А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Бегать я умею очень быстро.
Все прошло как нельзя спокойнее. Она пересекла оживленную Натан Роуд, забитую машинами, зная, что Макси с Фрэнком не сводят с нее глаз. Но она их разглядеть не могла, как ни пыталась. Через несколько минут Люси уже стучала в дверь пятьдесят четвертого номера. А еще через несколько минут на вилле в Сай Куне зазвонил телефон.
* * *
Часом позже она в последний раз поцеловала его. С момента, как она вошла в комнату, они практически и словом не перемолвились, просто обнимали и ласкали друг друга.
Люси быстро оделась, а Кризи взял телефон, набрал номер и что-то быстро сказал. Положив аппарат на место, он промолвил:
– Макси будет ждать тебя в холле внизу. Увидимся через несколько дней.
Люси подошла к двери, нажала ручку и посмотрела на него в последний раз. Потом вышла в коридор и направилась в сторону лифтов. Коридор был длинным. Когда она была уже почти у лифтов, две двери по обе стороны от нее распахнулись. Все было кончено в считанные секунды. Она даже пикнуть не успела, только заметила, что их было четверо или пятеро. Люси попыталась укусить одного из них за руку, зажимавшую ей рот, но была оглушена ударом по голове.
Глава 55
Первым сообщение получил инспектор Лау.
У себя в кабинете он устроил своего рода командный пункт. Вместе с инспектором Лау там находился молодой констебль, который был его доверенным человеком и просто чародеем во всем, что касалось электроники. Именно констебль наладил прослушивание телефонов, которые были у людей Кризи, причем каждый разговор был выведен на динамик и инспектор с констеблем слышали каждое слово. Кроме того, он же налаживал линию прямой связи между импровизированным командным пунктом и группой полицейских, осуществлявших постоянное наблюдение за гостиницей.
В десять минут двенадцатого из динамика полицейской линии связи раздалось первое сообщение. Его передали из полицейской машины, откуда велось наблюдение за входом в гостиницу «Пенинсула» со стороны Натан Роуд. В восемь минут оттуда вышла женщина, очень похожая на Люси Куок Линь Фон.
Полицейские проследили за тем, как она перешла Натан Роуд и вошла в гостиницу «Шератон». Поскольку инспектор Лау уже прослушал разговор между Кризи, Люси Куок и Рене Кайяром, он знал, что Кризи и Люси договорились о встрече.
В течение следующего часа не поступило ни одного сообщения, потом один из динамиков ожил: Кризи предупреждал Кайяра о том, что Люси вышла от него и через пять минут должна вернуться в гостиницу. Он попросил Макси и Фрэнка подтвердить прием, что они и сделали. Спустя три минуты донесся голос Макси, сообщавшего, что из лифта Люси не выходила.
Прошло еще семь минут, после чего Кризи начал давать приказания, из которых инспектор Лау понял, что пока Люси шла от его комнаты к лифту, ее похитили люди из 14-К. Она определенно была похищена бандитами.
Констебль повернулся на вращающемся стуле и взглянул на инспектора. Инспектор Лау пожал плечами.
– Мы ни во что не вмешиваемся.
Констебль подумал немного и сказал:
– Если ее действительно взяли люди из 14-К, они почти наверняка отвезут ее на «Черный лебедь», в гавань Гебы. Такие фортели они и раньше выкидывали.
Из динамика донесся голос Кризи:
– Если они схватили ее, то, может быть, отвезли ее на виллу в Сай Кун.
В динамике, стоявшем в кабинете инспектора Лау, раздались какие-то щелчки. Потом чей-то голос ответил:
– Я все слышал. Нахожусь сейчас в сотне метров от дороги на Сай Кун и слежу за ней. За последние двадцать минут здесь не прошло ни одной машины.
Констебль смотрел на монитор компьютера. Потом он обернулся и сказал:
– Опознаватель голоса определил, что говорил этот француз, Эрик Лапарт.
Инспектор Лау смотрел на громкоговоритель, как на самую дорогую святыню.
– Это лучше всех игрушек, изобретенных «Нинтендо»… И гораздо более впечатляюще.
В динамике снова раздался голос Кризи:
– Эрик, спустись по дороге и остановись у какого-нибудь поворота, где машина должна будет притормозить. Если увидишь, что приближается большая черная машина, возможно, «мерседес», стреляй из автомата по покрышкам. Где Том засел?
– Метрах в двухстах ниже по дороге.
– Свяжись с ним и передай, чтобы он был на другой стороне проезжей части.
– Сделаю.
В кабинете инспектора Лау констебль сказал:
– Да-а, они ее точно повезли на «Черный лебедь».
Инспектор Лау закрыл лицо руками. Мысль его лихорадочно работала. Он явственно представлял себе все, что происходило сейчас в президентских апартаментах гостиницы «Пенинсула». Он почти воочию видел датчанина, Йена Йенсена, сидящего за своим компьютером и переключающего файлы с данными на все известные и предполагаемые притоны 14-К.
Одним из них был роскошно оборудованный двадцатиметровый сампан, приспособленный для рыбной ловли. 14-К легально использовала его для сдачи в аренду богатым клиентам. В двух вместительных каютах большого катера было по четыре откидные койки. Кроме этого на катере были еще салон и камбуз, где вполне можно было приготовить еды на десяток человек. Постоянная команда сампана состояла из четырех человек, все они входили в 14-К. Судно стояло на причале в гавани Гебы. Его расположение и описание имелось на диске, который был передан Йену Йенсену.
Инспектор Лау быстро прикидывал в уме варианты. Пальцы его тянулись к телефону. Ему хотелось позвонить своему коллеге в морскую полицию, но он усилием воли удержался от искушения. Его мучили угрызения совести. Комиссар, конечно, не одобрил бы это, но инспектор ничего не мог с собой поделать.
Он решил, что на стороне Томми Мо все еще слишком много преимуществ. Инспектор снял трубку и набрал номер. Через секунду он услышал голос датчанина.
– Вы узнаете голос человека, передавшего вам компьютерный диск? – спросил инспектор.
– Да, узнаю.
– Сейчас вы смотрите на компьютерный экран, где только что был раскрыт файл «14-К… Притоны».
Выдержав паузу, датчанин сказал:
– Вы правы… Откуда вам известен мой номер?
– Это не имеет значения. Следите только за тем, чтобы он не стал известен никому другому, кроме меня и моего личного помощника. Мы проследили за машиной, в которой увезли Люси Куок. Она направляется на «Черный лебедь». Полиция никаких действий предпринимать не будет.
Прежде чем датчанин успел ответить, инспектор положил трубку, откинулся в кресле и стал смотреть на динамик, который вот-вот должен был доложить ему о том, как станут разворачиваться события. Звонок раздался через три минуты. Датчанин связался с Кризи, который уже был в арендованном доме. Инспектор Лау восхищался краткостью их беседы. В ту ночь ему еще не раз довелось приходить в восторг.
Датчанин сказал:
– Нам известно, где сейчас Люси.
– Где она, и откуда это известно?
– Ее везут к переоборудованному китайскому сампану, который стоит на причале в гавани Гебы. Информация получена из того же источника, что и диск.
Пауза длилась полминуты, в течение которой, как представил себе инспектор Лау, Кризи изучал карту.
Потом в динамике раздался голос Эрика Лапарта:
– Мы в восьми километрах от причала в гавани Гебы. Чтобы доехать туда, нам потребуется двенадцать-четырнадцать минут.
Через тридцать секунд снова раздался голос Кризи:
– Ты поезжай, а Том пускай остается, на случай, если нас хотят подставить.
Констебль оторвался от экрана компьютера и взглянул на шефа.
– Наконец-то, – сказал он. – Наконец-то, господин Лау… После всех этих лет… Наконец-то.
В динамике раздался другой голос, и инспектор поднял руку.
– Я был подключен к вашему разговору… Мы можем быть в гавани Гебы через двадцать минут.
Констебль тут же повернулся к компьютеру. Через несколько секунд он сказал:
– Звонок сделан со стороны моря. Должно быть, это Тони Коуп с яхты «Буря».
Инспектор удовлетворенно кивнул.
– Да. Бывший офицер королевского флота, служил в войсках специального назначения. Они там ждут Кризи и его команду, чтобы после штурма виллы отвезти их всех на Филиппины.
Констебль потянулся было к термосу с черным кофе, но застыл, услышав голос Кризи.
– Подойдите на расстояние одной морской мили с северной стороны к бухте в заливе Гебы, и если какоенибудь судно отплывет от берега, следите за ним по радару. Приготовьте шлюпку, чтобы в случае необходимости взять меня в том месте, которое обозначено на карте координатами В/14.
В ответ прозвучал уверенный голос англичанина:
– Понял тебя.
Тут же в динамике раздался голос Йена Йенсена, эхом прокатившийся по кабинету инспектора Лау. Было ясно, что он считывает информацию с экрана ноутбука.
– Переделанный сампан «Черный лебедь» имеет двадцать метров в длину и двенадцать в ширину. Подводная часть судна погружена лишь на два метра, а палуба, что немаловажно, поднята над уровнем воды на три с половиной метра. Сампан оснащен двойным дизельным двигателем «Дженерал Моторз» общей мощностью сто пятьдесят лошадиных сил, что позволяет ему развивать предельную скорость в двенадцать узлов. Обычно команда состоит из четырех человек.
Донесся отрывистый голос англичанина:
– Информацию принял к сведению.
Потом Кризи сказал:
– Послушай, спецназовец бывший, мне нужно попасть как-то на эту посудину.
Инспектор Лау и констебль как завороженные смотрели на динамик. Англичанин сообщил:
– Я разработал план операции пять минут назад.
После этого в обсуждение вступил Эрик Лапарт.
– Кризи, – сказал он, – я опоздал. Посудина только что отчалила. Они взяли курс на выход из бухты.
Кризи спросил:
– Радиуса действия наших телефонов хватит, чтобы нас слышали с моря?
Ответил англичанин:
– Да, с моря слышно отлично. Мы сейчас в двух морских милях от входа в гавань Гебы. Сампан мы засекли, как только он отошел от берега, и будем за ним идти на расстоянии одной морской мили.
– Навигационные огни у вас включены? – спросил Кризи.
С обидой в голосе англичанин ответил вопросом на вопрос:
– Ты что, шутишь?
Глава 56
Люси Куок лежала на широкой кровати в отдельной каюте и слушала перестук двигателя.
Ее в прямом смысле слова бросили в эту каюту. И запястья, и лодыжки ее были стянуты наручниками, губы кровоточили от удара, нанесенного ей одним из молодчиков 14-К. Боли она не чувствовала, ее переполняло лишь чувство унижения и вины.
Она лежала на голом матрасе кровати и думала о том, какому риску по ее вине подвергались люди, пытавшиеся ей помочь. Вина гильотиной била ей в голову. Она ощутила движение судна, когда сампан направился в открытое море.
Люси собралась с силами и попыталась держать страх и чувство вины под контролем. Потом она решила, что, как бы с ней ни обращались, она сделает все, чтобы выдержать любые угрозы, любые оскорбления, любую боль.
Глава 57
Инспектор Лау смотрел на два молчащих громкоговорителя. Потом он перевел взгляд на констебля, затем – на часы. Часовая стрелка приближалась к полуночи.
– Что ты об этом думаешь?
Констебль откинулся на спинку стула и отвел глаза от экрана. Инспектор Лау ему нравился. Он всегда старался держать констебля в курсе дела и часто спрашивал его мнение. Молодой полицейский поэтому чувствовал себя частью команды, а не просто подчиненным. Он сказал:
– 14-К знают, что музыку заказывает миссис Мэннерз, которая остановилась в гостинице «Пенинсула». Было бы логично их желание вступить с ней в переговоры. Они смотрят на наемников, которых она наняла, как и на своих боевиков. Бандиты и мысли допустить не могут, что каждый из них сам отвечает за свои действия.
Он коснулся экрана компьютера.
– Но мы-то знаем, что это не так. Миссис Мэннерз выстрелила в них, пулю остановить нельзя. – Он показал рукой на динамики. – Я слушал разговоры Кризи с членами его команды, я слышал их голоса. Каждый из них – такая пуля, и выстрелили ими всеми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41