А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

что сами толкнули её на этот поступок?
- А ты думаешь, я должен ждать, пока не задохнусь от тоски или какой-нибудь везучий парень не завоюет твое сердце?
- Мы должны подождать... А вдруг добрый мсье Питер привезет в своем сказочном мешке подарки и для нас?..
- Ты сама не веришь в то, что говоришь, детка. У тебя такой голос, словно ты уже отреклась от всего, смирилась...
- Смирение - подвиг. Или дар свыше. Может, его и просить у Санта Клауса?
- Не смей так говорить, Сандра. Борьба труднее смирения. И я выбрал ее...
- Мсье Уэлси, скоро обед, я совсем замерз, пока караулил вас. Боялся, что вы сбежите... - Из-за кустов опасливо выглянул Патрик. - Не торопитесь, я буду ждать. Только вы не забудьте, пожалуйста, что обещали мне. А ещё Кетлин уверяет, что вы хотели прокатить её в замечательном автомобиле.
- Не стоило обнадеживать ребенка, Берт. Девочка потеряла родителей. Она просит у Санты вернуть ей мать. И, кажется, я знаю, как это сделать. Сандра строго посмотрела на Берта. - Для меня это очень важно и я очень постараюсь завоевать её любовь.
- Да она и так в тебе души не чает! - С грустной насмешкой заметил Патрик. - Ни на минуту не отстает...
Берт насупился:
- А знаете, я завидую вам... Может, доктор Вальнер возьмет меня санитаром или тренером по езде на каталках?
- Вот было бы здорово! - Оживился Патрик. - Но вначале расскажите совсем немного про себя. Это очень страшно - носиться на такой скорости фю-ить!
Берт с мольбой посмотрел на Сандру, но она попятилась.
- Патрик, мсье Уэлси уже свободен. А у меня срочные дела в клинике. Я и так задержалась. - Сандра улыбнулась Берту. - С наступающим Рождеством, победитель!
- Не бросай свое колдовство, Фея. Я очень рассчитываю на него. И хорошо помню все, что обещал. Даже малышке Кетлин.
Сандра быстро направилась к зданию клиники, оставив на круглой площадке Берта и Патрика. Она с трудом сдерживала рыдания - было такое чувство, что ещё несколько шагов - и она не выдержит, бросится обратно, прижмется к нему и ни за что, никогда не отпустит...
Не оглядываясь, Сандра удалялась от Берта, а боль в груди становилась невыносимой. Казалось, что-то острое вонзилось прямо в сердце и вот-вот разорвет на части. Вот-вот случится нечто ужасное, непоправимое.
Вбежав в палату Кетлин, Сандра обняла девочку, прислушиваясь к её ровному дыханию.
- Сандра, скушай мое пирожное. Очень вкусное и веселое. Только пожалуйста, пожалуйста, не плачь...
...Приближались праздники, но Сандру не покидало ощущение угрозы каждый день она ждала плохих вестей, и они появились - крупные заголовки в газете, лежащей на тумбочке больного. "Мона Барроу покончит счеты с жизнью, если муж просит ее". И ниже - "Я убью себя и его", - сказала миссис Барроу, доведенная до отчаяния".
Пожилой мужчина с загипсованной шеей поспешил спрятать газету, но было поздно. Сандра оценила серьезность ситуации и приняла решение.
Самуил Шольц часто звонил ей, предлагая помощь. Недавно он намекнул, что собирается провести праздники в полном одиночестве. Позвонив ему, Сандра сказала:
- На Рождество мне не выбраться - здесь затевается большой детский праздник. А к Новому году готовь нарядную елку - я прилечу в Ньюхемш. Нам надо обсудить кой-какие важные вопросы.
- Вдвоем? - Не поверил своему счастью Сэм.
- Консультанты нам, я думаю, не понадобятся. Возможно, я прихвачу с собой маленькую девочку. Ты познакомишься с ней и начнешь оформлять бумаги.
Микроавтобус с привезенными из городка игрушками был встречен громким детским визгом. Рабочих, перетаскивающих коробки, сопровождал эскорт инвалидных кресел и шустрая команда подростков на костылях.
- У нас никогда такого не было. - Голос доктора Вальнера охрип от волнения. - Знаете, миссис Керри, то есть Сандра... А знаете, Сандра, я, кажется, впервые понял, за что сражался все эти годы. - Он подал сидящему в каталке малышу огромный сверкающий шар, и тот осторожно взял его единственной рукой, на которой было всего три пальца.
Какой-то сумасшедший кураж подстегивал Сандру. Ей казалось, что выход найден: своим замужеством она избавит Берта от мучительной дилеммы.
Двадцать третьего декабря в клинике творился настоящий переполох. Праздничная суета увлекла даже тех, кто не мог до этого побороть депрессию. Все принимали участие в украшении комнат и, главное - зала с нарядной елкой. Костыли, гипс, инвалидные коляски казались маскарадными принадлежностями - так весело сверкали глаза детей, готовящихся к празднику. А их радость вдохновляла взрослых.
Сандра взвалила на себя множество всяких обязанностей - заказ лакомств к столу, закупку заранее продуманных подарков, подготовку призов для игр и соревнований, постановку церемониала появления Санта-Клауса с неизбежными санями и эльфами.
Она помогала развешивать цветные гирлянды вдоль стен, когда её вызвали к центральному входу.
- Вон та дама в красном автомобиле немедленно желает видеть вас, миссис Сандра. - Сообщил привратник.
Сандра сбежала по ступенькам, как была - в голубом костюме медсестры и легких парусиновых туфлях. Дверца распахнулась.
- Садись. - Раздался хриплый голос. За рулем сидела темноволосая женщина в зеркальных очках и меховом жакете. Лишь когда она повернула к Сандре мрачно усмехающееся лицо с ярко очерченным алым ртом, Сандра узнала Мону.
- Берт прислал меня за тобой. Мы остановились в Гринденвальде. Муж, наконец, решил во всем разобраться. Мы должны обсудить нашу ситуацию втроем, не правда ли, детка?
- Я не могу отлучиться сегодня. Скоро начнется детский праздник.
- Пустяки, это не займет много времени. Поставишь свою подпись на бумажке - и катись обратно.
Сандра колебалась. На её волосы и плечи ложился мелкий снег.
- Хорошо, я предупрежу, что скоро вернусь.
- Эй! У меня нет времени. И у Берта тоже. - Мона засмеялась. - Наш герой слегка "того", - наверно, в голове что-то треснуло.
- Едем. - Сандра села сзади. - Только быстрее.
Мона резко нажала на газ.
- Хорошая машинка - подарок Берта. Он любит скорость. Вот это настоящая езда, не хуже, чем в "Формуле-1"!
- Но мы не на гоночной трассе, нас остановит дорожный патруль... Предупредила Сандра, глянув на спидометр.
- Патруль не успеет! Ты же сама просила поторопиться. - Мона странно захохотала и Сандра поняла, что имеет дело с умалишенной.
- Останови сейчас же! - Она попробовала встряхнуть Мону за плечи, но машина лишь резко вильнула в сторону, едва не врезавшись в придорожные столбики.
- Не рыпайся, ещё не время. Я ненавижу тебя. Ты украла мое лицо и мою судьбу. Я должна быть счастлива с Бертом - я!.. Жалкая маленькая добродетельная мышка! Тебе не понять Мону Барроу - величайшее трагическое дарование современности. Да! Так писали и это была чистая правда... Мне не нужны его вонючие деньги и его гребаное сострадание!..
- Ты все ещё любишь Берта, Мона. Отпусти его...
- Я?! - Истеричный смех сотряс тело женщины. Не сбавляя скорости, она неслась по горной трассе вверх, пренебрегая резкими гудками встречных автомобилей. - Любовь!.. Я предпочла бы остаться в притоне секты "Затмение", забыть обо всем... Мы курили, кололись и трахались с кем попало и где попало, всей "семьей" - вот это и есть "любовь"...
Мона вдруг повернула к своей спутнице побледневшее лицо, сорвала очки, и Сандра содрогнулась - перед ней сидела старуха.
- Нет так свежа, не правда ли? Не гожусь для экрана и для роли супруги магната? Но я ещё могу кое-что...
Приступ истерики прошел - Мона уверенно вела машину, ловко избегая столкновений. Сандра сжалась на сидении в полной растерянности. Она понимала. что бороться с водительницей на такой скорости означало неизбежную гибель.
- Вон там, наверху, видишь площадку? Я заприметила её раньше. Ремонтные работы на сегодня прекращены и мы выпорхнем в пустоту совершенно без зрителей. Только добренький боженька и его ангелы не подхватят наши души. За нами прибудут черти, чтобы утащить прямиком в ад. Это как раз по мне - жарко и никакой нравоучительной дребедени.
- Не думай, что тебе удастся обойтись без свидетелей. Над нами уже кружит патрульный вертолет - они засекли автомобиль.
- Тем лучше. Сопливые полицейские сумеют описать газетчикам последнюю роль Моны Барроу: "Полет над проклятой жизнью".
- Нет! Ты получишь за развод кучу денег и сможешь наслаждаться своими игрушками ещё многие годы. Это вернее, чем рассчитывать на компанию в преисподней.
- Я не смогу наслаждаться ничем, пока живы вы с Бертом... А знаешь, ещё в ресторане Гриндельвальда, когда ты, вроде улитки, приросла к своему креслу и выглядела как невеста из фильмов ужасов, я поняла все. У вас с Бертом на лбу сияла печать - печать сатаны. Вы были обречены на общее горе.
- На счастье, Мона. Мы сумеем дать друг другу так много, что даже сейчас, перед казнью, я с радостью признаю свою жизнь удавшейся. Мне фантастически повезло, Мона. Я встретила Берта - лучшего человека на свете. Да посмотри же, я улыбаюсь! Я смеюсь над твоей жалкой, беспомощной местью!..
Не переставая улыбаться, Сандра закрыла глаза. Она совсем не боялась смерти: Берт любит её, а все остальное - мелочи. Даже небытие.
- Ну. вот мы и прибыли. Молись, если умеешь. А я проклинаю тебя! Мона резко свернула на закрытый для проезда участок дороги. Сбив щиток с предупреждающими об опасности красными лампочками, машина устремилась к пропасти. Развороченные булыжники заставили сбавить скорость, из уст Моны вырвалось грязное ругательство.
- Берт! - С неожиданной силой Сандра рванула дверцу и вывалилась в строительный щебень. Не чувствуя боли, поднялась, рванулась к краю площадки. - Берт!
Маленький белый автомобиль с открытым верхом - то самый, что был собран из трофеев победы руками Берта, преградил путь машине Моны.
Уэлси улыбался, сжимая руль, ветер трепал его волосы, в свете фар кружил и искрился снежок. Все выглядело как на картинке рекламного проспекта.
Два колеса машины висели в воздухе. Водитель не мог пошевелиться каждое движение приближало конец. Время распалось на гряду значительных, весомых мгновений. Красный автомобиль, предвкушая последний, роковой удар, медленно двигался к цели. Сандра бежала, протягивая к любимому руки. Что-то шумело и грохотало над её головой, вздымая пыль и сухую листву. Она ничего не понимала, превратившись в одно желание - дотянуться, припасть к его груди...
- Берт, любимый! - Сандра зажмурилась.
Ладонь Берта крепко ухватила её запястье и приподняла вверх. Машина накренилась, сорвалась с точки опоры и... поплыла в воздухе. Прямо под ней, ударившись крышей о колеса, пронеслась красная молния. Сандра видела лишь лицо Берта совсем рядом со своим. Закусив губу, он напрягся всем телом и втащил её на сидение. Выглянув, Сандра в ужасе отшатнулась - они висели в воздухе над глубоким ущельем. Внизу огромным костром пылала разбившаяся о камни красная машина, а в вечернем небе кружил, распугивая усиливающуюся метель, винт вертолета. Маленькая глазастая стрекоза с трудом тащила на тросе все сильнее раскачивающийся над пропастью автомобиль.
- Пора их сажать, Жан. Того и гляди, мы врежемся в гору или уроним наших пассажиров. - Сказал сержант дорожной полиции, сидящий рядом с пилотом. Они уже давно преследовали взбесившийся красный автомобиль и ничего не могли сделать, чтобы предотвратить трагедию - водитель, несомненно, мчался навстречу гибели.
Сержант поспешил выбросить спасательный трос, но спуститься сам не успел. Откуда не возьмись, появился белый автомобиль и, развернувшись на краю площадки, преградил дорогу красному.
- Что он делает, батюшки! - Пилот взвыл от собственной беспомощности, преодолевая желание отвернуться от разыгравшейся внизу сцены. К тому же, к открытой игрушечной машине бежала девушка в голубом костюме медсестры.
- Цепляем их, Жан! - Скомандовал пилот. Это единственный шанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63