А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Черт, промазал, - проворчал Чаз и выстрелил снова. На сей раз кролик распластался по асфальту и прижал уши, будто прячась в траве.
- Кончай уже, Рэмбо, - сказал Тул.
- Еще разок, - сказал Чаз и подумал: «Ему-то можно стрелять в аллигаторов».
- Хватит, - мрачно произнес Тул.
- Еще не хватит. - Чаз закрыл один глаз и прищурился.
- Я сказал «нет».
Тул нажал на газ за миг до того, как Чаз спустил курок. Чаза подбросило, и в полете он увидел, как рыжая тень исчезает в густой траве. Он тяжело рухнул на гравий и дважды перевернулся. Несколько секунд он лежал тихо, оцепенело наблюдая, как насекомые вьются в свете фар урчащего автомобиля. Вскоре он услышал хруст шагов, и над ним навис широкий силуэт Тула.
- Помоги мне встать, - попросил Чаз, неосмотрительно позабыв изобразить раскаяние.
- Сволочь ты тупая, а не доктор.
Тул подобрал кольт и прошествовал обратно к «гранд-маркизу».
- Что с тобой стряслось, блин? - завопил ему вслед Чаз. - Ты что, пытался меня убить?
Он с трудом поднялся на ноги и смахнул щебенку с одежды. Когда он забрался обратно в машину, Тул ткнул его пальцем в грудь:
- Если б я пытался тя убить, красавчик, ты б щас разговаривал не со мной, а со святым Петром.
Чаз подождал еще десять миль, прежде чем заикнулся о пистолете.
- На сегодня тебе хватит, - ответил Тул.
- А вдруг он мне понадобится? Вдруг поганый шантажист решит не церемониться?
Похоже, Тула это позабавило.
- Тебе не понадобится пистолет, парень, - ответил он. - У тя есть я.
Девятнадцать
Странахэн был уже на воде, когда на пристани появился «гранд-маркиз». Троглодит выкарабкался из машины медленно, зато Чаз Перроне пулей вылетел с пассажирского сиденья, яростно хлопая себя по лицу и шее. Они прошлись взад-вперед вдоль стапелей, наконец выбрали незанятый плавучий дом и взломали дверь. Троглодит нырнул внутрь, а Чаз выскочил обратно на причал, споткнувшись о канатную бухту. Вскоре он начал ходить туда-сюда, то в тень, то из тени, по-прежнему сражаясь с насекомыми. В полночь Странахэн позвал его по имени, и Чаз полуприсел в нелепой стойке, которую, должно быть, высмотрел в фильмах Джеки Чана.
Странахэн помахал:
- Я здесь, дубина!
Чаз на ощупь приблизился, сохраняя скрюченную позу мастера кунг-фу. Он явно встревожился, увидев, что шантажист сидит в маленьком каяке.
- Запрыгивай, - предложил Странахэн, ткнув нос каяка в причал.
- Ни за что.
- Это была твоя идея, Чаззи.
- Встреча, но не место, - возразил Чаз, - и уж точно я в жизни бы не придумал каяк.
Странахэн положил весло на колени и дал Чазу время оценить противника. Потом сказал:
- Если хочешь знать условия сделки, садись в лодку, козел.
Чаз тревожно посмотрел на стапель, где стоял на якоре плавучий дом.
- Да, и во-вторых, - произнес Странахэн. - Я. же сказал тебе оставить твоего приятеля с доктором Лики.
- О чем ты?
- Ну ты и кретин. Надо бы повысить цену втрое. Чаз робко ступил в лодку.
- Куда мне сесть?
- Не сесть, - поправил Странахэн, - а встать на колени.
Длинными, ровными гребками он повел лодку по каналу Баттонвуд в залив Уайтуотер.
- Не одолжишь спрей? - Чаз беспокойно ткнул в баллончик, валявшийся на дне каяка. Странахэн бросил ему аэрозоль.
- Куда мы плывем? - спросил Чаз, щедро поливая себя инсектицидом.
- Бояться нечего, пока не надумаешь опрокинуть лодку.
- Не волнуйся, я вообще не шевелюсь. - Чаз отложил баллончик и мертвой хваткой вцепился в борта каяка.
- В Мокасиновый пролив, вот куда, - ответил Странахэн. Насколько он знал, такого места не существовало. Однако зловещее название оказало желаемый эффект.
- Срань господня! - услышал он шепот Чаза Перроне.
- Говорят, там самые большие водяные мокасиновые змеи в Эверглейдс, - продолжал Странахэн, исторгнув из Чаза побежденный стон. Наделе муж Джои примерно таков, как Странахэн и ожидал: мягок и плаксив, если надавить. - А еще там полно крокодилов и акул, мистер, - Странахэн мгновенно переключился в режим Джерри Льюиса, - поэтому-то я тебе очень не рекомендую переворачивать каяк.
Чаз умолк. Когда они добрались до Уайтуотер, Странахэн перестал грести и велел Чазу повернуться, что тот и проделал со всей возможной осторожностью. Когда Странахэн посветил фонариком ему в лицо, Чаз вздрогнул и отвел глаза.
- Да ты никак дуешься? - спросил Странахэн. - Небось считаешь, что я тут развлекаюсь за твой счет.
Насмехаться над этим ничтожеством было совсем не спортивно, однако это обуздывало страстное, но варварское желание изрубить парня в капусту. Возможно, настанет день, когда Странахэн сможет позволить себе столь нецивилизованное удовольствие, но пока он довольствовался видом ушей Чарльза Перроне, которые чернели от москитов. Это Джои удачно придумала заменить репеллент в баллончике на воду из-под крана.
- Как ты проник ко мне в дом? - спросил Чаз.
- Секрет фирмы.
- Это ты порезал фотографию моей жены и засунул мне под подушку?
- Нет, это была фотографическая фея.
- Кто ты, блин, такой? Чего ты от меня хочешь? - Чаз бил себя по голове.
- Для начала денег.
- Что, это только начало? - кисло засмеялся Чаз.
- Еще я хочу получить ответы на пару простых вопросов. Вот и все.
- Что еще за вопросы? Ты пытаешься вытрясти из меня деньги за то, чего я не делал.
- Прекрасно. Тогда можешь не платить мне ни цента, - предложил Странахэн. - Пусть присяжные рассудят - мое слово против твоего. Кстати, ты бывал в живописном Рэйфорде, штат Флорида, где находится государственная исправительная тюрьма?
Чаз выругался и опять хлопнул себя по голове.
- Прямо в яблочко. - Странахэн выключил фонарик. - Полагаю, единственный способ доказать тебе, что я не лгу, это в подробностях описать, что произошло на «Герцогине солнца». Слушай меня внимательно.
- Ага, - пробормотал Чаз.
- Это случилось ровно неделю назад, - начал Странахэн. - Ты и твоя жена вышли на палубу около одиннадцати вечера и направились к корме. Больше наверху никого не было, потому что шел дождь. Да, совсем забыл: на тебе был темно-синий блейзер и темно-серые брюки. На миссис Перроне - кремовая юбка, белые сандалии и, кажется, золотые часы на запястье.
Цвет своей блузки Джои тоже говорила, но Странахэн забыл. Он включил фонарик: Чаз был выжат как лимон и пошатывался.
- Мне продолжать?
- Как хочешь, - проквакал Чаз.
- Итак, вы оба стояли у перил, миссис Перроне смотрела в море, и тут ты проделал довольно хитрый трюк, - продолжил Странахэн. - Ты что-то достал из кармана и бросил. Монету или ключ - оно зазвенело. Тогда ты сделал вид, что нагнулся его подобрать, - ну как, припоминаешь?
С носа каяка не раздалось ни звука.
- Но вместо этого ты схватил свою жену за ноги и вы - бросил за борт. Это произошло так быстро, что у нее не было времени дать отпор. Ты меня слушаешь? - Странахэн вновь высветил лицо Чаза: глаза у того расширились и остекленели. Такие глаза Странахэн видел в студии таксидермиста-любителя. - У тебя такой вид, словно ты подцепил какую-то заразу, - сообщил он. - Ты когда-нибудь делал прививку от смертельно опасного нильского вируса?
Чаз яростно закашлялся:
- А что, от него уже придумали вакцину?
Будь это практически кто угодно другой, Странахэн пожалел бы несчастного болвана.
- Почему ты это сделал, Чаз?
- Я этого не делал.
- По-твоему, я вру? Ой.
- Просто скажи, сколько ты хочешь, - взмолился Чаз.
- Полмиллиона баксов.
- Ты что, блин, рехнулся?
- Наличными, - уточнил шантажист. - Сотенные купюры меня устроят.
Легкий ветерок потянул с юго-востока, подталкивая маленький каяк дальше в широкий темный залив. Легкая качка, которая так умиротворяла Странахэна, похоже, на мужа Джои Перроне оказала строго противоположный эффект.
- Ну и где, по-твоему, мне взять пять сотен штук? - спросил он.
- Слушай, Чаз, у меня есть идея, - сказал Странахэн, думая про себя: «Это проще пареной репы». - Ты можешь попросить их у своего приятеля Хаммерната!
Не потребовалось фонарика, чтобы оценить реакцию доктора Чарльза Перроне. Его вывернуло, и на сиплый кашель похотливо откликнулся самец цапли, бродивший по мелководью в четверти мили от них.
Мика и Чаза не было всего двадцать минут, когда Джои надумала покинуть мотель. Она надела мешковатую хлопчатобумажную фуфайку, запихала волосы под кепку и отправилась на пристань. На парковке она заметила большой черный седан, очень похожий на тот, что она видела вчера перед домом Чаза. К машине прислонился высокий широкоплечий мужик в темном комбинезоне поверх пушистой рубашки. Подойдя ближе, Джои поняла, что это не рубашка, а плотная шерсть.
Мужчина ее заметил:
- Поди сюда, пацан.
Джои встала под фонарем в надежде, что он разглядит, насколько она безвредна.
- Ты чё, глухой? - спросил мужчина. - Я сказал, поди сюда.
- Ты охранник, да? - спросила Джои.
Он толкнул ее на землю, схватил за фуфайку, вздернул и бросил на капот седана.
- Ты не парень, - сообщил он. - Ты девка.
Джои одернула задравшуюся на груди фуфайку. Во рту ощущался слабый привкус крови.
- Только не дури, ладно? Я приехала с шантажистом.
- Без шуток? - заинтересовался мужик.
- Он мой дружок.
Мужчина явно хотел поразмыслить над ее словами. Джои дала ему время.
Потом он схватил ее сзади за шею и объявил:
- Я мог бы тя пришить прям щас. Скормил бы тя аллигаторам, нафиг, и к утру б уже ничё не осталось, даже косточек.
Он так крепко сжал, что Джои испугалась, что грохнется в обморок. Мужчина был так силен, что пальцами легко отщипнул бы ей голову.
- Убьешь меня, - сказала она, - и добьешься… чего? После секундного раздумья он ее отпустил.
- И то. Это все твой дружок. Джои потерла шею.
- Не то чтобы я учила тебя, как выполнять твою работу, но если с ним чего случится, копы получат пакет со всякими интересными подробностями про твоего клиента.
- Клиента?
- Ну, которого ты охраняешь. Чарльза Перроне, - пояснила Джои. - Кстати, как тебя зовут?
- Все называют Тул.
- А я - Анастасия. - С самых юных лет она хотела, чтобы ее звали именно так. Намного женственнее и элегантнее, чем Джои.
- Чё твой парень хочет от дока? - спросил мужик по имени Тул.
Джои ответила, что не знает:
- Я только на стреме стою. Делами он сам занимается.
Мужчина наполовину обернулся и посмотрел на воду.
- Канал куда ведет?
- Без понятия. Что это у тебя за дрянь на спине?
- Ничё такого.
Джои шагнула вперед и прикоснулась к его рукам. Она еще ни разу в жизни не видела такого волосатого человека.
- Повернитесь, - попросила она. - Пойдемте, мистер Тул.
Пока Джои тащила его к бледному кругу света, она заметила неровные, грубо выбритые полосы у него на лопатках. На них в беспорядке было приклеено несколько светло-коричневых пластырей.
- Это лекарственные наклейки, - объяснил Тул.
- Зачем?
- Отболи.
- Вот ужас-то. Ты болен? - спросила Джои.
- У мя пуля застряла в очень нехорошем месте.
На парковку въехал грузовик, пикап с синей полицейской мигалкой на кабине.
- Лесник, - прошептала Джои.
Они смотрели, как пикап тащится по берегу. Когда он скрылся из виду, Тул спросил:
- Где этот каяк, его етить? Больно долго они тянут.
- Ну, двум мальчикам есть о чем поговорить.
Тул похлопал по переднему карману комбинезона.
- Блин, - сказал он. - Мобильник. Щас вернусь.
Он протопал по причалу и исчез в темном плавучем доме. Шагая обратно, он клял телефон последними словами.
- Сигнала нету, - пожаловался он.
- Кому звонишь? - спросила Джои.
- Не твое дело.
- Так кто тебе все-таки платит? Я знаю, что не Чаз Перроне.
Тул схватил ее за фуфайку и рывком притянул ближе:
- Кончай свои дурацкие вопросы, слышь?
Его дыхание пахло луком, от кожи исходил болезненный влажный жар.
- Со мной чё-то не то, - сказал он.
- Может, это от лекарства? Хочешь, коки принесу?
- Хочу, чтоб ты заткнулась.
- Ладно, уговорил, - ответила Джои.
Тул сел на крыло автомобиля, которое прогнулось под его весом. Десять минут он бешено давил на клавиши телефона, а Джои тем временем, прислонившись к свае, смотрела на стайку синих рыбок, ныряющих из тени в свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56