А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– А еще кого-нибудь ты любил? Я хочу сказать – других женщин.
– Да, еще одну. Но она тоже умерла. На мне, наверное, лежит какое-то проклятье, поэтому я обычно избегаю таких слов.
– Ты ей об этом говорил?
– Да, а через несколько минут ее не стало.
– Как это случилось?
– Она подорвалась на бомбе, подложенной в машину. Это произошло в Лондоне.
Люси поставила бокал с шампанским на столик, легла и уставилась в потолок. Потом сказала:
– Да, любить тебя, должно быть, дело не простое.
Он потрепал ее по черным волосам.
– Мне казалось, ты уже должна была бы давно понять это.
Глава 49
Рене Кайяр слегка напоминал стареющего ковбоя, но когда дело доходило до работы, его можно было сравнить с виртуозным часовых дел мастером.
Президентские апартаменты вполне оправдывали свое название. Здесь были три спальни, собственная кухня и огромная гостиная с прилегающей к ней столовой. Весь номер был обставлен старинной китайской мебелью и украшен резными каменными статуэтками. Рене внимательно, дюйм за дюймом, обследовал его в поисках скрытых микрофонов. Потом он переговорил со старшим управляющим гостиницы, который прислал к нему начальника службы безопасности.
Рене усадил миниатюрного, с умными глазами китайца за большой обеденный стол, положил перед собой блокнот и ручку, и они приступили к беседе. Бельгиец попросил китайца дать ему фотографии всех горничных, работавших не только в номере, но и на всем верхнем этаже, а также их имена. На каждом этаже были специальное помещение и кухня для прислуги, поэтому он попросил фотографии и имена всех сотрудников, занятых на этаже. С каждым из них он хотел познакомиться лично. Он потребовал также, чтобы во время пребывания в гостинице миссис Мэннерз других работников гостиницы на верхний этаж не пропускали. Кроме того, ему были нужны сведения обо всех постояльцах, въезжавших и выезжавших из номеров верхнего этажа.
Уровень безопасности миссис Мэннерз, объяснил Рене, должен быть таким же, как и у главы государства, но с одним небольшим исключением. На всем верхнем этаже не должен находиться ни один охранник. Рене будет единственным человеком с оружием. Он обязан знать в лицо каждого, у кого есть уважительная причина находиться на этаже. Если кто-нибудь из обслуживающего персонала заболевает и его должен был заменить другой человек, Рене должны незамедлительно об этом сообщить. Если кому-либо из персонала нужно войти в номер, он должен предварительно позвонить по телефону, а постучав в дверь, отойти от нее не меньше чем на пять метров. При этом никогда, ни при каких обстоятельствах никто из прислуги не должен держать руки в карманах. Одеты все должны быть только в стандартную форму сотрудников гостиницы.
Начальник службы безопасности был потрясен. Со времени открытия гостиницы в конце двадцатых годов здесь останавливались главы многих правительств, а вместе с ними целые армии охранников. Все они считали, что само их количество обеспечивает безопасность их подопечных. Но этот спокойно говоривший бельгиец был совершенно один, и все, что он собирался сделать, было тщательнейшим образом продумано.
– Вы ждете каких-то неприятностей?
Рене пожал плечами.
– Я жду всего – от протечки крана до третьей мировой войны. – Потом он сказал: – Если миссис Мэннерз или мисс Люси Куок захотят покинуть номер, вам или вашему заместителю сообщат об этом за пять минут до их выхода. Вам ясно почему?
Китаец улыбнулся.
– Думаю, да. Если я или мои сотрудники увидят одну из двух дам в гостинице или входящими и выходящими из нее, мы будем знать, что в том случае, если мы не были предупреждены заранее, возможно, под них загримировался кто-то другой.
Бельгиец кивнул. Сообразительность и опыт китайца произвели на него должное впечатление.
– Я уверен, что миссис Мэннерз будет вам благодарна и щедра с вами. Спасибо вам за то время, которое вы мне уделили.
Проводив начальника службы безопасности, Рене сел за стол вместе с Глорией и Люси и объяснил им, какой у них будет распорядок. Они мрачновато выслушали его объяснения, потом Глория заметила:
– Похоже, мы здесь будем жить, как в золотой клетке.
– Вы совершенно правы, миссис Мэннерз, – ответил Рене. – А сегодня вечером в гости к нам придет Йен Йенсен со своим компьютером. – Он коснулся лежавшего перед ним небольшого радиотелефона. – У всех нас есть такие аппараты. Когда начнется операция, мы будем держать через них связь. Пожалуйста, по местным телефонам никому не звоните. Может быть, они и не прослушиваются, но я в этом не уверен.
– Когда начнется операция? – спросила Глория.
– Точно сказать вам не могу, – ответил он, – но думаю, что что-то произойдет уже в ближайшие два дня.
Глория спросила:
– Вы не чувствуете себя неловко от того, что привязаны к нам, вместо того чтобы быть на линии огня?
– Поверьте моим словам, миссис Мэннерз, именно я и стою сейчас на передовой, как, впрочем, и вы с Люси.
Глава 50
Даже зоркий орел с высоты своего полета не обнаружил бы их укрытия, сделанного Макси Макдональдом. В нем сейчас находились Том Сойер и Эрик Лапарт. В руках у Тома был мощный бинокль, а у Эрика – блокнот и ручка. Вилла, принадлежащая 14-К, и прилегавшие к ней строения раскинулись в километре внизу от них. Укрытие было удобным – они лежали на спальных мешках, рядом стояла сумка-холодильник, битком набитая напитками и обернутыми в фольгу бутербродами. До того как им на смену должны были прийти Макси и Сова, оставалось еще три часа.
Наблюдение началось два дня назад, но записи в блокноте уже позволяли сделать предварительные обобщения. Чаще всего ворота проезжали черный «мерседес» и грузовик, оборудованный для перевозки живой рыбы, с насосом, прокачивающим кислород через цистерну с водой. Немного реже, но тоже часто проезжал грузовик-рефрижератор. Внутри ограды Томми Мо постоянно держал человек пятьдесят, и всем им нужно было регулярно питаться. Были на вилле и случайные посетители, почти всегда прибывавшие на «мерседесах» или БМВ, но составить более или менее четкий график их визитов было невозможно.
Внезапно Том Сойер отнял от глаз бинокль.
– Отметь-ка, – сказал он. – Приехала машина для вывоза мусора.
Француз посмотрел на часы и сделал в блокноте пометку. Они следили за тем, как мусоровоз остановился перед массивными металлическими воротами. Они открылись. Грузовик подъехал к одному из строений в глубине территории, где обитала прислуга, задняя панель кузова поднялась, и три служителя забросили внутрь черные мешки с мусором. Через десять минут мусоровоз миновал ворота и двинулся в направлении поселка Сай Кун.
Эрик Лапарт пролистал странички блокнота.
– Работают они четко, каждый вечер приезжают в семь часов, плюс-минус пятнадцать минут.
Том Сойер продолжал рассматривать виллу в бинокль. Не отрываясь от своего занятия, он сказал:
– Вот здесь-то в их режиме и допущена промашка: грузовики с продовольствием приезжают в разное время в течение дня, а мусоровоз всегда приходит в один и тот же час.
Глава 51
Луны не было. Кризи с Гвидо сидели на корточках среди скал и смотрели во тьму моря. Они были здесь уже около получаса, но не сказали друг другу ни единого слова. Их многолетняя дружба не нуждалась в словах.
Они одновременно увидели над морем быстро угасший луч света. Гвидо поднял с земли фонарь, направил в ту сторону, откуда мелькнул луч света, и дважды нажал на кнопку.
Через десять минут они уже спустились в бесшумно подошедшую резиновую надувную лодку. Сидевший в ней человек приветствовал их без слов, просто похлопав по плечу.
Еще через полчаса они оживленно беседовали с Тони Коупом и Дэймоном Броадом в удобной каюте яхты «Буря». Кризи и Гвидо пили минеральную воду. Оба бывших моряка потягивали джин, но Кризи не собирался читать им мораль о пользе трезвости – большую часть своих побед британские моряки, как известно, одерживали, когда были немного навеселе.
Все взгляды были прикованы к карте, разложенной на столе. Прошло полчаса, пока Кризи детально разобрался в расположении виллы и отметил возможные места подхода шлюпок. Потом он сказал Тони Коупу:
– Расскажи-ка мне об этой посудине.
Для Тони Коупа, морского офицера до мозга костей, дисциплина и иерархия были превыше всего. Поскольку Кризи был его начальником, он относился к нему с должной почтительностью, и в голосе его звучало уважение.
– Длина «Бури» составляет шестьдесят пять футов, форма корпуса наклонная. Яхта оснащена двумя турбинными дизельными двигателями общей мощностью девятьсот лошадиных сил. Максимальная скорость – двадцать восемь узлов, оптимальная – двадцать три. Нормальная дальность плавания при оптимальной скорости составляет четыреста пятьдесят морских миль, однако мы установили дополнительные баки с горючим, что позволяет увеличивать это расстояние вдвое. Дюжине людей наших запасов продовольствия хватит на месяц.
Слегка улыбнувшись, Кризи взглянул на Гвидо, потом, подражая тону военного моряка, спросил:
– Оборудование вы получили?
Тони Коуп кивнул.
– Мы прошли паспортный контроль и таможенный досмотр вчера в четырнадцать часов. В шестнадцать человек, назвавшийся Штопором Два, попросил разрешения подняться на борт корабля. Он правильно назвал пароль. Через несколько минут подъехал грузовик, в кузове которого стояло несколько ящиков с деталями для наших двигателей. Таможенную очистку они прошли в соответствии со всеми правилами. В ящиках были два тяжелых пулемета. Мы сделали небольшой круиз по заливу, за время которого мистер Штопор Два смонтировал и укрепил их на носу и на корме. Сейчас они накрыты двумя перевернутыми шлюпками.
Он взглянул на Дэймона Броада, впервые за все время разговора улыбнулся и сказал уже другим тоном:
– Вообще-то, занятный он мужик. Сделав свое дело, он сказал, как теперь помню: «Ну, вот и все. Через пару часов я домой отваливаю. А разве традиции гостеприимства Королевского военно-морского флота на вас не распространяются?» Потом он выпил почти полную бутылку рома и сошел по трапу, как будто выпил стакан воды.
– Да, – сказал Кризи, – на него это похоже. За работой он никогда не пьет, но, когда заканчивает – ему надо расслабиться.
* * *
Комиссар полиции заработался допоздна, и, как у всех начальников полиции в любой стране мира, у него еще оставалась масса проблем. Но главными из них в тот вечер были 14-К и его неуправляемый инспектор Лау Минь Лан. Полтора часа назад автоответчик комиссара записал его просьбу о встрече в девять тридцать. Как к инспектору, так и к 14-К комиссар испытывал противоречивые чувства.
Когда инспектор Лау вошел в кабинет, он был необычно возбужден.
– Их по крайней мере десять человек, – сказал он.
– Какие десять человек?
– Маленькое войско Кризи.
– Откуда ты знаешь?
Инспектор вынул из кармана маленький радиотелефон. Он положил его на стол комиссару.
– Это последняя модель «Сони». Гонконгское отделение концерна «Телеком» только что начало проводить ее маркетинг.
Комиссар взял аппарат в руки, взглянул на него и произнес:
– Забавно… Ну и что из этого?
Инспектор Лау указал на аппарат:
– Я предположил, что этому человеку, Кризи, обязательно понадобится связь между его людьми. У нас в Гонконге существует прекрасная сотовая система связи. Я затребовал у телефонной компании полный отчет о каждом радиотелефоне, приобретенном или взятом в аренду за последние семь дней, а также имена людей, которые купили эти аппараты или взяли их напрокат. В отчете было сказано, что два дня назад миссис Глория Мэннерз арендовала десять таких телефонов.
Эта новость произвела на комиссара впечатление, но виду он не подал. Только он хотел было произнести очередную тираду о законности и порядке, как инспектор Лау продолжил свой взволнованный рассказ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41