ведь…
– Да, праздник Марди-Гра. Надеюсь, ты ведь не забыла? Завтра будем каяться в своих прегрешениях, зато сегодня можно творить что угодно. Именно так мы и поступим.
– Но я не могу быть сегодня на балу!
– Я смотрю, у тебя появилась скверная привычка: перебивать меня, когда я говорю, – поморщился Дюваль.
Она открыла было рот, но промолчала. Справившись со своими чувствами, сказала едва слышно:
– Просто я поражена. Неужели ты думаешь, что я способна после всего этого, едва вернувшись домой, участвовать в вечеринке?
– Надо же нам отметить твое благополучное избавление.
– Давай отметим его наедине.
– Очень мило, что ты это предлагаешь, однако все приготовления уже в полном разгаре. Нельзя же разочаровывать гостей. – Он легонько ущипнул ее за щеку. – Включая твою сестру. Я ведь ее тоже пригласил.
Реми смертельно побледнела и судорожно сглотнула, словно борясь с тошнотой.
– Правда? – удивленно спросила она. – Почему вдруг? Ведь ты не собирался этого делать.
– Передумал. Ты так красноречиво убеждала меня. В самом деле, нельзя же все время держать девочку в строгости. Она уже не ребенок, а девушка.
– Я ошибалась, Пинки. Ты был прав. Ты всегда прав.
Он нахмурился.
– Поздно, Реми. Фларра уже приглашена, и я теперь не могу ей отказать. Да ты и сама не простила бы мне этого. Давай-ка, укладывайся спать. – Он поднялся. – Может быть, это вернет румянец твоим щекам. Ты уж извини за откровенность, но видок у тебя неважный.
– Представляю, в какую уродину я превратилась. Волосы спутаны, ногти грязные. Я обязательно приведу себя в порядок.
– Конечно, но сначала отдохни. – Он направился к двери. – Кстати, я убрал телефонный аппарат, чтобы тебе не мешали.
Реми взглянула на ночной столик, и Дюваль с удовлетворением отметил, что ее лицо исказилось от ужаса.
– Но я хотела позвонить Фларре. Мы не разговаривали больше недели. Она наверняка волнуется!
– Ничего страшного. Я сказал ей, что у тебя болит горло. В любом случае, вы увидитесь сегодня вечером.
– Но я хочу поговорить с ней!
– Успеется. Никто не будет тебе докучать, отдыхай. Я один время от времени буду к тебе наведываться.
Он послал ей воздушный поцелуй, вышел и нарочно повозил ключом в замке. Пусть Реми знает, что заперта снаружи.
Реми бросилась к двери, схватилась за ручку, попыталась повернуть ее, но ничего не вышло. Тогда, обреченно вздохнув, она привалилась к стене.
Она-то думала, что сначала вернется к мужу, а затем сбежит. Решение казалось парадоксальным, но единственно верным. Конечно, понадобились бы немалые усилия, чтобы изобразить, будто она глубоко потрясена похищением и хочет побыстрее вернуться к обычной жизни. Лишь бы только вытащить Фларру из лап Пинки. Ради этого стоило даже улечься с Дювалем в постель, хотя Бейзилу она об этом, конечно, не сказала.
Однако Пинки и не подумал затаскивать ее в кровать. Это было странно и вызывало тревогу.
Причина могла быть только одна: муж заподозрил, что она стала любовницей Бейзила. Если так, то и ей, и Фларре угрожает смертельная опасность.
Должно быть, Пинки обо всем догадался, когда поцеловал ее, а может быть, и еще раньше. Увидел, что она изменилась. Ничего удивительного – он необычайно проницателен и наблюдателен. Замечает малейший изъян на лепестке орхидеи, с точностью до градуса определяет температуру вина. Разве могла укрыться от его внимания перемена, произошедшая в душе жены. А перемена была нешуточная: Реми узнала, что такое любовь – любовь к мужчине и к самой себе.
Проживи она сто лет или умри сегодня, все равно в душе ее останется благодарность за волшебные часы, проведенные среди диких болот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57