А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Кто?..
Грольер не смогла закончить свой вопрос.
— Анни, вероятно, стала жертвой грабителя, — тихо сказала Меган. — У нее не было ничего, кроме клочка бумаги с моим именем и номером моего телефона.
— Это был обрывок бланка из гостиницы «Драмдоу»?
— Да.
— Где сейчас моя дочь?
— В... в здании судебно-медицинской экспертизы в Манхэттене.
— Это значит в морге? — Да.
— Как вы нашли меня, Меган?
— С помощью сообщения, которое вы оставили позавчерашней ночью и в котором просили позвонить в магазин кожаных изделий Паломино.
На губах Фрэнсис мелькнула едва заметная усмешка.
— Я оставила это сообщение в надежде добраться до вашего отца. Отца Анни. Вы знаете, он всегда ставил на первое место вас. И всегда так боялся, что вы с матерью узнаете о нашем существовании. Так боялся.
Меган увидела, что ее потрясение стало сменяться гневом и печалью.
— Мне очень жаль. — Больше она не нашла, что сказать. Со своего места ей была видна рождественская фотография. «Мне так жаль всех нас», — подумала она.
— Меган, я должна поговорить с вами, но не сейчас. Мне надо побыть одной. Где вы остановились?
— Я попробую снять номер в отеле «Сафари».
— Я позвоню вам туда позднее. А сейчас уходите.
Закрывая за собой дверь, Меган услышала приглушенные рыдания, которые еще долго неслись за ней вслед и рвали на части ее сердце.
Она ехала в отель и молилась, чтобы он не был переполнен и чтобы никто не признал в ней Анни. Но регистрация в отеле прошла быстро, и уже через десять минут она закрыла за собой дверь номера и без сил рухнула в кровать, переполненная жалостью, чужой болью и ледяным страхом.
Фрэнсис Грольер, несомненно, верила в возможность того, что ее любовник, Эдвин Коллинз, был жив.
48
Во вторник утром Виктор Орзини перебрался в кабинет Эдвина Коллинза. Уборщики уже вымыли здесь стены с окнами и вычистили ковер. Теперь помещение сияло чистотой. Орзини не собирался оформлять его по-своему и даже не хотел об этом думать. Во всяком случае, при нынешнем положении вещей.
Он знал, что в воскресенье Меган и ее мать забрали отсюда все личные вещи и бумаги Коллинза. Они, наверное, также прослушали сообщения, записанные на автоответчике, и взяли с собой пленку с записью. Он мог представить себе, что они испытывали при этом.
Ему казалось, что им не захочется возиться с деловыми бумагами Коллинза, но они забрали их все. Что это? Сентиментальность? Сомнительно. Меган не так проста. Она что-то ищет. Неужели то же самое, что и он? И можно ли это найти в тех бумагах? Удастся ли это ей?
Орзини не стал пока распаковывать свои книги. Вместо этого он развернул на столе утреннюю газету. На столе, который принадлежал Эдвину Коллинзу и который вскоре перекочует в гостиницу «Драмдоу». На первой полосе, в статье, посвященной скандалу в клинике Маннинга, сообщалось, что в понедельник в клинике работала комиссия медицинского управления штата, и сейчас вовсю ходят слухи о том, что Элен Петровик, вероятно, допустила в своей работе немало серьезных ошибок. Пустые пробирки были обнаружены среди тех, в которых находились эмбрионы. Это говорило о недостатке профессиональных навыков, который мог привести к неправильной маркировке эмбрионов и даже к их гибели.
Независимый источник, который отказался назвать себя, указывал, что клиенты, которым приходилось платить немалые деньги за хранение своих эмбрионов, по меньшей мере, оказались в накладе. В самом худшем случае женщины, которые больше не смогут выработать яйцеклетки для возможного оплодотворения, окажутся лишенными своего последнего шанса стать матерями, заключал автор.
Сразу после статьи воспроизводилось письмо Эдвина Коллинза, в котором он самым превосходным образом рекомендовал «доктора» Элен Петровик доктору Джорджу Маннингу.
Письмо было написано 21 марта, почти семь лет назад, и получено адресатом 22 марта.
Орзини нахмурился, когда в памяти у него вновь зазвучал осуждающий и гневный голос Коллинза, звонившего ему из автомобиля в тот последний вечер. Задержавшись взглядом на подписи Коллинза под рекомендательным письмом в газете, он почувствовал, как его прошибает пот. Где-то в этом офисе или в делах, которые Меган забрала домой, находится изобличающее свидетельство, которое разрушит весь этот карточный домик, пронеслось у него в голове. Но обнаружит ли его кто-нибудь?
В течение нескольких часов Берни не мог унять ярости, которую вызвал в нем своими насмешками тот привередливый пассажир. Как только в понедельник вечером мать легла спать, он тут же бросился вниз прокручивать видеозаписи с Меган. Хотя записи новостей и сопровождались ее голосом, но лучшей все же была та, которую он сделал из леса за ее домом. Ему до безумия захотелось вновь оказаться рядом с Ней.
Он крутил записи всю ночь напролет, отправившись спать, только когда сквозь прорезь в картоне, которым он закрыл узкое подвальное окно, стал пробиваться первый свет. Мама заметит, если его постель останется нетронутой.
Он забрался в кровать как был в одежде и вовремя натянул на себя одеяло, ибо в соседней комнате раздался скрип матраса, свидетельствовавший о том, что мама проснулась. Через несколько минут дверь в его комнату приоткрылась. Он почувствовал, что мать смотрит на него, но глаз не открыл. Ему оставалось спать еще пятнадцать минут.
После того как дверь закрылась, он приподнялся в кровати и стал строить планы на день.
Меган должна быть в Коннектикуте. Но где? У себя дома? В гостинице? Может быть, она помогает там своей матери. А как насчет ее нью-йоркской квартиры? Может быть, она там.
Он встал ровно в семь, снял свитер с рубашкой, надел куртку от пижамы на случай, если мама увидит его, и прошел в ванную. Там он смочил водой лицо и руки, побрился, почистил зубы и причесался. Улыбнулся своему отражению в зеркале аптечки, вспомнив, что все считали его улыбку теплой. Огорчало только то, что фольга уже отслаивалась от стекла, и зеркало делало отражение искаженным, как в комнате смеха. И сейчас вид у него не был дружелюбным и теплым.
Затем, как учила мама, он достал коробку со средством для чистки ванн, насыпал изрядную порцию порошка в раковину и энергично растер его губкой. После этого омыл раковину водой и вытер насухо тряпкой, которую мама специально держала для этого в ванной.
Вернувшись в спальню, он заправил постель, сложил пижамную куртку, надел чистую рубашку, а старую отнес в корзину для грязного белья.
На завтрак у мамы сегодня были приготовлены овсяные хлопья.
— Ты выглядишь уставшим, Бернард, — сказала она недовольно. — Достаточно ли времени ты спишь?
— Достаточно, мама.
— Во сколько ты лег?
— Где-то около одиннадцати часов.
— Я вставала, чтобы сходить в ванную в одиннадцать тридцать. Тебя еще не было в постели.
— Может быть, я лег немного позднее, мама.
— Мне показалось, что я слышала твой голос. Ты с кем-то разговаривал?
— Нет, мама. С кем я мог разговаривать?
— Мне показалось, что я слышала женский голос.
— Мама, это был телевизор. — Он проглотил хлопья и быстро запил их чаем. — Мне надо быть на работе пораньше.
Она наблюдала за ним, стоя в дверях.
— Приезжай к обеду вовремя. Я не хочу возиться у плиты весь вечер.
Он хотел сказать, что у него сегодня сверхурочная работа, но не решился. Может быть, позднее он позвонит ей.
Через три квартала он остановился у телефона-автомата. Погода стояла холодная, но дрожь, бившая его при наборе номера квартирного телефона Меган, была скорее вызвана нетерпением, чем прохладой. Телефон прозвонил четыре раза. Когда включился автоответчик, Берни положил трубку.
Затем он набрал домашний номер в Коннектикуте. Ответила женщина. «Наверное, мать Меган», — подумал Берни. Он понизил голос и заговорил быстрее, подражая Тому Уайкеру.
— Доброе утро, миссис Коллинз. Меган дома?
— Кто это?
— Том Уайкер из Пи-си-ди.
— О, господин Уайкер, Мег будет очень сожалеть, что ей не удалось поговорить с вами. Ее сегодня нет в городе.
Берни нахмурился. Он хотел знать, где находится Меган.
— Я могу дозвониться до нее?
— Боюсь, что нет. Но она должна позвонить мне в конце дня. Могу я сказать ей, чтобы она связалась с вами?
Берни соображал быстро. Не сказать «да» было нельзя. Но ему хотелось знать, когда она вернется.
— Да, пусть перезвонит. Она должна вернуться этим вечером?
— Если не этим вечером, то завтра уж точно.
— Благодарю вас. — Берни повесил трубку, испытывая раздражение оттого, что не увидит Меган, в одновременно радуясь тому, что не поехал понапрасну в Коннектикут. Сев в машину, он направился в аэропорт Кеннеди. Сегодня он может поработать немного, но им лучше не учить его, как водить машину.
В этот раз следователи по делу об убийстве Элен Петровик не пошли сами к Филлипу Картеру. Вместо этого они позвонили ему во вторник утром и поинтересовались, не сможет ли он заехать к ним для неофициальной беседы в кабинете помощника прокурора штата, расположенном в здании суда в Данбери.
— Когда бы вы хотели, чтобы я приехал?
— Как можно скорее, — сказала ему следователь Арлин Вайсе.
Филлип взглянул на свой календарь. Ничего такого, чем нельзя было бы пожертвовать, в нем не значилось.
— Я смогу приехать где-нибудь около часа, — предложил он.
— Это будет прекрасно.
Положив трубку, он постарался сосредоточиться на утренней почте. В ней пришло несколько отзывов на кандидатов, которых они собирались предложить двум своим основным клиентам. Хорошо, что хоть эти клиенты пока еще не отказались от их услуг.
Удастся ли фирме «Коллинз энд Картер» пережить эту бурю? Он надеялся, что удастся. И первое, что он сделает в самом ближайшем будущем, так это изменит название на "Филлип Картер Ассошиэйтед.
Через стену ему было слышно, как Орзини вселялся в кабинет Эдвина Коллинза. «Не слишком там обосновывайся», — подумал Филлип. Избавляться от Орзини было еще рано. Он ему нужен пока, но для себя Филлип уже решил его судьбу.
«Интересно, а не беседовала ли полиция еще раз с Кэтрин и Меган», — подумал он и позвонил Кэтрин домой. Когда она ответила, Филлип жизнерадостно произнес:
— Это я. Хочу лишь узнать, как дела.
— Это очень мило с вашей стороны, Филлип. — Голос у нее был подавленный.
— Что-нибудь случилось, Кэтрин? — спросил он быстро. — Уж не полиция ли побеспокоила вас опять?
— Нет, вовсе нет. Я тут просматриваю бумаги Эдвина, копии его расходных счетов и тому подобное. Знаете, на что обратила внимание Меган? — Она не стала дожидаться ответа. — Есть такие случаи, когда Эдвин, уплатив за четыре или пять дней проживания в отеле, через день или два после вселения не имел совершенно никаких дополнительных расходов в последующие дни. Ни одного напитка, ни бутылки вина в конце дня. Вы когда-нибудь замечали это?
— Нет, я не занимался расходными счетами Эдвина, Кэтрин.
— Все дела, которые у меня есть, похоже, начаты семь лет назад. Чем это можно объяснить?
— Все правильно. Это как раз тот срок, в течение которого должны храниться бумаги на случай возможной ревизии. Безусловно, налоговая инспекция может пойти гораздо дальше, если заподозрит преднамеренный обман.
— В глаза мне бросается то, что каждый раз, когда Эдвин был в Калифорнии, в его счете за гостиницу отсутствуют дополнительные расходы. А в Калифорнии он, похоже, бывал бессчетное количество раз.
— Калифорния была основным полем нашей деятельности. Мы обеспечивали там большое количество трудоустройств. Это положение изменилось лишь несколько лет назад.
— И вас никогда не удивляли его частые поездки в Калифорнию?
— Кэтрин, Эдвин был моим старшим компаньоном. Мы оба всегда ездили туда, где надеялись найти подряд.
— Извините Филлип, я не хотела сказать, что вы должны были заметить то, о чем я как жена Эдвина даже не подозревала все эти тридцать лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46