— Не отвлекайся, Нат, это не к тебе.
— Вы надеетесь открыть его?
— Мы не надеемся, мы откроем. Энн Гиш прошла в каюту и присела в свободное кресло. Элжер видел, как взволнована супруга мэра. Лицо раскраснелось, глаза лихорадочно блестели, всегда — воплощенная невозмутимость, на этот раз супруга мэра не могла скрыть св ое состояние.
— Не думайте, мистер Элжер, что я сторонница и сообщница Орсона Стилла. Я его пленница. После сегодняшней ночи он вряд ли оставит меня в живых. Мне слишком многое известно. Я думаю, что сейчас мы можем быть полезны друг другу. Но защитите меня.
— У вас есть муж, обладающий властью и силой. Почему бы вам не обратиться за защитой к нему?
— Мой муж уже давно ко мне безразличен. Нас соединили обстоятельства, а не взаимное чувство. Стилл шантажирует меня, и только вы способны мне помочь. Я готова предложить высокую цену за эту помощь. У меня есть бриллианты, и они находятся здесь.
— У меня нет желания помогать женщине, при содействии которой погибло столько людей. А безделушки меня не интересуют.
— Неужели вы думаете, что такой человек, как Стилл, сложит оружие в минуту, когда ему грозит крах? Ни за что. А мою роль вы явно преувеличиваете — я пешка в этой игре. Меня использовали, пока это было нужно Стиллу. И только.
— Где он сейчас?
— Готовится к заседанию жюри. Ему позвонили и сообщили, что на его имя пришла повестка в суд. Он созвал своих адвокатов и отправился на совещание в «Реджент»?
Надо сказать, чувствует он себя уверенно. У Стилла хватит козырей, чтобы выйти сухим из воды. — В этом я не был бы так уверен.
— Вот и второй замок готов, — раздался голос Крота. Нат произнес это как человек, довольный проделанной работой.
Щеки женщины разгорелись еще больше. Ясно, что в сейфе есть нечто, отчего Энн Гиш так волнуется. Вряд ли эта женщина вела бы с ним примирительную беседу, если бы дело ограничивалось лишь автоматом на его коленях. Дама явно желает получить свой кусок при дележе пирога.
— Мне кажется, миссис Гиш, самым правильным было бы арестовать вас. Большое жюри разберется, насколько вы причастны к синдикату Стилла, и только степень вины определит дальнейшую жизнь всех его членов, включая, разумеется, и первую леди города. Каждый, б ез сомнения, оплатит свое место под солнцем.
— Не хочу изображать из себя кроткую овечку, Элжер. Не исключаю, что меня упрячут за решетку и солнца в ближайшие пять лет я вообще не увижу. Но мне кажется, вам от этого теплее не станет. Я не представляю опасности для общества, покой которого вас так з аботит. Я хочу уехать во Флориду. У меня там есть небольшой ресторанчик на побережье. Стоит ли губить меня ради правосудия? Не буду подкупать вас комплиментами, но, думаю, вы не из той породы твердолобых взломщиков, которые упрямо вышибают двери лбом. Вс крытие сейфа с помощью известного медвежатника подтверждает мою догадку.
— Даже на войне есть запрещенные приемы.
— О них и пойдет речь.
— Если я вам помогу, вы обещаете покинуть штат навсегда и заняться действительно чем-нибудь действительно полезным?
— Здесь меня ничто не держит. Я сказала вам правду.
— Чего вы хотите от меня?
— В сейфе лежит папка с документами. Стилл собрал на мена досье, где документально подтверждается мое неблаговидное прошлое. Как только я уничтожу досье я тут же исчезну, клянусь вам.
— О'кей. Но условие: расскажете, куда запрятали Микки. Он ведь не ваш сын?
— Не мой. Мы женаты всего два года. Микки — ребенок моего мужа от первого брака. Его похитил Стилл в обмен на молчание.
— Где его прячут?
— Значит, вы идете на сделку со мной?
— Я бы назвал это одолжением, которое дает вам возможность жить припеваючи на солнечном берегу Флориды вместо казематов Сан-Квентина.
— Ну что ж, это вполне гуманно с вашей стороны. Итак, слушайте: Микки держат в клинике Святого Иоанна в одном из корпусов лаборатории профессора Николсона. Помимо сторожевых псов при нем постоянно находятся несколько человек охраны из команды Стилла. Орс он не очень доверяет профессору. В последнее время их отношения испортились.
— Вы уверены, что мальчик и по сей день в лаборатории?
— Я навещала его трижды. Последний раз была вчера. Третий корпус оборудован под зверинец, второй этаж — офис Николсона. Комната Микки рядом с кабинетом профессора. Хочу вас предупредить, Николсон работает по ночам и если заметит неладное, то поднимет тре вогу. Он страшный, жестокий человек. Будьте осторожны.
— Спасибо, что предупредили.
— Если правду — я давно за вас болею. Но мне и в голову не приходило, что вы устоите на ногах в этой бойне.
Раздался щелчок — это сработал последний замок. Крот осторожно повернул ручку и дверца мягко приоткрылась. Медвежатник заглянул в сейф. Его обманули!
Помимо груды бумаг, на нижней полке лежали две пухлые пачки стодолларовых купюр. Но, может, Элжер и впря мь не знает о них? Беннет просунул руку в щель и сцапал деньги, как кот сосиску со стола. Сунув их под пиджак, он оглянулся. Элжер и эта красавица с обложки тихо разговаривали. Чем черт не шутит вдруг пронесет.
— Готово, Дэн. Операция закончена. Беннет сделал шаг в сторону и с видом фокусника распахнул дверцу. Элжер вскочил и подбежал к сейфу. Конверт лежал отдельно на верхней полке. Детектив вынул его и убрал в карман.
— И это все? — возмутился Крот, — ради одной бумажки столько хлопот?
— Ради свободы, Нат, — Элжер повернулся к женщине. Она сидела неподвижно, лишь слегка вздрагивали веки на ее спокойном красивом лице.
— Сейф в вашем распоряжении. Вас отвезти на берег?
— Благодарю. Я вызову катер. Нам еще рано плыть в одной лодке.
— Здесь есть еще телефон?
— Нет, В рубке есть рация.
— О'кей. Вызывайте, я подожду. Женщина встала, подошла к столу и сняла трубку. Она связалась с дежурным на берегу и попросила прислать за ней катер через полчаса. Когда разговор был закончен, Элжер вырвал провода из розетки и выкинул аппарат в иллюминато р.
— Береженого бог бережет! — заключил Крот.
— Прощайте, миссис Гиш.
Элжер направился к выходу, Беннет торопливо передвигал короткие ножки, с трудом поспевая за ним.
Через полчаса оба стояли возле машины на набережной.
— Будем прощаться, Нат. Наши дорожки расходятся. Помни одно: я всю жизнь воевал с такими ребятами, как ты. И мне бы не хотелось, чтобы ты когда-нибудь попался на моем пути с чужим чемоданом.
— Боже упаси, Дэн! Моя карьера кончилась на этом сейфе. Стар уже. Сейчас я в этом еще раз убедился. Теперь на покой и никаких дел. У меня остались кое-какие сбережения. Так что проживу.
— Но ты говорил, что твой карман пуст?
— Ну, не совсем. На скромную жизнь хватит. Свобода превыше всего. А пятьдесят два — это не двадцать пять, — философски заключил Крот.
— Удачи, Нат Беннет. Элжер сел в машину и тут же уехал. Крот с блаженной улыбкой смотрел ему вслед. Хороший парень! Подарил свободу и…
2
На повороте под указателем Джуди никто не встречал. И немудрено: слишком много прошло времени с тех пор, как она договаривалась с Дрейфусом о встрече.
Джуди достала револьвер из отделения для перчаток и положила его рядом на сиденье. Проселочная дорога вела через апельсиновую рощу к океану. Яркая луна хорошо освещала путь и девушка решила не. включать фары. Десять минут ей потребовалось, чтобы добратьс я до песчаного пляжа Лонг-Бич. Она оставила машину в стороне от дороги возле стапелей с рыбачьими баркасами и вышла на свежий воздух. Фонари уличного освещения горели через один, тускло освещая песок в радиусе десяти ярдов, небольшие домики цепочкой тяну лись вдоль бесконечно узкой полоски побережья. Темные окна и слабый шум прибоя превращал это место в мертвую зону.
Джуди направилась по узкой тропинке вдоль хижин к северу. Перевернутые лодки, разбросанные на песке, при лунном свете напоминали выброшенных морем касаток. Разноцветные хижины стояли вплотную друг у другу, каждая под своим номером, грубо намалеванным бел ой краской на дверях, почти все лачуги были заперты на висячие замки. За домами расположились крохотные садики, навесы со стенками для лодок, маленькие сарайчики для рыболовных снастей.
Джуди прошла мимо домика номер сорок пять, следующий был сорок шестой, так она добралась до шестьдесят седьмого номера, но близко подходить не стала.
Дверь хижины была приоткрыта. Окна, заколоченные досками, не пропускали света, и издали казалось, что хи жина пустует, однако освещение все же пробивалось через дверную щель. Оттуда слышались грубые голоса. Джуди взвела курок и приблизилась к двери. Отсюда ей было все слышно. «Где бумаги мразь?! — раздался сиплый бас, и сразу же послышался глухой удар. — Я убью тебя, ублюдок!» — и снова удар. Джуди остановилась у нижней ступеньки крыльца.
Внезапно дверь распахнулась и на пороге появились те, с кем она не хотела бы встречаться даже во сне. Двое громил с разъяренными физиономиями волокли безжизненное тело Д эвида Чибса. Джуди моментально среагировала, сделав четыре выстрела. Живая стена рухнула и скатилась ей под ноги. Девушка отскочила в сторону и бросилась на песок. Никто из троих не шевелился. С такого расстояния она не могла промахнуться и задеть Чибса, девушка подползла ближе и приподнялась. Внезапно рука одного из бандитов мертвой хваткой вцепилась б ее горло. От неожиданности она выронила револьвер е слабо вскрикнула. Тело Чибса прижало вторую руку головореза к земле и он не смог встать, но и одной его клешни было достаточно, чтобы сломать шейные позвонки не то что Джуди, но и крепкого мужчины. Убийца хрипел изо рта шла кровавая пена, но он продолжал сдавливать костлявыми пальцами горло девушки. Джуди задыхала сь, пытаясь нащупать выпавшее оружие Еще немного — и она потеряет сознание. И тут се пальцы наткнулись на что-то твердое, гладкое, тяжелое и холодное. Все остатки сил она вложила в удар. Камень врезался бандиту в переносицу, хватка ослабла, рука упала на песок.
Джуди с жадностью глотала воздух, ее душил кашель, шейные мышцы вздулись. Кто-то крикнул. Голос звучал издалека. Джуди судорожно приступила к поискам револьвера и нашла его почти полностью утонувшим в песке. Она схватила его и бросилась в дом. Грохнул вы стрел. Пуля попала в перила. Девушка вбежала в хижину и встала за дверью. Скрипнули ступени, прогнувшиеся под чьей-то тяжестью. Она услышала хриплое дыхание. Он стоял рядом, их разделяла тонкая перегородка. Оба выжидали. Джуди сорвалась с места первой, н о выскочить из укрытия не удалось. Противник оттянул дверь и резко ударил ею Джуди. Удар пришелся в плечо. Она не удержалась на ногах и упала. Револьвер в очередной раз был потерян.
Дверной проем загородила фигура в темном костюме. Черное лицо ухмылялось, сверкая белками глаз.
— Ну, что, паршивая кукла, допрыгалась? Джуди попятилась назад. Она проиграла и не имело смысла отрицать этого. Ей казалось странным, что она совсем не боялась направленного на нее пистолета. Кроме злости и обиды, никаких чувств она не испытывала. Рука н аткнулась на что-то мягкое. За спиной лежал человек.
— Сейчас ты свое получишь, мерзавка! Прогремел выстрел. Никакой боли. Джуди застыла. Из-под шляпы бандита ручьем потекла кровь, заливая лицо. Он пошатнулся, сделал один шаг и рухнул на пол. В дверях появился человек. Он окинул комнату холодным взглядом и убрал револьвер за пояс.
— Кто вы? — спросил он.
— Джуди Лайн.
— И все?
— Для кого-то этого достаточно. — Но не для меня.
— Партнер Дэна Элжера. Я вас, мистер Твитт, уже видела сегодня. Дважды. Первый раз, когда Дэн разговаривал с вами в вашей машине, я сидела за рулем «бьюика», у вас за спиной. Второй раз в вашем кабинете. Но и тогда вы не смогли меня заметить. Вентиляционная отдушина находится прямо над вашим столом.
— Ах, вот оно что! Так значит, это с вашей помощью Элжер упорхнул из камеры?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49