Они и думать не думали, что на этом холме упокоятся те, кт о найдет в Калифорнии нефть, высадит апельсиновые рощи, построит первые мосты, плотины, небоскребы, верфи, банки, корабли. Что канут в прошлое кольты, винчестеры, дилижансы и придут им на смену самолеты, телеграф, «томпсоны» а вся культура сведется к феномену, который будет обозначен одним общим понятием — Голливуд. Душа, ради которой возводили храмы, очерствеет, а честь станет измеряться банковским счетом и не останется ничего, что нельзя будет оплатить и приобрести в собственность.
Джуди добралась до кладбища и полудню. Вдоль западной аллеи тянулась вереница дорогих лимузинов, которая вывела девушку к небольшой группе людей в черном. Она остановилась в стороне и наблюдала, как они, встав полукругом, отдавали последнюю дань ушедшему из жизни Нику Майло.
Ближе всех к гробу стояли двое: женщина, лица которой, скрытого под вуалью, она разглядеть не смогла, и юноша лет двадцати. Высокий, худой, с рыжей шевелюрой и веснушками на узком лице. Молодой человек поддерживал женщину под руку, глаза его были полны с лез У остальных — почти у всех — скорбные маски на лицах плохо сочетались с пустыми, ничего не выражающими глазами.
Когда гроб с телом опустили в землю, вереница скорбящих, соблюдая строгую очередность, начала проходить вдоль могилы; они бросали туда горсть земли останавливались возле вдовы и выказывали ей свои соболезнования. Многих из тех, кто пришел проводить Ника Майло в последний путь, Джуди видела на фотографиях в газетах. Первыми засвидетельствовали свое скорбное почтение мэр и его супруга, затем остальные. Этот распорядок как бы подчеркивал строго официальный характер всей процедуры, словно скончался не личн ый секретарь мэра одного из городов, а по крайней мере, сенатор.
Кто-то очень хотел показать всему миру, что из жизни ушел человек, деяния которого надо высекать в камне в назидание потомкам. "Спектакль, да и только? -усмехнулась про себя Джуди. Несколько репортеров фиксировали на пленку скорбную церемонию. Среди них был и Майк Нильсон — тот самый, что сказал: «Вряд ли мы увидим Майло живым».
Постепенно процессия теряла свою стройность, люди расходились по машинам. Джуди отошла в сторону и встала за деревом. Она уже жалела, что приехала сюда: наверное, ей не удастся улучить момент для разговора с Алексом. Вряд ли он станет отвечать на ее вопр осы. Все, чего она добилась — это отвратительный осадок на душе в желание поскорее убраться отсюда.
Машины медленно выезжали с кладбища. Джуди, соблюдая дистанцию, почти механически поплелась за Алексом, ведшим под руку мать. За воротами кладбища они остановились. Вдова взялась за ручку дверцы красного «понтиака», но немного задержалась, что-то говоря сыну. Алекс стоял рядом и внимательно слушал ее.
Наконец вереница машин двинулась с места и направилась к центральной магистрали города. Но перед этим Джуди заметила некоторые странности. Сначала мэр простился с женой и сел в шестиместный «крайслер» в сопровождении четырех телохранителей, а она заняла место водителя в черном «линкольне» и поехала одна. Следом в свою машину села вдова и присоединилась к общему потоку. Алекс остался один, Джуди на мгновение растерялась, она не ожидала этого. Он, как ей показалось, был в полной растерянности.
Первой пришла в себя девушка. Упустить такой шанс было бы непростительно.
— Вы Алекс Майло? — проговорила она, остановившись в двух шагах от юноши. Черный костюм был явно не с его плеча и наверняка взят напрокат в фирме похоронных принадлежностей.
Алекс вздрогнул от неожиданности и обернулся. Его глаза были полны слез, а на лице застыло выражение скорби и страха. Так смотрят люди, ожидающие нападения.
— Что вам нужно? — голосом с ломкой хрипотцой спросил он.
— Поговорить с вами.
— О чем Кто вы?
— Джуди Лайн. Я кое-что знаю о гибели вашего отца и у меня есть к вам дело.
— Гибели? Мой отец умер от сердечного приступа.
— Возможно, я не так выразилась. Но давайте не будем привлекать к себе внимание. Отойдем, я не отниму у вас много времени.
Косые взгляды из окон последних отъезжающих от кладбища машин, как холодные тусклые лучи фонарей ощупывали стоящую в воротах пару. Джуди повернулась спиной к дороге и лица ее нельзя было разглядеть, но она кожей чувствовала колкую настороженность этих глаз-буравчиков, пронзавших насквозь.
— Хорошо. Я выслушаю вас, — в его голосе не бьхло и тени любопытства.
Они не торопясь побрели по узкой аллее вдоль ограды. Джуди надеялась, что Алекс достаточно хорошо осведомлен о делах отца. Даже если это не так, она должна сейчас многое для себя прояснить. Учитывая состояние мальчишки, его можно поймать на любой промашк е. Бить следует в лоб, не давая ему много времени на обдумывание.
Исходя из этого, Джуди и начала разговор.
— Я представляю людей, интересы которых совпадали с интересами вашего отца, — твердым тоном начала она, стараясь говорить как можно убедительнее. — Ваш отец перед гибелью… если вам угодно, перед смертью, хотел предпринять один очень важный шаг. Ради эт ого шага он пожертвовал жизнью…
Алекс остановился и схватил Джуди за руку.
— Послушай, кукла, не морочь мне голову! Говори, что тебе надо и проваливай. Не тебе рассуждать о делах моего отца.
Хотя его тон не сулили Джуди легкого разговора, она приободрилась — настроение парня свидетельствовало о том, что ее расчет был верен. — От тебя лично мне ничего не нужно. Я говорю о проблемах, связанных с гибелью твоего отца. Их надо решить сейчас и мы с тобой способны это сделать, иначе убийствам не будет конца.
— О чем это ты? — Алекс замер.
— Не стой как столб, иди рядом и слушай. Свое мнение выскажешь после, если оно понадобится.
Джуди высвободила руку и пошла дальше.
— О'кей. Я помолчу. Но рот ты мне не заткнешь.
— Ну и прекрасно. Я буду краткой. Гибель твоего отца не единственная. Ваш шофер Боб Келли был убит у меня на глазах. Секретарь Брюс Хотчер зарезан в отеле «Эмпайр» адвокат Генри Фарб и его секретарша застрелены в собственном офисе. Редактор «Голоса» Пит ер Харвей убит на шоссе. Убита жена моего друга у себя в доме. И наконец, две пули в сердце убили твоего отца.
— Ты не могла этого знать, если сама не участвовала в убийстве…
— Заткнись! Я была в морге больницы Святого Иоана сегодня ночью. Они все там. Но не каждому суждено попасть на престижное кладбище… Многие из них работали в одной упряжке с твоим отцом.
— Откуда ты все это знаешь?! Кем ты себя возомнила? Кто тебе поверит? Глаза Алекса метали искры.
— Не срывай на мне злость! Ты поверишь. Поверишь, потому что у тебя нет другого выбора. Каждый погибший получил конверт с секретными документами от твоего отца и лишился жизни, выполняя его поручение. Ник Майло не исключение. Но если ты трус и не способе н завершить дело отца, не мешай другим это сделать.
Джуди видела, что он растерян и что его грубость — не более чем защитная реакция. Настал момент главного удара.
— Учти, Алекс, если убийцы узнают, что один из конвертов у сына Ника Майло, то он очень скоро отправится вслед за отцом.
— Не узнают! — крикнул Алекс и тут же осекся.
Возникла пауза. Молодые люди сверлили друг друга глазами, готовые к драке. Но ничего подобного не произошло. Джуди выиграла первый гейм и сбросила обороты.
— Но я-то знаю, — тихо сказала она. — И ты должен понять, что я на твоей стороне.
— Тоже мне, защитница. Кто мог доверить тебе такое дело? Кто тебя подослал?
— Закон и справедливость.
Джуди достала из сумочки конверт и протянула Алексу. Тот машинально взял его и распечатал. На фирменном бланке Окружного суда размашистым почерком было написано:
"М-р Майло! Вы можете доверять моим представителям Дэну Элжеру и Джуди Лайн. Не могу выйти к вам на связь. Беспокоюсь за судьбу документов. Прошу подключить к делу моих представителей.
С уважением Р. К."
— Кто это — «Р. К.»?
— Роберт Клейн. Окружной судья. Документы предназначались ему.
— А как же Фарб?
— Фарб лишь собирал конверты. Алекс вернул письмо и оглянулся по сторонам. Рядом никого не было. На площадке возле ворот выстроились в ряд несколько такси. На кладбище въехала машина с венком на крыше.
— Ладно. Говори, что делать. Джуди облегченно вздохнула.
— Все документы должны попасть в одни руки. Ты должен передать мне свой конверт. Если хочешь, отнесем его вместе. Я знаю, что ты его никому не отдал. Нам удалось перехватить еще три. Осталось два.
— Почему я должен тебе доверять?
— Если бы я была твоим врагом, то не пришла бы к тебе. Пришли бы другие, которые не любят церемониться и не ведут переговоров. Они хватают за горло и перерезают его.
— Но почему ты?
— Я детектив. Была бы плохим детективом, окружной судья нашел бы лучшего. Но он остановил свой выбор на мне. Внешность не имеет значения в нашем деле.
Алекс выпучил глаза на девушку, несколько раз моргнул и вдруг рассмеялся. Он смеялся и никак не мог остановиться. Джуди нахмурилась.
— Ты на кладбище, идиот! — зашипела она. Алекс не услышал. Тогда Джуди размахнулась и влепила затрещину весельчаку в трауре. Смех оборвался, как лопнувшая струна — Извини. Хватит терять время, — Джуди пошла в новую атаку. — Какие тебе еще нужны доказательства?
— Не надо. Я верю тебе.
— Давно пора. Ты должен понимать, что противник у нас общий. Пока конверт у тебя, он не имеет веса. Того веса, который должен упасть на чашу правосудия. Мы обязаны передать его в нужные руки. Сделать то, чего не успел сделать твой отец.
— Согласен. Но конверт остался в машине матери.
— А куда она поехала?
— Понятия не имею. Сказала, что вернется поздно. Она вообще ведет себя странно в последнее время. Дала мне денег и велела взять такси.
— Надо попытаться догнать ее. Будем надеяться, что она едет не на большой скорости. До города миль двадцать. Если постараться, то перехватим ее на подъезде к городу.
Они вернулись на площадку и сели в первое такси. Чернокожий парень в форменной каскетке игриво хмыкнул.
— Помирились? Ну и…
— Чем меньше мы будешь смотреть по сторонам и совать свой нос в чужие дела, тем больше заработаешь, — резко оборвал таксиста Алекс.
Сейчас он выглядел совершенно не так, как полчаса назад: решительный молодой мужчина, не любящий бросать слов на ветер, и твердо знающий, что ему нужно. Джуди не узнавала его.
— Ну что вы, сэр. Это я так.
— Минут десять назад отсюда отъехал красный «понтиак». Если ты его догонишь, получишь двойную цену.
— О'кей! Держитесь на виражах, леди и джентльмены!
Мотор взревел, как бульдозер, и машина рывком соскочила с места. Пассажирам и впрямь пришлось держаться на крутых поворотах за поручни. Джуди схватила Алекса за руку и прильнула к его уху:
— Как конверт попал в машину?
— Долгая история.
— У нас есть время, но не теряй его попусту. Рассказывай.
— …В ночь, когда погиб отец, я не спал, ко мне пришла моя подружка. Родители не любят ее, она полукровка. В нашем саду много лазеек и мы часто используем их. Но есть место, которое не обойдешь: чтобы попасть в мою комнату, надо пройти мимо отцовского к абинета. Мы сидели в беседке и ждали, когда он погасит свет и уйдет в спальню, дверь черного хода я оставил открытой. Ждали долго, но свет в кабинете все продолжал гореть. Лестница черного хода выходит на площадку второго этажа прямо к дверям кабинета, а отец всегда работает с открытой дверью. Обычно он не засиживается позже часа ночи, а тут… Моя подружка начала хныкать. В два часа нам все это надоело. Сколько можно?! Но из-за упрямства я все же решил дождаться. В конце концов, не будет же он до утра торчать за письменным столом! Я видел, как в комнате мелькнула тень, это в кабинет вошла мать. Ну слава богу, значит, скоро уведет его в спальню. Но я ошибся,… В третьем часу ночи в саду объявился Боб Келли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Джуди добралась до кладбища и полудню. Вдоль западной аллеи тянулась вереница дорогих лимузинов, которая вывела девушку к небольшой группе людей в черном. Она остановилась в стороне и наблюдала, как они, встав полукругом, отдавали последнюю дань ушедшему из жизни Нику Майло.
Ближе всех к гробу стояли двое: женщина, лица которой, скрытого под вуалью, она разглядеть не смогла, и юноша лет двадцати. Высокий, худой, с рыжей шевелюрой и веснушками на узком лице. Молодой человек поддерживал женщину под руку, глаза его были полны с лез У остальных — почти у всех — скорбные маски на лицах плохо сочетались с пустыми, ничего не выражающими глазами.
Когда гроб с телом опустили в землю, вереница скорбящих, соблюдая строгую очередность, начала проходить вдоль могилы; они бросали туда горсть земли останавливались возле вдовы и выказывали ей свои соболезнования. Многих из тех, кто пришел проводить Ника Майло в последний путь, Джуди видела на фотографиях в газетах. Первыми засвидетельствовали свое скорбное почтение мэр и его супруга, затем остальные. Этот распорядок как бы подчеркивал строго официальный характер всей процедуры, словно скончался не личн ый секретарь мэра одного из городов, а по крайней мере, сенатор.
Кто-то очень хотел показать всему миру, что из жизни ушел человек, деяния которого надо высекать в камне в назидание потомкам. "Спектакль, да и только? -усмехнулась про себя Джуди. Несколько репортеров фиксировали на пленку скорбную церемонию. Среди них был и Майк Нильсон — тот самый, что сказал: «Вряд ли мы увидим Майло живым».
Постепенно процессия теряла свою стройность, люди расходились по машинам. Джуди отошла в сторону и встала за деревом. Она уже жалела, что приехала сюда: наверное, ей не удастся улучить момент для разговора с Алексом. Вряд ли он станет отвечать на ее вопр осы. Все, чего она добилась — это отвратительный осадок на душе в желание поскорее убраться отсюда.
Машины медленно выезжали с кладбища. Джуди, соблюдая дистанцию, почти механически поплелась за Алексом, ведшим под руку мать. За воротами кладбища они остановились. Вдова взялась за ручку дверцы красного «понтиака», но немного задержалась, что-то говоря сыну. Алекс стоял рядом и внимательно слушал ее.
Наконец вереница машин двинулась с места и направилась к центральной магистрали города. Но перед этим Джуди заметила некоторые странности. Сначала мэр простился с женой и сел в шестиместный «крайслер» в сопровождении четырех телохранителей, а она заняла место водителя в черном «линкольне» и поехала одна. Следом в свою машину села вдова и присоединилась к общему потоку. Алекс остался один, Джуди на мгновение растерялась, она не ожидала этого. Он, как ей показалось, был в полной растерянности.
Первой пришла в себя девушка. Упустить такой шанс было бы непростительно.
— Вы Алекс Майло? — проговорила она, остановившись в двух шагах от юноши. Черный костюм был явно не с его плеча и наверняка взят напрокат в фирме похоронных принадлежностей.
Алекс вздрогнул от неожиданности и обернулся. Его глаза были полны слез, а на лице застыло выражение скорби и страха. Так смотрят люди, ожидающие нападения.
— Что вам нужно? — голосом с ломкой хрипотцой спросил он.
— Поговорить с вами.
— О чем Кто вы?
— Джуди Лайн. Я кое-что знаю о гибели вашего отца и у меня есть к вам дело.
— Гибели? Мой отец умер от сердечного приступа.
— Возможно, я не так выразилась. Но давайте не будем привлекать к себе внимание. Отойдем, я не отниму у вас много времени.
Косые взгляды из окон последних отъезжающих от кладбища машин, как холодные тусклые лучи фонарей ощупывали стоящую в воротах пару. Джуди повернулась спиной к дороге и лица ее нельзя было разглядеть, но она кожей чувствовала колкую настороженность этих глаз-буравчиков, пронзавших насквозь.
— Хорошо. Я выслушаю вас, — в его голосе не бьхло и тени любопытства.
Они не торопясь побрели по узкой аллее вдоль ограды. Джуди надеялась, что Алекс достаточно хорошо осведомлен о делах отца. Даже если это не так, она должна сейчас многое для себя прояснить. Учитывая состояние мальчишки, его можно поймать на любой промашк е. Бить следует в лоб, не давая ему много времени на обдумывание.
Исходя из этого, Джуди и начала разговор.
— Я представляю людей, интересы которых совпадали с интересами вашего отца, — твердым тоном начала она, стараясь говорить как можно убедительнее. — Ваш отец перед гибелью… если вам угодно, перед смертью, хотел предпринять один очень важный шаг. Ради эт ого шага он пожертвовал жизнью…
Алекс остановился и схватил Джуди за руку.
— Послушай, кукла, не морочь мне голову! Говори, что тебе надо и проваливай. Не тебе рассуждать о делах моего отца.
Хотя его тон не сулили Джуди легкого разговора, она приободрилась — настроение парня свидетельствовало о том, что ее расчет был верен. — От тебя лично мне ничего не нужно. Я говорю о проблемах, связанных с гибелью твоего отца. Их надо решить сейчас и мы с тобой способны это сделать, иначе убийствам не будет конца.
— О чем это ты? — Алекс замер.
— Не стой как столб, иди рядом и слушай. Свое мнение выскажешь после, если оно понадобится.
Джуди высвободила руку и пошла дальше.
— О'кей. Я помолчу. Но рот ты мне не заткнешь.
— Ну и прекрасно. Я буду краткой. Гибель твоего отца не единственная. Ваш шофер Боб Келли был убит у меня на глазах. Секретарь Брюс Хотчер зарезан в отеле «Эмпайр» адвокат Генри Фарб и его секретарша застрелены в собственном офисе. Редактор «Голоса» Пит ер Харвей убит на шоссе. Убита жена моего друга у себя в доме. И наконец, две пули в сердце убили твоего отца.
— Ты не могла этого знать, если сама не участвовала в убийстве…
— Заткнись! Я была в морге больницы Святого Иоана сегодня ночью. Они все там. Но не каждому суждено попасть на престижное кладбище… Многие из них работали в одной упряжке с твоим отцом.
— Откуда ты все это знаешь?! Кем ты себя возомнила? Кто тебе поверит? Глаза Алекса метали искры.
— Не срывай на мне злость! Ты поверишь. Поверишь, потому что у тебя нет другого выбора. Каждый погибший получил конверт с секретными документами от твоего отца и лишился жизни, выполняя его поручение. Ник Майло не исключение. Но если ты трус и не способе н завершить дело отца, не мешай другим это сделать.
Джуди видела, что он растерян и что его грубость — не более чем защитная реакция. Настал момент главного удара.
— Учти, Алекс, если убийцы узнают, что один из конвертов у сына Ника Майло, то он очень скоро отправится вслед за отцом.
— Не узнают! — крикнул Алекс и тут же осекся.
Возникла пауза. Молодые люди сверлили друг друга глазами, готовые к драке. Но ничего подобного не произошло. Джуди выиграла первый гейм и сбросила обороты.
— Но я-то знаю, — тихо сказала она. — И ты должен понять, что я на твоей стороне.
— Тоже мне, защитница. Кто мог доверить тебе такое дело? Кто тебя подослал?
— Закон и справедливость.
Джуди достала из сумочки конверт и протянула Алексу. Тот машинально взял его и распечатал. На фирменном бланке Окружного суда размашистым почерком было написано:
"М-р Майло! Вы можете доверять моим представителям Дэну Элжеру и Джуди Лайн. Не могу выйти к вам на связь. Беспокоюсь за судьбу документов. Прошу подключить к делу моих представителей.
С уважением Р. К."
— Кто это — «Р. К.»?
— Роберт Клейн. Окружной судья. Документы предназначались ему.
— А как же Фарб?
— Фарб лишь собирал конверты. Алекс вернул письмо и оглянулся по сторонам. Рядом никого не было. На площадке возле ворот выстроились в ряд несколько такси. На кладбище въехала машина с венком на крыше.
— Ладно. Говори, что делать. Джуди облегченно вздохнула.
— Все документы должны попасть в одни руки. Ты должен передать мне свой конверт. Если хочешь, отнесем его вместе. Я знаю, что ты его никому не отдал. Нам удалось перехватить еще три. Осталось два.
— Почему я должен тебе доверять?
— Если бы я была твоим врагом, то не пришла бы к тебе. Пришли бы другие, которые не любят церемониться и не ведут переговоров. Они хватают за горло и перерезают его.
— Но почему ты?
— Я детектив. Была бы плохим детективом, окружной судья нашел бы лучшего. Но он остановил свой выбор на мне. Внешность не имеет значения в нашем деле.
Алекс выпучил глаза на девушку, несколько раз моргнул и вдруг рассмеялся. Он смеялся и никак не мог остановиться. Джуди нахмурилась.
— Ты на кладбище, идиот! — зашипела она. Алекс не услышал. Тогда Джуди размахнулась и влепила затрещину весельчаку в трауре. Смех оборвался, как лопнувшая струна — Извини. Хватит терять время, — Джуди пошла в новую атаку. — Какие тебе еще нужны доказательства?
— Не надо. Я верю тебе.
— Давно пора. Ты должен понимать, что противник у нас общий. Пока конверт у тебя, он не имеет веса. Того веса, который должен упасть на чашу правосудия. Мы обязаны передать его в нужные руки. Сделать то, чего не успел сделать твой отец.
— Согласен. Но конверт остался в машине матери.
— А куда она поехала?
— Понятия не имею. Сказала, что вернется поздно. Она вообще ведет себя странно в последнее время. Дала мне денег и велела взять такси.
— Надо попытаться догнать ее. Будем надеяться, что она едет не на большой скорости. До города миль двадцать. Если постараться, то перехватим ее на подъезде к городу.
Они вернулись на площадку и сели в первое такси. Чернокожий парень в форменной каскетке игриво хмыкнул.
— Помирились? Ну и…
— Чем меньше мы будешь смотреть по сторонам и совать свой нос в чужие дела, тем больше заработаешь, — резко оборвал таксиста Алекс.
Сейчас он выглядел совершенно не так, как полчаса назад: решительный молодой мужчина, не любящий бросать слов на ветер, и твердо знающий, что ему нужно. Джуди не узнавала его.
— Ну что вы, сэр. Это я так.
— Минут десять назад отсюда отъехал красный «понтиак». Если ты его догонишь, получишь двойную цену.
— О'кей! Держитесь на виражах, леди и джентльмены!
Мотор взревел, как бульдозер, и машина рывком соскочила с места. Пассажирам и впрямь пришлось держаться на крутых поворотах за поручни. Джуди схватила Алекса за руку и прильнула к его уху:
— Как конверт попал в машину?
— Долгая история.
— У нас есть время, но не теряй его попусту. Рассказывай.
— …В ночь, когда погиб отец, я не спал, ко мне пришла моя подружка. Родители не любят ее, она полукровка. В нашем саду много лазеек и мы часто используем их. Но есть место, которое не обойдешь: чтобы попасть в мою комнату, надо пройти мимо отцовского к абинета. Мы сидели в беседке и ждали, когда он погасит свет и уйдет в спальню, дверь черного хода я оставил открытой. Ждали долго, но свет в кабинете все продолжал гореть. Лестница черного хода выходит на площадку второго этажа прямо к дверям кабинета, а отец всегда работает с открытой дверью. Обычно он не засиживается позже часа ночи, а тут… Моя подружка начала хныкать. В два часа нам все это надоело. Сколько можно?! Но из-за упрямства я все же решил дождаться. В конце концов, не будет же он до утра торчать за письменным столом! Я видел, как в комнате мелькнула тень, это в кабинет вошла мать. Ну слава богу, значит, скоро уведет его в спальню. Но я ошибся,… В третьем часу ночи в саду объявился Боб Келли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49