А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Дженнифер хотела отвесить ей пощечину, но сдержала себя. Это была наглая ложь. Она все врала насчет ее дочери. Ройс не посмеет сделать этого и никогда не выгонит Линдсей из дома. Его мать не позволит ему этого. Дженнифер крепко сжала пальцы в кулаки, чтобы падчерица не заметила легкую дрожь рук.
— Спускайся вниз, раздели этот чертов пирог и катись отсюда к чертовой матери! Я смогу пережить этот проклятый день только потому, что меня утешает одна-единственная мысль — скоро ты будешь жить на расстоянии восьми тысяч миль от нашего дома.
— А мой отец весь этот день живет с мыслью о том, что непременно приедет ко мне в Милан за восемь тысяч миль, чтобы навестить свою дочь.
Глава 2

Август, 1981. ИЗГНАНИЕ
— Нет, этого не может быть. Сидни говорила мне, что ты собираешься отправить Линдсей подальше от дома, но я не поверила ей тогда. Я никогда не верила ей ни на минуту и именно поэтому ничего не сказала тебе, но сейчас… — Дженнифер Фокс взмахнула толстым конвертом перед носом мужа. — Скажи мне, что это не так, Ройс, что это досадное недоразумение. Ведь это ошибка, не так ли?
— Вовсе нет, Дженнифер, это не ошибка. Это чистая правда. Наконец-то я отошлю ее из этого дома. Это что у тебя, регистрационные документы? Превосходно. А то я уже начал беспокоиться по поводу своего запроса и хотел было звонить миссис Энглторп, которая руководит этой школой, чтобы узнать, не утеряны ли ее документы.
— «Ее»! Черт бы тебя побрал, Ройс! У твоей дочери есть имя. Ее зовут Линдсей Гэйтс Фокс. Боже правый, ну когда же ты перестанешь наконец сравнивать ее со своей драгоценной Сидни? Что с того, что она не станет преуспевающим адвокатом или, да простит меня Господь, еще одним федеральным судьей вроде своего миленького папаши? Что с того, скажи мне, пожалуйста, что ей не суждено выйти замуж за какого-нибудь итальянского князя? Какое это имеет значение, твою мать?..
— Дженнифер, брань не украшает женщину твоего возраста и твоей комплекции. Хотя, если хорошенько подумать, это вполне подходит для женщины, которая пьет как сапожник. А если говорить серьезно, то я полагаю, скорее начнется термоядерная война, чем твоя дочь станет нужным и полезным членом общества. Этот чертовски негодный сорняк будет висеть на моей шее до самой смерти. Ну хорошо, если Сидни сказала тебе об этом, почему ты не спросила меня раньше?
— Я уже сказала, что не поверила ей. Я думала, что она врет. Она делает все возможное, чтобы досадить мне. Ты и сам прекрасно знаешь, что твоя Сидни, обожает портить настроение другим людям.
На это Ройс Фокс лишь плечами пожал:
— Вот видишь, оказалось, что она не всегда врет. А точнее сказать — никогда не врет. Что же касается того, куда именно я намерен отправить ее…
Ройс протянул руку и взял у Дженнифер пухлый конверт, а она в это время подошла к огромному окну, выходившему на залив Сан-Франциско. Утро был туманным, но к полудню туман должен рассеяться. Летом часто бывает туман по утрам, но потом он исчезает под палящим солнцем. Дженнифер старалась думать о посторонних вещах, чтобы хоть как-то нейтрализовать острый приступ гнева и ярости. Больше всего она ненавидела, когда у нее начинали дрожать руки. В такие моменты она чувствовала себя беспомощной, беззащитной и чертовски уязвимой. Он всегда брал верх над ней, всегда демонстрировал свою силу и выдержку. Надо держать себя в руках.
Дженнифер уже повернулась к мужу, когда из-за двери библиотеки послышался суховатый и от этого еще более высокомерный голос свекрови:
— Линдсей отправится в штат Коннектикут, где будет учиться в прекрасной школе для девочек. Не волнуйся, Дженнифер, я сама выбрала эту школу и думаю, что не ошиблась. У тебя нет абсолютно никаких причин для беспокойства. Это именно то, что ей сейчас надо больше всего. К счастью, Ройс не стал спорить со мной. Эта школа относится к академии Стэмфорд и очень высоко котируется в высших кругах. Наш «сорняк» будет чувствовать там себя как дома, и я нисколько не сомневаюсь, что это пойдет ей на пользу.
Дженнифер злобно уставилась на мужа, а тот заметно покраснел и потупился, переминаясь с ноги на ногу. Матерь Божья, он до сих пор боится ее! А все дело в деньгах. Дженнифер хорошо знала, что только деньгами матушка могла так крепко привязать к себе любимого сыночка.
— Мама, я не имел в виду…
— Мне хорошо известно, что ты имел в виду, Ройс, — бесцеремонно прервала его мать. — А сейчас прекратите всякие препирательства. Вы оба. Не следует забывать о том, что девочка может оказаться где-нибудь поблизости и услышать весь ваш спор. Насколько мне известно, у нее хороший слух и весьма любознательная натура. Даже я слышала ваш спор из холла.
Дженнифер горделиво вскинула подбородок.
— Ее зовут Линдсей.
— Да, дорогуша, мне это известно.
Дженнифер сделала многозначительную паузу, а ее подбородок и тон голоса стали гораздо выше:
— А ее второе имя — Гэйтс. Ее назвали так в вашу честь, мама.
— Меня всегда удивляло, что вы назвали свою дочь в мою честь, — призналась Гэйтс. — Ройс как-то упомянул во время разговора, что это было сделано по твоему настоянию, Дженнифер. Не знаю, почему ты это сделала. Ведь ты не очень-то любила меня, старую и совершенно невозможную ведьму, да и этот дом ты тоже ненавидела. До сих пор не могу понять, почему ты решила выйти замуж за моего сына и уже столько лет живешь с ним. Правда, я могу предположить, что причиной всему тот высокий статус, которым заслуженно пользуется наш дом, да еще деньги, к которым ты неравнодушна. Разумеется, я не хочу сказать, что ты вышла из бедной семьи. Конечно же, Дженнифер, у тебя есть свое состояние, которого вполне хватило бы на несколько жизней, но что-то тебя все-таки удерживает здесь. Да и Ройс тоже не подарок. Иногда мне становится интересно, что бы сказал покойный Кливленд, если бы узнал, что происходит в его доме. Он всегда считал, что наш мальчик будет жить отдельно и на свои собственные деньги, а не на сбережения родителей, то есть своей престарелой матери, если быть точной.
Ройс неожиданно принял строгий вид, как будто находился в привычном для него зале суда. Дженнифер всегда поражалась тому, как быстро и ловко он приспосабливался к новой ситуации.
— Я полагал, мама, что ты уже далеко не такая бодрая и подвижная женщина, какой была в молодые годы, и что тебе понадобится женщина, способная позаботиться о тебе, поддержать в трудную минуту и помочь по дому.
— Да, это было очень мило с твоей стороны, — согласилась с ним Гэйтс Фокс.
— Все это абсолютная чепуха, — резко вмешалась в их разговор Дженнифер. — Я не хочу, чтобы моя дочь уезжала так далеко на восток. Она слишком молода, неопытна и будет чувствовать себя там абсолютно несчастной, покинутой и не сможет…
— Если хочешь знать, — нетерпеливо оборвал ее Ройс, — она с нетерпением ждет того момента, когда уедет отсюда.
Дженнифер оцепенела на какое-то мгновение, а потом опомнилась:
— Я не верю тебе. Ты лжешь.
— Какого черта я должен тебе врать? Могу сказать тебе откровенно: был момент, когда я думал, что она бросится мне на шею от радости, когда я сообщил ей эту новость.
— Нет, нет, это неправда. Этого не может быть. Она не может оставить меня. Я должна немедленно разыскать ее и все выяснить. Линдсей скажет мне всю правду. Она непременно подтвердит, что не хочет быть изгнанной из родного дома.
— Не думаю, что это так, дорогая, — необыкновенно ласковым тоном заметила Гэйтс. — У Ройса действительно нет никаких причин врать тебе. Это просто бессмысленно, так как очень легко установить истину. Что же касается твоего отношения к этой девушке, Ройс, то должна заметить, что она не так глупа, как ты думаешь. Я нисколько не удивлюсь, если узнаю, что она догадалась о твоих хитроумных планах задолго до того, как ты сообщил ей о своем намерении. Она интуитивно постигает суть многих вещей и прекрасно чувствует обстановку в доме. К тому же, насколько я могу судить, она неплохо разбирается в людях. Дженнифер, все, что сказал Ройс, — чистая правда. Она действительно хочет как можно быстрее отправиться в эту школу. Правда, она открыто не призналась в этом, так как не хочет причинить тебе боль, но она в самом деле хочет покинуть этот дом. Нет, Ройс, она далеко не дурочка, какой ты ее себе представляешь. Конечно, ее можно считать простушкой, бесхитростной, долговязой, неуклюжей, занудой, косноязычной, но только не глупой. Я вижу в ней много твоих черт, Дженнифер. Я также вижу в отличие от тебя, Ройс, кем может стать эта девочка через несколько лет.
— Я ухожу, — решительно заявила Дженнифер.
— Не забудь, дорогая, что сегодня в четыре часа здесь собирается попечительский комитет больницы Моффитт. Ты непременно должна присутствовать на этом заседании, так как являешься его секретарем и казначеем. Что же касается тебя, Ройс, то ты должен уйти до того, как сюда начнут приходить наши женщины.
— Да, мама.
Гэйтс Фокс махнула рукой, давая понять, что они должны покинуть ее. Когда они вышли из комнаты, она устало подошла к своему любимому стулу, который стоял спинкой к огромным окнам. На противоположной стене висела написанная маслом картина — замечательное произведение Мэлоуна Грегори, выполненное в 1954 году. На ней был изображен ее дорогой и горячо любимый муж Кливленд. Гэйтс посмотрела на упрямый подбородок мужа, на мешки под глазами и подумала, что он выглядит стариком на этой картине, хотя в глазах можно было обнаружить хорошо ей знакомый неистребимый огонек молодости. Интересно, думал ли он, когда позировал художнику, о той глупой девушке двадцати лет, с которой спал вплоть до того момента, когда его прихватил сердечный приступ? В свои юные годы Сидни была очень похожа на дедушку. В ней тоже был тот самый страстный огонек, который притягивал к себе внимание окружающих и полностью подчинял их своей воле. А сейчас Сидни уже замужем и неожиданно превратилась в итальянскую княгиню. Сможет ли она оставить ремесло адвоката и стать добропорядочной женой в самом традиционном смысле этих слов? Откровенно говоря, Гэйтс не могла представить себе подобной метаморфозы, но в жизни все возможно.
Она снова подумала о том разладе, который случился в ее доме. Интересно, слышала ли Линдсей хоть что-нибудь из той словесной перепалки, которая произошла между ее родителями? Но даже если слышала, какое это имеет значение? Линдсей все равно никому ничего не скажет. Она вообще никогда никому и ничего не говорит, даже своей бабушке.
А Линдсей в это время стояла в темном углу под главной лестницей и думала о своем. Значит, они действительно считают ее сорняком в своем прекрасном саду? Она провела пальцами по жестким кудрям, которые после мытья всегда напоминали пучок сухой соломы, и притихла, когда отец и мать вышли из библиотеки и направились в свои комнаты. Неожиданно ее охватило жгучее желание как можно быстрее покинуть этот проклятый дом. Оно у нее возникало и раньше, но сейчас стало еще сильнее. Ей действительно захотелось побыстрее отправиться в Коннектикут и в полную силу насладиться предоставленной свободой. Да, еще каких-нибудь пару недель — и она станет абсолютно свободной. Стэмфорд, Коннектикут. Конечно, это далеко от родного дома, но тем лучше для нее. В какое-то мгновение Линдсей испытала короткую вспышку жалости к матери, но потом она погасла. Ее мать вполне может сама позаботиться о себе. Через пятнадцать минут Линдсей оставила свое укрытие, незаметно выскользнула из особняка Фоксов и направилась в сторону Юнион-стрит.
Ужин в доме Фоксов всегда проходил в обстановке элегантности и почти официальной сдержанности, подчиняясь давно заведенным правилам. В этом смысле вечер накануне отъезда Линдсей не был исключением.
Дорри, повариха, вошла в столовую слегка покачиваясь, так как в ее руках было два больших серебряных подноса, с которыми она лавировала между столами и стульями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82