Некая засушенная старушка, смахивающая на вдовствующую королеву, обучала её манерам, упорно истребляя вульгарность. Клер чувствовала себя Элизой Дулитл, которой предстояло блеснуть на великосветском балу. Она изо всех сил старалась оправдать ожидания Дика, потому что после первого же визита к нему поняла Клементина Бривзски получила именно тот шанс, который выпадает только раз в жизни и лишь одной из миллиона.
Дик Стеферсон Уэлси стоял во главе гигантской корпорации. Он был человеком, финансовое могущество которого трудно переоценить даже с первого взгляда. Встреченная в аэропорте помощником Дика, Клер на "кадиллаке" была доставлена в шикарные апартаменты босса, которых он, кажется, стеснялся. Во всяком случае, заметил, что дом на собственном средиземном острове и имение в Канаде любит гораздо больше, но вынужден ночевать в "конуре", проводя по двадцать часов в сутки в своем офисе.
- Ты должна меня спасти, детка. Работа стала моим наркотиком и я все чаще чувствую, как превращаюсь в ходячий компьютер. У меня остались только мозги и то, сдвинутые набекрень. Они умеют только одно - делать деньги. Сказал Дик, проведя в постели Клер целых восемь часов. - Ты напомнила мне, что у меня есть и другие штучки, которые я когда-то неплохо использовал.
- Не стоит скромничать, милый. Ты и сейчас не уступишь в любви двадцатилетним. Ты просто чудо, мой господин. - Призналась Клер с интонациями Клеопатры. Она уже поняла, что Дик ценит породу и элегантность, скрывающие самые разнузданные манеры и фантазии в интимной сфере.
Порочный ангел, прячущий дьявольский огонек под белоснежными одеждами добродетели. Таковой она и предстала ровно через полгода перед лицом просвещенной "комиссии" - приглашенных Диком знатоков из сферы шоу-бизнеса. Двое из них имели весьма известные имена - Клер струхнула, - похоже, она взялась рубить дерево не по себе. Но все обошлось на редкость удачно известный режиссер телесериалов заинтересовался Клер. А через неделю она получила роль, о которой могла только мечтать
- Спасибо, милый. - Повисла Клер на шее Дика после того, как они остались одни. - Мне кажется, что я скоро проснусь и ничего этого не будет - ни тебя, ни твоей царской "конуры", ни роли...
- Оставь, детка, это было не самое дорогое приобретение. Но, надеюсь, чрезвычайно удачное. - Довольно улыбнулся Дик, который только что "купил" ей роль, став продюсером телесериала.
Фильм из сорока восьми серий получил очень высокий рейтинг. Клер, проявившая многогранное дарование в роли дерзкой интриганки, шпионки и обольстительницы времен Первой мировой войны, мгновенно стала знаменитостью.
- Вот теперь можно и жениться. У невесты неплохое приданое. - Сказал Дик, перелистывая журналы и газеты с восхищенными отзывами о работе Клер Ривз.
- Ты купил и журналистов, да, милый? - Ну нет, крошка! Все это, - он потряс стопкой газет, - ты заработала сама. И отныне станешь получать за свою работу очень высокие гонорары. Затраты на учителей взял на себя я, деньги, вложенные мной в телесериал, можешь не возвращать - это свадебный подарок. А что? Бизнес есть бизнес. И, говорят - я чертовски жаден!
Они поженились на Гавайях, устроив чрезвычайно экзотическую свадьбу. Бракосочетание происходило в воде в лучах восходящего солнца. А потом чернокожие атлеты носили новобрачных в увитых цветами носилках по кромке прибоя. Под босыми ногами шелестела волна, негры ритмично выкрикивали заклинания, а новобрачные, уединившись на ложе дурманяще благоухающих цветов, неистово занимались любовью.
Клер получила бриллианты, дом в Лос-Анджелесе, автомобиль, сделанный по специальному заказу на заводах Форда, и несколько сногсшибательных шуб. Но самым большим подарком для неё оказалась ошибка в самооценке Дика. Он, действительно, был чрезвычайно расчетлив и прижимист в финансовых операциях, но щедр и даже расточителен в личной жизни. Кроме того, как выяснилось позже, слишком уверенный в собственном могуществе, он не умел ревновать.
... - Обними меня, милый! Здесь так ветрено, но необычайно красиво. Аж дух захватывает... Как хорошо, что я не позволила тебе продать эту "конуру"! Помню, как впервые прибыла сюда восемь лет назад и была просто ошеломлена этим великолепием. - Клер кивнула в сторону распахнутой стены пентхауза, выходящей на превращенную в сад крышу.
- Мы с тобой развлекались у бассейна под летним солнышком, а вертолет охраны кружил над нами... - Дик просил косой взгляд на жену. - Я заметил, что тебе это очень нравилось, куколка.
- Подумаешь, вертолет! Он же так высоко... А ты не предупредил меня, что все твои владения круглосуточно просматриваются телекамерами. - Клер щелкнула Дика по носу кончиком надушенной перчатки. - До чего же ты испорчен, дурашка!
- Зачем скрывать от прислуги то, что лишь украшало хозяина. Они все должны были знать, что у меня появилась хорошенькая женушка. Поверь, Дик Уэлси знает толк в рекламных трюках! - Странно хохотнув, Дик сделал резкий выпад, словно собираясь столкнуть Клер за металлический парапет и, увидав испуг в её тщательно подведенных глазах, бурно расхохотался. Смех Дика всегда напоминал Клер звуки полковой трубы, играющей тревогу.
Горничная распаковала и развесила в гардеробной багаж миссис Ривз, повар-японец собственноручно накрыл ужин в "стеклянной столовой". Так называлось самое верхнее помещение в многоступенчатом "доме". Столовая, прикрытая стеклянным куполом, располагалась в башне, поднимающейся над всеми остальными помещениями и площадями пентхауза. Сидящим в круглой стеклянной комнате казалось, что они парят в воздухе.
Вопреки моде на стерильно-белый цвет "конура" Дика Уэлси была выдержана в серо-синих тонах. С первого взгляда архитектура трехъярусного пространства с переходящими друг в друга помещениями, приводила в недоумение. Различные оттенки грифельно-серых и синьковых отделочных материалов оживляли яркие тона больших живописных полотен известных модернистов и полированный металл отделки мебели - встроенных стеллажей, лестниц, обручей стеклянного цилиндра, в котором двигалась прозрачная капсула лифта.
Только обитатель дома мог найти неожиданный выход в просторный зал, отделанный черно-синим мрамором с большой овальной ванной и полукруглой стеклянной стеной, открывающей вид на крыши Нью-Йорка. В галерею второго этажа, нависающую над ванной комнатой, выходили спальни хозяев.
Клер зажгла подсветки, превратившие воду в сапфировый кристалл, и, сбросив на блестящий никелем шезлонг махровый халат, погрузилась в ванну. С бокалом в руках спустился Дик и молча сел в кресло, равнодушно созерцая светящийся за стеной ночной Нью-Йорк.
- Не возражаешь поболтать? - Спросил он Клер, нежащуюся в бурлящих струях. - Что ты не поделила с этой сучкой-мексиканкой, все время кусающей тебя за пятки? Мой пресс-секретарь недоволен скандалами. В них появился поганый душок.
- Фарра? Клинический случай нимфомании. - Опустив затылок на подушечку, Клер в истоме закрыла глаза. Она знала, что представляет сейчас очаровательное зрелище. Только женщина, да к тому же завистливая, могла заметить, что Клер принимает ванну в полном макияже - с накладными ресницами и гримировочном тоне, искусно покрывающем лицо. Дик видел лишь соблазнительную красотку, украсившую его апартаменты, как яркий бриллиант скучную оправу. Голубоватое от подсвеченной воды тело навевало мысли о шальных русалочьих ласках, стоящий в изголовье огромный букет тропических цветов одурманивал сладким ароматом, а взгляд получал удовольствие от продуманной красочной гаммы: шифоновый бант, подхвативший на макушке черные кудри Клер, был выдержан в тех же оранжево-лимонных тонах, как и букет, пушистые коврики, свисающий с шезлонга халат.
Замечание Дика о скандалах с Фаррой насторожило Клер. Он редко напоминал ей о границах пристойности, допустимых для имиджа телезвезды, а значит, имел какие-то более высокие претензии к поведению жены. Она сделала вид, что не заметила надвигающейся грозы.
- Эта престарелая испаночка - начисто свихнувшаяся баба. Мой успех встал ей поперек горла. Премьера фильма состоялась два месяца назад, а она никак не может остановиться. Выдает журналистам все новые "пикантные подробности" съемок.
- Может. пора побеседовать с ней?
- Ах, дурашка! Разве ты ещё не понял - это игра. Ее нападки нисколько не вредят моей карьере и лишь подогревают воображение зрителей.
- Не скрою, мое тоже. Пришлось устроить маленькое расследование. - Дик все так же спокойно отхлебывал мартини, лениво бросая реплики. Клер внутренне напряглась. Она так и не знала, осуществил ли Дастин свое намерение перепродать снимки Дику. Конечно, она подготовила оправдательную версию. Но кто его знает, этого "дурашку": возможно, с угасанием его потенции разгорелось чувство подозрительности и ревности? А может, охлаждение постельных отношений объясняется вовсе не изложенной Диком версией, а появлением молоденькой красотки? Клер надо было разобраться в реальном положении дел.
- Ты обидел меня... Господи, сколько сил, времени, здоровья, денег отнимает борьба за существование! Выживание в стае акул, караулящих момент, чтобы сожрать тебя с потрохами... Я не всегда считаю нужным вводить в бой "тяжелую артиллерию" и палить из пушки по воробьям. Я берегу твой покой, Дик. Мне тоже доводилось проводить свои расследования по поводу анонимных клеветников и принимать меры по отношению к вполне легальным врагам... Я тоже кусалась, Дик, царапалась, не спала ночей... Моя прислуга ловила в саду наглых папарацци, меня шантажировали, подбрасывая гнусные снимки... Клер всхлипывала, сдерживая рыдания... - Меня пытались купить или взять силой... Ах, нет, дорогой, ты не должен знать все эти мерзости...
- Я и не знаю, детка. Не знаю, пока не хочу знать... И все же, думаю, твоего секретаря, как его? А. Мэла Фитцби, пора рассчитать. Тот парень из "Ironical Reader" справлялся со своими обязанностями куда лучше. Тебе не кажется, детка?
- Конечно, Дастин Морис был лучшим из тех, кто создавал мое актерское имя. И он не проявлял чрезмерной жадности. К сожалению, скандал с гомосексуалистами... Я не сумела замять судебный процесс...
- Теперь уже поздно вспоминать об этом... И вообще, поздно для деловых бесед. - Дик поднялся и с улыбкой посмотрел на возлежащую в пене жену. Чертовски люблю аппетитных, нежных, развратных малышек! Ты молодец, Клер, сохраняешь свой рабочий инструмент в порядке, несмотря на военную обстановку.
- Естественно, дорогой. Массажистка, диетолог, спортивный тренер и другая помощь специалистов в поддержании женских прелестей... Ах! Обязательная программа для тех, кто хочет продлить свою молодость.
Клер намеренно пропустила двусмысленное высказывание мужа по поводу "рабочего инструмента". Неторопливо и грациозно, как Венера, рождающаяся из пены, она вышла из ванны и подставила спину Дику, держащему в руках махровый халат. Он набросил на её роскошные плечи ослепительно-яркую оранжевую ткань и пробежал руками по обнаженной груди. Обернувшись, Клер заключила мужа в объятия, прильнув к нему с самым страстным из своих знаменитых поцелуев. Но Дик не взвыл, не бросил её на пушистый ковер, покрывающий мраморные плиты, не ощерил своих хищных крепких зубов, выбирая на теле Клер место поаппетитней.
- Пора бай-бай, девочка. - Он легонько подтолкнул жену к лестнице, ведущей в спальню.
Клер не думала сдаваться. Супруги не виделись полтора месяца, да и прошлую встречу нельзя было назвать уж очень пылкой. Шестьдесят три - не возраст для такого мужичка, как Дик. Сильный, жилистый, хваткий и дерзкий, как дикий зверь он источал животную энергию. Год назад личный доктор Дика Уэлси объявил пациенту о хроническом воспалении предстательной железы, могущем оказать отрицательное влияние на его потенцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Дик Стеферсон Уэлси стоял во главе гигантской корпорации. Он был человеком, финансовое могущество которого трудно переоценить даже с первого взгляда. Встреченная в аэропорте помощником Дика, Клер на "кадиллаке" была доставлена в шикарные апартаменты босса, которых он, кажется, стеснялся. Во всяком случае, заметил, что дом на собственном средиземном острове и имение в Канаде любит гораздо больше, но вынужден ночевать в "конуре", проводя по двадцать часов в сутки в своем офисе.
- Ты должна меня спасти, детка. Работа стала моим наркотиком и я все чаще чувствую, как превращаюсь в ходячий компьютер. У меня остались только мозги и то, сдвинутые набекрень. Они умеют только одно - делать деньги. Сказал Дик, проведя в постели Клер целых восемь часов. - Ты напомнила мне, что у меня есть и другие штучки, которые я когда-то неплохо использовал.
- Не стоит скромничать, милый. Ты и сейчас не уступишь в любви двадцатилетним. Ты просто чудо, мой господин. - Призналась Клер с интонациями Клеопатры. Она уже поняла, что Дик ценит породу и элегантность, скрывающие самые разнузданные манеры и фантазии в интимной сфере.
Порочный ангел, прячущий дьявольский огонек под белоснежными одеждами добродетели. Таковой она и предстала ровно через полгода перед лицом просвещенной "комиссии" - приглашенных Диком знатоков из сферы шоу-бизнеса. Двое из них имели весьма известные имена - Клер струхнула, - похоже, она взялась рубить дерево не по себе. Но все обошлось на редкость удачно известный режиссер телесериалов заинтересовался Клер. А через неделю она получила роль, о которой могла только мечтать
- Спасибо, милый. - Повисла Клер на шее Дика после того, как они остались одни. - Мне кажется, что я скоро проснусь и ничего этого не будет - ни тебя, ни твоей царской "конуры", ни роли...
- Оставь, детка, это было не самое дорогое приобретение. Но, надеюсь, чрезвычайно удачное. - Довольно улыбнулся Дик, который только что "купил" ей роль, став продюсером телесериала.
Фильм из сорока восьми серий получил очень высокий рейтинг. Клер, проявившая многогранное дарование в роли дерзкой интриганки, шпионки и обольстительницы времен Первой мировой войны, мгновенно стала знаменитостью.
- Вот теперь можно и жениться. У невесты неплохое приданое. - Сказал Дик, перелистывая журналы и газеты с восхищенными отзывами о работе Клер Ривз.
- Ты купил и журналистов, да, милый? - Ну нет, крошка! Все это, - он потряс стопкой газет, - ты заработала сама. И отныне станешь получать за свою работу очень высокие гонорары. Затраты на учителей взял на себя я, деньги, вложенные мной в телесериал, можешь не возвращать - это свадебный подарок. А что? Бизнес есть бизнес. И, говорят - я чертовски жаден!
Они поженились на Гавайях, устроив чрезвычайно экзотическую свадьбу. Бракосочетание происходило в воде в лучах восходящего солнца. А потом чернокожие атлеты носили новобрачных в увитых цветами носилках по кромке прибоя. Под босыми ногами шелестела волна, негры ритмично выкрикивали заклинания, а новобрачные, уединившись на ложе дурманяще благоухающих цветов, неистово занимались любовью.
Клер получила бриллианты, дом в Лос-Анджелесе, автомобиль, сделанный по специальному заказу на заводах Форда, и несколько сногсшибательных шуб. Но самым большим подарком для неё оказалась ошибка в самооценке Дика. Он, действительно, был чрезвычайно расчетлив и прижимист в финансовых операциях, но щедр и даже расточителен в личной жизни. Кроме того, как выяснилось позже, слишком уверенный в собственном могуществе, он не умел ревновать.
... - Обними меня, милый! Здесь так ветрено, но необычайно красиво. Аж дух захватывает... Как хорошо, что я не позволила тебе продать эту "конуру"! Помню, как впервые прибыла сюда восемь лет назад и была просто ошеломлена этим великолепием. - Клер кивнула в сторону распахнутой стены пентхауза, выходящей на превращенную в сад крышу.
- Мы с тобой развлекались у бассейна под летним солнышком, а вертолет охраны кружил над нами... - Дик просил косой взгляд на жену. - Я заметил, что тебе это очень нравилось, куколка.
- Подумаешь, вертолет! Он же так высоко... А ты не предупредил меня, что все твои владения круглосуточно просматриваются телекамерами. - Клер щелкнула Дика по носу кончиком надушенной перчатки. - До чего же ты испорчен, дурашка!
- Зачем скрывать от прислуги то, что лишь украшало хозяина. Они все должны были знать, что у меня появилась хорошенькая женушка. Поверь, Дик Уэлси знает толк в рекламных трюках! - Странно хохотнув, Дик сделал резкий выпад, словно собираясь столкнуть Клер за металлический парапет и, увидав испуг в её тщательно подведенных глазах, бурно расхохотался. Смех Дика всегда напоминал Клер звуки полковой трубы, играющей тревогу.
Горничная распаковала и развесила в гардеробной багаж миссис Ривз, повар-японец собственноручно накрыл ужин в "стеклянной столовой". Так называлось самое верхнее помещение в многоступенчатом "доме". Столовая, прикрытая стеклянным куполом, располагалась в башне, поднимающейся над всеми остальными помещениями и площадями пентхауза. Сидящим в круглой стеклянной комнате казалось, что они парят в воздухе.
Вопреки моде на стерильно-белый цвет "конура" Дика Уэлси была выдержана в серо-синих тонах. С первого взгляда архитектура трехъярусного пространства с переходящими друг в друга помещениями, приводила в недоумение. Различные оттенки грифельно-серых и синьковых отделочных материалов оживляли яркие тона больших живописных полотен известных модернистов и полированный металл отделки мебели - встроенных стеллажей, лестниц, обручей стеклянного цилиндра, в котором двигалась прозрачная капсула лифта.
Только обитатель дома мог найти неожиданный выход в просторный зал, отделанный черно-синим мрамором с большой овальной ванной и полукруглой стеклянной стеной, открывающей вид на крыши Нью-Йорка. В галерею второго этажа, нависающую над ванной комнатой, выходили спальни хозяев.
Клер зажгла подсветки, превратившие воду в сапфировый кристалл, и, сбросив на блестящий никелем шезлонг махровый халат, погрузилась в ванну. С бокалом в руках спустился Дик и молча сел в кресло, равнодушно созерцая светящийся за стеной ночной Нью-Йорк.
- Не возражаешь поболтать? - Спросил он Клер, нежащуюся в бурлящих струях. - Что ты не поделила с этой сучкой-мексиканкой, все время кусающей тебя за пятки? Мой пресс-секретарь недоволен скандалами. В них появился поганый душок.
- Фарра? Клинический случай нимфомании. - Опустив затылок на подушечку, Клер в истоме закрыла глаза. Она знала, что представляет сейчас очаровательное зрелище. Только женщина, да к тому же завистливая, могла заметить, что Клер принимает ванну в полном макияже - с накладными ресницами и гримировочном тоне, искусно покрывающем лицо. Дик видел лишь соблазнительную красотку, украсившую его апартаменты, как яркий бриллиант скучную оправу. Голубоватое от подсвеченной воды тело навевало мысли о шальных русалочьих ласках, стоящий в изголовье огромный букет тропических цветов одурманивал сладким ароматом, а взгляд получал удовольствие от продуманной красочной гаммы: шифоновый бант, подхвативший на макушке черные кудри Клер, был выдержан в тех же оранжево-лимонных тонах, как и букет, пушистые коврики, свисающий с шезлонга халат.
Замечание Дика о скандалах с Фаррой насторожило Клер. Он редко напоминал ей о границах пристойности, допустимых для имиджа телезвезды, а значит, имел какие-то более высокие претензии к поведению жены. Она сделала вид, что не заметила надвигающейся грозы.
- Эта престарелая испаночка - начисто свихнувшаяся баба. Мой успех встал ей поперек горла. Премьера фильма состоялась два месяца назад, а она никак не может остановиться. Выдает журналистам все новые "пикантные подробности" съемок.
- Может. пора побеседовать с ней?
- Ах, дурашка! Разве ты ещё не понял - это игра. Ее нападки нисколько не вредят моей карьере и лишь подогревают воображение зрителей.
- Не скрою, мое тоже. Пришлось устроить маленькое расследование. - Дик все так же спокойно отхлебывал мартини, лениво бросая реплики. Клер внутренне напряглась. Она так и не знала, осуществил ли Дастин свое намерение перепродать снимки Дику. Конечно, она подготовила оправдательную версию. Но кто его знает, этого "дурашку": возможно, с угасанием его потенции разгорелось чувство подозрительности и ревности? А может, охлаждение постельных отношений объясняется вовсе не изложенной Диком версией, а появлением молоденькой красотки? Клер надо было разобраться в реальном положении дел.
- Ты обидел меня... Господи, сколько сил, времени, здоровья, денег отнимает борьба за существование! Выживание в стае акул, караулящих момент, чтобы сожрать тебя с потрохами... Я не всегда считаю нужным вводить в бой "тяжелую артиллерию" и палить из пушки по воробьям. Я берегу твой покой, Дик. Мне тоже доводилось проводить свои расследования по поводу анонимных клеветников и принимать меры по отношению к вполне легальным врагам... Я тоже кусалась, Дик, царапалась, не спала ночей... Моя прислуга ловила в саду наглых папарацци, меня шантажировали, подбрасывая гнусные снимки... Клер всхлипывала, сдерживая рыдания... - Меня пытались купить или взять силой... Ах, нет, дорогой, ты не должен знать все эти мерзости...
- Я и не знаю, детка. Не знаю, пока не хочу знать... И все же, думаю, твоего секретаря, как его? А. Мэла Фитцби, пора рассчитать. Тот парень из "Ironical Reader" справлялся со своими обязанностями куда лучше. Тебе не кажется, детка?
- Конечно, Дастин Морис был лучшим из тех, кто создавал мое актерское имя. И он не проявлял чрезмерной жадности. К сожалению, скандал с гомосексуалистами... Я не сумела замять судебный процесс...
- Теперь уже поздно вспоминать об этом... И вообще, поздно для деловых бесед. - Дик поднялся и с улыбкой посмотрел на возлежащую в пене жену. Чертовски люблю аппетитных, нежных, развратных малышек! Ты молодец, Клер, сохраняешь свой рабочий инструмент в порядке, несмотря на военную обстановку.
- Естественно, дорогой. Массажистка, диетолог, спортивный тренер и другая помощь специалистов в поддержании женских прелестей... Ах! Обязательная программа для тех, кто хочет продлить свою молодость.
Клер намеренно пропустила двусмысленное высказывание мужа по поводу "рабочего инструмента". Неторопливо и грациозно, как Венера, рождающаяся из пены, она вышла из ванны и подставила спину Дику, держащему в руках махровый халат. Он набросил на её роскошные плечи ослепительно-яркую оранжевую ткань и пробежал руками по обнаженной груди. Обернувшись, Клер заключила мужа в объятия, прильнув к нему с самым страстным из своих знаменитых поцелуев. Но Дик не взвыл, не бросил её на пушистый ковер, покрывающий мраморные плиты, не ощерил своих хищных крепких зубов, выбирая на теле Клер место поаппетитней.
- Пора бай-бай, девочка. - Он легонько подтолкнул жену к лестнице, ведущей в спальню.
Клер не думала сдаваться. Супруги не виделись полтора месяца, да и прошлую встречу нельзя было назвать уж очень пылкой. Шестьдесят три - не возраст для такого мужичка, как Дик. Сильный, жилистый, хваткий и дерзкий, как дикий зверь он источал животную энергию. Год назад личный доктор Дика Уэлси объявил пациенту о хроническом воспалении предстательной железы, могущем оказать отрицательное влияние на его потенцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63