А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Перед мысленным взором возник сэр Рувим в узилище, ожидающий конца финансового кризиса. Видение былоне такое уж невероятное и куда более приятное, нежели прежние догадки лорда Питера и, кстати, оно более подходило тому впечатлению, которое произвел на него мистер Миллиган.
– Несмотря на шум, – заявил лорд Питер, – уверен, у него были причины для исчезновения, хотя иногда лучше ничего не знать, правильно? Кстати, мой приятель из полиции, который занимается этим делом, говорит, что он перекрасил волосы, прежде чем ушел из дома.
Краешком глаза лорд Питер наблюдал за рыжим секретарем, который записывал цифры и тут же подсчитывал результат.
– Покрасил волосы? – переспросил мистер Миллиган.
– В рыжий цвет, – ответил лорд Питер.
Секретарь оторвался от своих цифр и посмотрел на него.
– Странно, правда? В полиции ничего не понимают, – продолжал лорд Питер. – А вы как думаете?
Интерес секретаря быстро угас, и он вернулся к своим цифрам.
– Думаю, все обойдется. – Лорд Питер встал. – Прошу прощения, что отнял у вас столько времени, мистер Миллиган... Моя матушка будет очень довольна. Она напишет вам, когда уточнит день благотворительного базара.
– Я в ее распоряжении. Очень рад былпознакомиться с вами.
Мистер Скут бесшумно поднялся и открыл дверь. Обратив внимание на его необыкновенно длинные и тощие ноги, до того скрытые под столом, лорд Питер прикинул, что в молодом человеке не меньше шести футов четырех дюймов, и мысленно вздохнул.
– Жаль, что нельзя приставить голову Скута к шее Миллигана, – проговорил лорд Питер, выходя на улицу. – Что скажет матушка?
Глава 5
Мистер Паркер был холостяком и занимал очень неудобную квартиру в старом георгианском доме на Грейт-Ормонд-стрит, за которую платил один фунт в неделю. Его усилия на благо цивилизации были отмечены не бриллиантовыми перстнями от королевы и не внушительными чеками от благодарных премьер-министров, а скромным, но вполне достойным жалованием из карманов британских налогоплательщиков. После долгого дня напряженной, но мало результативной работы он лег спать и проснулся утром, как ему показалось, от запаха подгоревшей овсянки. В открытое окно спальни вползал знаменитый лондонский туман, а повешенные на стул штаны вдруг заставили его задуматься о нелепой форме человеческого тела. Зазвонил телефон, и Паркеру пришлось выползти из теплой постели, чтобы пойти в гостиную, где миссис Маннс, которая убирала в квартире и готовила ему еду, чихая, накрывала на стол.
Звонил Бантер.
– Его светлость говорит, что был бы очень рад, сэр, если бы вы приняли приглашение позавтракать с ним.
Мистер Паркер мгновенно ощутил аромат поджаренных почек и бекона и испытал почти блаженство.
– Передайте его светлости, что я буду через полчаса.
Бросившись в ванную, которая одновременно служила еще и кухней, он сообщил миссис Маннс, как раз заваривавшей чай водой из давно остывшего чайника, что он не будет завтракать дома.
– Можете взять овсянку себе, – мстительно проговорил он и с такой решимостью взялся за халат, что миссис Маннс ничего не оставалось, как с шипением удалиться.
Автобус №219 остановился на Пиккадилли ровно на пятнадцать минут позже, чем мистер Паркер обещал, и мистер Бантер предложил ему восхитительный завтрак, несравненный кофе и «Дейли Мэйл», сервировав все это напротив весело горевшего камина. Невидимый лорд Литер распевал «et iterum venturus est» из «Мессы» Баха, сообщая о том, что чистота и хорошее настроение хотя бы раз в день встречаются в этом доме. Немного погодя, распространяя аромат вербены, появился сам лорд Питер, с мокрыми волосами и в банном халате, разрисованном множеством павлинов.
– Доброе утро, – сказал он. – Ужасный сегодня день. Очень любезно с вашей стороны откликнуться на мою просьбу, ибо я получил письмо, которое хотел бы вам показать, а у меня ни за что не хватило бы сил тащиться к вам. Мы с Бантером провели за ним всю ночь.
– Что за письмо? – встрепенулся Паркер.
– Никогда не позволяйте себе говорить о делах с набитым ртом, – попенял ему лорд Питер. – Возьмите оксфордского мармелада. Потом я покажу вам своего Данте. Его как раз вчера принесли. О чем мне следует сегодня прочитать, Бантер?
– Коллекция лорда Эрита выставляется на продажу, милорд. Об этом пишет «Морнинг Пост». Думаю, вашей светлости будет интересно взглянуть на рецензию на новую книгу «Физиологическая основа совести» сэра Джулиана Фрика в «Таймс Литерари Сапплмент». В «Кроникл» отчет об очень интересном ограблении, милорд, а в «Геральд» опять нападки на титулованные фамилии. По-моему, позвольте заметить, плохо написано, но не без непринужденного юмора. Вашей светлости понравится.
– Прекрасно. Сначала преступление.
– Я уже просмотрел другие страницы и пометил материалы для чтения вашей светлости после завтрака, – заметил мистер Бантер, указывая на пачку газет.
– О нет, только не сейчас, а то у меня испортится аппетит.
Все умолкли, слышались только хруст тостов и шуршание газетных листов.
– Расследование продлили, – заметил Паркер.
– А что делать? – откликнулся лорд Питер. – Вчера приехала леди Леви, и вам придется сегодня пойти с ней вместе в морг и, к неудовольствию Сагга, официально удостовериться, что труп не принадлежит сэру Рувиму.
– Где взять время? – вздохнул Паркер.
И они опять замолчали.
– Нет, Бантер, ограбление как ограбление, – неожиданно заявил лорд Питер. – Работал мастер, но у него совсем нет воображения. Где «Морнинг пост»?
Лорд Питер опять углубился в чтение.
– Бантер, пошлите за каталогом. На Аполлония Родосского стоит взглянуть. Нет, будь я проклят, если одолею рецензию. Но вы можете взять книгу в библиотеке, если хотите. Его последнее сочинение, о природе преступления, была довольно интересной, но у него свои причуды. Он думает, будто Бог – выделение из печени... пусть его. Разве можно что-нибудь доказать, если сам себя ограничиваешь какими-то рамками? Вспомните Сагга.
– Прошу прощения, – вмешался Паркер. Я не очень внимательно слушал. А аргентинские акции, кажется, потихоньку стабилизируются, насколько я понимаю.
– Миллиган, – заметил лорд Питер. – С нефтью творится что-то не то. Леви всех поссорил. А вот бум в Перу, который начался перед самым его исчезновением, как будто прошел. Интересно, былли он заинтересован в нем? Как вы думаете?
– Я выясню, – пообещал лорд Питер. – А что там?
– Какое-то совсем глухое дело, о котором много лет никто слыхом не слыхивал. А на прошлой неделе началось оживление. Я обратил внимание, потому что моя матушка много лет назад купила акции, на которые совсем не получала дивиденды. А теперь вот опять...
Вимси отодвинул тарелку и взялся за свою трубку.
– Теперь, когда с завтраком покончено, можно и поработать, – объявил он. – Нашли что-нибудь вчера? – спросил он Паркера.
– Нет. Облазил все, что только можно, притворившись газовщиком, налоговым инспектором, сборщиком пожертвований на брошенных собак, и ничего не нашел. Разве что служанка из квартиры на последнем этаже сказала, будто ей ночью показалось, что на крыше кто-то топал. Спросил, когда это было.Она не помнит. Спросил, не было ли это в понедельник, она сказала, что возможно. Спросил, не было ли это в субботу, когда дул ужасный ветер, который у меня снес трубу, она сказала, что возможно. Спросил, точно ли ей показалось, что шумели на крыше, а не в квартире, она даже этого не смогла вспомнить наверняка. Но сказала, что наутро нашла упавшую картину. Очень славная девушка. Видел ваших приятелей, мистера и миссис Эпплдоров, которые встретили меня холодно, но ничего определенного не могли сказать о Фиппсе, разве что его мать громко кричит, а он один раз явился к ним незваным, держа в руках памфлет, высмеивающий тех, кто против вивисекции. Индийский полковник с первого этажа был на удивление добродушен. Он угостил меня за ужином карри и очень хорошим виски, но живет он отшельником, так что поведал только, что терпеть не может миссис Эпплдор.
– Значит, ничего?
– Дневник Леви. Я принес его. Вот он. Хотя не понимаю, чем он может помочь. Ну, что нам дадут записи, типа: «Обедали с Томом и Анни», «День рождения моей милой жены, подарил перстень с опалом», «Мистер Арбатнот заходил на чай, он хочет жениться на Рашель, однако мне хотелось бы кого-нибудь понадежнее для моей красавицы». Однако я подумал, что из него мы можем узнать, кто былпринят в доме. Писал он, очевидно, по ночам. В ночь на вторник ничего нет.
– Думаю, дневник пригодится, – заметил лорд Питер, листая страницы. – Бедняга. Но сейчас я не уверен, что он убит.
И лорд Питер рассказал мистеру Паркеру, как он провел вчерашний день.
– Арбатнот? – удивился Паркер. – Тот самый Арбатнот?
– Полагаю, что тот самый. Я разыскал его, потому что знал, что ему отчаянно нравится крутиться на Бирже. А Миллиган показалсямне безобидным, хотя в бизнесе он жесток и ничего нельзя сказать наверняка. Кстати, у него рыжий секретарь. Все время считает что-то. У него рыбье лицо, и он все время молчит... А у Миллигана великолепный мотив на несколько дней убрать Леви из Сити. Но появился еще один человек.
– Еще один?
– Письмо, о котором я сказал. Где оно? Вот. Отличная бумага. Адрес адвокатской конторы в Солсбери. Судя по почерку, его писал пожилой и несколько старомодный джентльмен.
Кримплшэм и Уикс,
адвокатская контора.
Милфорд-Хилл, Солсбери,
17 ноября 192... года.
Сэр!
В отношении вашего объявления в «Таймс» имею сообщить, что указанные вами очки и цепь могут быть утерянными мною в понедельник в электропоезде, в котором я ехал из Лондона. Я выехал с вокзала «Виктория» в пять сорок пять и не заметил потерю, пока не приехал в Болхэм. Приметы вещей, а также рецепт окулиста, который я прилагаю, надеюсь, послужат гарантией моих благих намерений. Если очки мои, я буду вам очень признателен, если вы пришлете мне их по почте. Что касается цепочки, то это подарок моей дочери и как таковой очень ценен для меня.
Заранее благодарю вас и сожалею о доставленном беспокойстве.
Искренне ваш Ф.Кримплшэм.
Лорду Питеру Вимси
110, Пиккадилли, Уэст.
– Вот уж не ожидал! – воскликнул Паркер.
– Или здесь какое-то чрезвычайное недоразумение, – заметил лорд Питер, – или мистер Кримплшэм очень смелый и хитрый пройдоха. Возможно, конечно, что очки не его. Надо побыстрее с ними разобраться. Полагаю, они в Скотланд-Ярде. Будьте добры, позвоните и попросите прислать нам их медицинское описание. Может быть, в ним нет ничего особенного?
– Вы правы.
И Паркер взялся за телефонную трубку.
– А теперь, – сказал его друг, когда тот закончил разговаривать, – пойдемте ненадолго в библиотеку.
На столе были разложены фотографии – уже высушенные, еще совсем мокрые или немного влажные.
– Фотографии поменьше – оригиналы, побольше – увеличенные копии, – заметил лорд Питер. – Вот это – отпечаток на линолеуме. Положим его отдельно. А вот отпечатки пальцев. Их пять лотов. Вот перечень:
А. Отпечатки пальцев самого Леви с записной книжке, которая лежала на ночном столике, а также со щетки для волос. Видите? Тут шрам. Его ни с чем не спутаешь.
Б. Смазанные отпечатки пальцев в резиновых перчатках того мужчины, который спал на кровати Леви в ночь на вторник. Их ясно видно на бутылке с водой и на ботинках... поверх отпечатков Леви. Особенно на ботинках, что удивительно, ведь это несмотря на перчатки. Я полагаю, что перчатки тонкие и, на этот раз, были мокрые.
Вот еще, что еще интересно. Леви ходил вечером под дождем, насколько нам известно, и вот эти темные пятна – грязь. Видите, она всюду поверх отпечатков пальцев Леви? Забавно, где можно найти отпечаток большого пальца! Если бы Леви сам снял ботинки – одно дело. Но этот отпечаток говорит о том, что их снял не он. Тем более, мы видим чужие пальцы поверх грязных пятен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26