А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Далековато! — удивился Слим. — А он уже оставил там свой след, но местные власти держат язык за зубами. — Эта новость встревожила Слима. — Компания Дэйтлона-банкира ведет себя странно, — задумчиво произнес Слим.
— Я бы так не сказал, — поправляя шарф на шее, заметил Малик. — Дэйтлон прав. Ему нечего делать в Чикаго, пока здесь расставлены ловушки. У любой мышеловки слабеют пружины, когда их постоянно держат натянутыми. Дэйтлон никогда не откажется от Чикаго. Его гастроли принесли ему чуть больше миллиона, а здесь с одного «болдинг-корпорейшен-банка» можно снять пару миллионов за один заход.
— Может ты и прав, Руди, — качаясь на стуле, начал Кэрр. — Но дело Дэйтлона теряет свою остроту и актуальность. Он становится похожим на заурядность. Многие газетчики переключили внимание на Бонни и Клайда. Бешеная парочка, которая чистит бензоколонки и палит из ружей.
— Ну, те — обычные бандиты. В них нет романтики, — заметил Малик. — А Дэйтлон сумел завоевать симпатии обывателя, а это уже политика, а не бандитизм.
Слим допил пиво и поставил кружку на стол.
— Господа, рад был пообщаться с вами, но мне еще нужно писать рецензию на последний бейсбольный матч.
Он встал, пожал руки собеседникам и направился к выходу.
Старик смотрел ему вслед, щуря глаза под морщинистыми веками.
— Скажи, Майкл, разве журналисты пишут рецензии на спортивные мероприятия?
— У Слима своя терминология.
— Я не уверен, что такой человек способен написать книгу.
— Оставь его, Руди. Он очень толковый парень. Некоторые его замечания безукоризненно точны. Я тоже не думаю, что он осилит книгу, но я готов ему помочь в этом. Безвозмездно!
К столику подошел официант и попросил Кэрра подойти к телефону. Майкл извинился и вышел.
Вернулся он через пять минут со сверкающими глазами и ярким румянцем на щеках.
— Руди, сколько ехать до Краун-Пойнта?
— Часа два.
— Поехали.
— Что случилось?
— В редакцию звони Брэд Кейси, бандит из шайки Дэйтлона, и сообщил, что Дэйтлон арестован и его переправят на самолете в Краун-Пойнт. В другие редакции звонил Олин Феннер и сказал то же самое. Сейчас в этот городишко едут сотни газетчиков. Зачем они это сделали, Руди?
— Газетчики?
— Нет, сообщники Дэйтлона?
— Чтобы спасти его. Я же сказал тебе, что власти Кентукки темнят. Они хотели скрыть арест Дэйтлона от населения. Зачем? А чтобы запугать его! Никто им не помешает убить Дэйтлона, если общественность не знает, где он. Но они не посмеют его тронуть, если весь мир знает, что великий гангстер сидит за решеткой. Его ждет шумный процесс.
— Ты — гений, Руди. Не будем отставать от наших собратьев по перу. Жаль, что Слим ушел, мы и его бы взяли, а теперь он опоздает.
День стоял ясный с прозрачным воздухом и безоблачным небом. Чайки с криками ныряли в гладь Мичигана за мелкой рыбешкой.
Тони Грэйс в синем комбинезоне и клетчатой ковбойке с засученными рукавами возился в моторе белого «кадиллака» с откидным верхом, который он выгнал из сарая. Чико полировал поверхность «роллс-ройса» под крышей гаража, где стояла еще одна машина — голубой «линкольн». Все три машины были куплены по распоряжению Криса и сумма, затраченная на них, превышала все разумные пределы.
Второй день от Дэйтлона не было известий. Тони знал, что идут важные переговоры, но его беспокоило все, связанное с командой, если какие-то события развертываются не у него перед глазами, но Грэйс умел скрывать свои чувства и выглядел совершенно спокойным.
Мальчишка, которого подобрал Крис, оказался неплохим работящим парнем, а главное не был надоедливой занозой, что свойственно ребятам его возраста. Грэйсу удалось обхитрить этого маленького хитреца, Тони не оставлял надежды избавиться от него.
Грэйс сел за руль перед въездом в Чикаго, Чико устроился на заднем сиденье и заснул. Получилось так, что мальчишка не видел дороги к коттеджу, а это значит, что стоит вывезти его за пределы владений, высадить где-нибудь на дороге и обратного пути он уже не найдет.
Дверь веранды широко распахнулась, и на пороге появилась Тэй. На ней была легкая, небесного цвета шелковая блузка и синие шорты. Пышные волосы тронул легкий ветерок. Она обвела взглядом территорию сада, щуря глаза от ярких лучей солнца.
Заметив Тони, она воздушной походкой направилась в его сторону. Длинные стройные ноги придавали ей сходство с молодой капризной ланью, гуляющей по просторам саванны.
Грэйс, не отрываясь от работы, покосился в ее сторону. Тэй была восхитительна, этого не мог отрицать даже он, человек, имевший особое отношение к женщинам. Когда оно подошла, он выпрямился и вопросительно взглянул на нее.
Так было установлено изначально, что во время отсутствия Дэйтлона, кресло босса занимала эта женщина. Такое положение не всех устраивало, но подобные разногласия надо было решать прежде чем давать клятвы.
— Прелестный денек, Тони!
— Конечно. Тебе он к лицу.
Она улыбнулась, подошла к открытой дверце машины, взяла с сиденья сигареты и зажигалку. Закурив, она облокотилась на раму ветрового стекла и спросила:
— А что, Тони, завод выпускает такие дорогие машины с неисправностями? Вы их вчера пригнали, а сегодня с шести утра копаетесь в них.
Она взглянула в сторону гаража.
— И этот волчонок копошится с «роллс-ройсом».
— Машины требуют расконсервации и некоторой подготовки. Это не прогулочные кареты, а боевые танки. Они не должны нас подводить. Во всяком случае, ни одна полицейская машина не должна идти в сравнение с нашими.
— Еще бы. У полиции нет средств на такие игрушки. Но где мы будем размещать этот автопарк?
— Других не будет. Крис сказал, что те машины уже свое отработали и они вернутся на поезде. Он задумал что-то грандиозное и велел купить эту тройку. Мое дело подчиняться. Машины куплены и теперь они должны быть готовы к работе.
— Конечно, ты прав, — Тэй глубоко затянулась и посмотрела на кончик тлеющей сигареты, — но это не может служить поводом к самозапущению. Я имею в виду, что с момента приезда, ты перестал бриться. Как бы ты ко мне ни относился, но я женщина и многое принимаю на свой счет.
— Напрасно. Просто у меня появилась пара дней, когда я могу расслабиться.
Она бросила сигарету на гравиевую дорожку, ведущую к воротам. Убедившись, что та упала в заданный район, Тэй задала следующий вопрос:
— Может быть это не очень тактично, Тони, но мне хотелось бы немного узнать о тебе. Я занималась поисками Феннера и Кейси, а твоими занимался Крис, не привлекая меня. Мне многое непонятно. Ты всегда держишься особняком, обособленно. Вот и сейчас ты тоже отдельно от остальных.
— Я хотел быть рядом с Крисом, но он решил опекать меня и не подвергает лишнему риску. Я догадываюсь, почему он это делает.
— Почему же?
— Ты уверена, что тебе это интересно?
— Мы уже долго под одной крышей, мы в одной клетке и с нами всякое может случиться, а я о тебе совсем ничего не знаю.
— Крис не прав. Моя жизнь меня интересует постольку-поскольку. Но есть другая, которой я очень дорожу и от одной мысли, что может случиться несчастье…
— Брэд, о чем ты? — с тревогой спросила Тэй.
— У меня есть дочь. Сейчас ей уже тринадцать, ей нужно жить, учиться и она должна получить от жизни все, что не получил ее отец.
— Прости, я не знала об этом. Тебя не тревожит, что ее может найти полиция? Дочь Тони Грэйса — это орудие в руках властей.
— О моей дочери знает шериф Джорджтауна Галлахер. Но он в высшей степени порядочный человек.
Мы с женой жили в этом городе штата Техас. Я ушел а армию, когда моей дочери исполнилось десять лет. Ее мать решила, что стала свободной женщиной и пустилась во все тяжкие. Она проводила время с любовником, а девочка оставалась в доме одна. В одну из таких ночей четверо маньяков ворвались в мой дом и надругались над ребенком. Бетти отправили в больницу, ее жизнь спасли, но психика осталась покалеченной на всю жизнь.
Мне удалось с помощью друзей наказать мерзавцев, жену я тоже не пощадил. На мне висит восемь трупов, и меня разыскивают во всех штатах страны. Мне нечего терять. Мне нужны деньги только для того, чтобы обеспечить жизнь дочери. Одна пожилая негритянка увезла ее из города в другой штат, и полиция не сможет отыскать следы моей дочери. Все, что я сейчас делаю, я делаю ради нее. Что касается меня, то это только вопрос времени. Завтра или через неделю, мне все равно. У меня нет оптимизма Криса, и я не верю в победу над… Я даже не знаю с кем и за что мы воюем, но я знаю, что то, чем мы занимаемся, называется войной.
Тэй задумчиво разглядывала кольцо с изумрудом на своем пальце.
— И все же ты счастливее нас, Тони. У тебя есть надежда, у тебя есть просвет. Я ведь тоже не вижу путеводной звезды и иду в потемках, держась за плечо Криса. Но мне кажется, что и Крис не видит перед собой ничего, и все мы идем к пропасти.
— Если ты скажешь тому щенку, — Грэйс кивнул на гараж, — что нас ведет слепой поводырь, то он возьмет нож и пырнет тебя. Многие не хотят заглядывать вперед. Просто так принято, что человек должен во что-то верить.
Прямо в конце дорожки, в воротах открылась калитка, и на территорию усадьбы вошел Слим. Он был одет, как обычный репортер, с сумкой на плече. Лицо его ничего не выражало. Он коротко кивнул головой и, не дойдя до машины, свернул на тропинку, ведущую к дому.
— Извини, Тони. Мне пора.
— Кажется, Слим не принес хороших новостей.
Тэй направилась к веранде.
Слим стоял возле бара и наливал себе мартини.
— Вы что-нибудь выпьете, мисс Тэй?
— Нет, я не хочу. Что в городе?
— Затишье.
— Меня это беспокоит. Джо со вчерашнего дня не приносит новостей. Наш благодетель замолк.
— Возможно, он выехал на периферию. Кэрр утверждает, что полицейская и политическая верхушка хотят объединить мэров мелких городов и надавить на шерифов. Волна откатывается от Чикаго. Самые трезвые мысли посетили директора страховой компании Элбера. Он пожелал разоблачить банкиров, но у него из этого ничего не получается.
Тэй села в кресло и закурила. Она доверяла Слиму, но чувствовала, что он чего-то не договаривает.
— С чьей помощью он пытался разоблачить банкиров? Не участвует ли в этой игре твой новый приятель?
— Нет, Кэрр не воспринимает эту возню всерьез. Он уже выстрелил тремя репортажами на эту тему и остыл к ней. Но у Кэрра появился дружок. Старикашке семьдесят лет, но он опаснее гремучей змеи. С каждым днем команда наших врагов разрастается.
— А ты хотел встретить сочувствие? Было бы странно, если бы они были на нашей стороне. Что за старикашка тебя беспокоит?
— Он детектив из агентства Паркера. Глазастый. По словам Кэрра этот старик практически уже вышел на наш коттедж. Я в этом не уверен, но если нами занимается частное детективное агентство, то это опасно. В отличие от полиции, они не постесняются нарушить границы частной собственности. Для них нет границ и нет законов. С ними можно бороться только двумя способами: либо заплатить больше, чем наниматель, либо усадить за решетку. Каждый детектив сотни раз нарушил закон.
— Можно лишить их лицензии.
— Нет. Это лишь обозлит их, и они из принципа доведут дело до конца. Нанимателю нужен результат, а кто его добился, с лицензией или без, для него не имеет значения. Их не остановишь, если они получили деньги.
— Что ты предлагаешь?
— Начать с шантажа. Нужно досье на агентство Паркера. Если это не подействует, то их следует уничтожить.
— Крис не пойдет на это.
— Я это сделаю сам. Не нужно перегружать мозг хозяина мелочами, что-то мы можем делать и самостоятельно. В конце концов, интересы у всех общие.
— Ты прав. Я закажу нужную информацию на агентство Паркера. Меня беспокоит, что Крис не звонит. По всем меркам переговоры уже должны закончиться.
— Значит, они в дороге и скоро будут здесь.
— У меня очень нехорошее предчувствие, Слим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128