Он следов не оставляет.
- Кто мог это сделать? - глухо спросил Мак-Росс после длительной
паузы.
- Те, кому невыгодно наше присутствие в Гринфилде.
- Каковы будут ваши распоряжения, мистер Сэндерс?
- Во что бы то ни стало свяжитесь с Лондоном и сообщите, что
операция назначена на завтра. Запомнили? На одиннадцать утра. Пусть срочно
высылают людей. Диверса мы ждать не можем... Что такое, Мак?
- Кто-то стучит в мою дверь, шеф, - донёсся приглушённый голос
детектива. - Пойду открою.
- Будьте осторожны, Мак! - крикнул Сэндерс, забыв о необходимости
соблюдать тишину. - Это может быть Ли Брунсвик!
- Не беспокойтесь, мистер Сэндерс. - Голос Мак-Росса вдруг стал на
редкость спокойным. - Том Мак-Росс сумеет за себя постоять.
- Не вешайте трубку, Мак, - приказал Сэндерс.
- О'кей, шеф, если это убийца, вы узнаете об этом.
Сэндерс услышал, как трубка на том конце провода коснулась чего-то
твёрдого. Он буквально впился в наушник и замер. Глаза его были широко
раскрыты.
Он слышал уверенные неторопливые шаги - Мак-Росс шёл к двери.
Затем вопрос:
- Кто там? - И следом длинная пауза.
Звук открываемой двери. Снова пауза. И вдруг крик:
- Это он!
Крик Тома Мак-Росса звучал в ушах Сэндерса все пять минут, что
медленно, бесконечно медленно отсчитывали старые настенные часы, но время
там, в комнате бесстрашного лондонского сыщика, похоже, остановилось:
мёртвую тишину не нарушил ни один шорох. Судорожно вздохнув, Сэндерс
положил трубку.
- Всё кончено, - глухо произнёс он. - Мак-Росс был четвёртым.
Грифон верен своему слову.
Глаза его потемнели, черты лица заострились.
Миллер вскочил.
- Хотите, я убью этого мерзавца! - выкрикнул он, гневно сверкнув
глазами.
- Не хочу, Ганс, - устало ответил Сэндерс. - Брунсвиком займётся
полиция, а вы - вы делайте своё дело... Дьявол! - Он внезапно грохнул
кулаком по столу, но тут же взял себя в руки. - Следующим буду я, - тихо
добавил он.
- Вы?! - в ужасе спросил Миллер.
- Я, Ганс, - усмехнулся Сэндерс. - Грифон настойчив и
хладнокровен, он быстро и умело убирает препятствия со своего пути.
Миллер быстро заходил по комнате.
- Послушайте, Сэндерс, - горячо заговорил он, - вам нужно
перебраться в другой номер, и немедленно! Я сейчас же договорюсь с
хозяином.
Сэндерс покачал головой.
- Второй час ночи, Гроф давно уже спит. Да и пойдёт ли он нам
навстречу? Нет, Ганс, я встречу Грифона здесь.
- Во-первых, Джон Гроф - мой старый друг, - возразил Миллер, - и
для меня сделает всё, что я ни попрошу. Во-вторых, его уже давно - с тех
пор, как он похоронил жену, - мучает бессонница. Он будет только рад, если
мы его потревожим в столь поздний час.
- Ваш друг? - Сэндерс удивлённо вскинул брови. - Джон Гроф,
владелец гостиницы, - ваш друг?
- Да, Джон Гроф мой хороший знакомый ещё по Цюриху. Я познакомился
с ним лет семь-восемь назад, когда он привозил свою супругу в Швейцарию на
лечение. Он оставил мне свой адрес, но за эти годы я так ни разу и не
побывал у него. А сейчас судьба случайно свела нас снова. Представьте,
Сэндерс, как я был удивлён, увидев его здесь! Пришлось соврать, что приехал
навестить его. До чего же старик был рад! - Миллер внезапно запнулся. -
Боюсь только, что вести о смерти Ганса Миллера, моего двойника, дойдут до
него...
- Теперь мне понятно, - улыбнулся Сэндерс, - почему Гроф "забыл"
вписать вас в свой гроссбух. Вы числились не среди постояльцев, а среди
друзей.
И Сэндерс рассказал Миллеру о вечернем визите чудака Грофа и их
беседе.
- Он действительно чудак, - кивнул Миллер, - но добрая и честная
душа. Вот увидите, Сэндерс, он с радостью поможет нам.
- Что ж, - сдался Сэндерс, - ступайте на переговоры со стариком
Грофом. Надеюсь, вы сами найдёте, что ему сказать.
- Не беспокойтесь, я всё сделаю в лучшем виде, - торопливо заверил
Миллер и вышел.
------------------------------------------------------------------------
Сэндерс достал рацию.
- Наконец-то, Джил! - услышал он едва различимый голос Клода
Реналя. - Я уже думал, тебя нет в живых. Как дела?
- Плохо, - ответил Сэндерс и вкратце рассказал комиссару о
событиях минувших суток, включая убийство Тома Мак-Росса и его агентов. -
Слушай меня внимательно, Клод, и запоминай. Немедленно свяжись с Лондоном и
сообщи им все новости. Постарайся разыскать Диверса - его присутствие здесь
было бы очень желательно. Если удастся, выясни, откуда будет звонить Грифон
завтра в одиннадцать. Я знаю, ты мастер в этой области. Эта информация нам
может пригодиться.
- Будь спокоен, Джил, - заверил его Реналь, - я ещё не утратил
былую хватку.
- Я снабдил Миллера микрофоном, - продолжал Сэндерс. - Завтра,
когда Грифон будет открывать свои карты, вся их беседа будет мною
прослушана. Думаю, тебе тоже будет полезно послушать её.
- Не только послушаю, но и запишу. Магнитофон всегда со мной.
- И учти, Клод, завтра придётся действовать без заранее
подготовленного плана.
- Нам не впервой импровизировать, - бодро ответил Реналь. - Мы и
не в таких передрягах бывали.
- Нет, Клод, с духами из потустороннего мира мы сталкиваемся
впервые. - Голос Сэндерса звучал напряжённо. - Держи со мной постоянную
связь, любой свой шаг корректируй со мной. Нас всего трое, вернее, с
Миллером - четверо, против банды отъявленных негодяев и убийц, одержимых
какой-то навязчивой идеей. Рисковать в этом деле нельзя, нужно действовать
наверняка. Ты всё понял, Клод?
- Да, Джил. Я хочу тебя предостеречь: Грифон наверняка захочет
избавиться от тебя...
- Знаю, - перебил друга Сэндерс, - и с минуты на минуту собираюсь
перебраться в другой номер... Всё, Клод, заканчиваю: у двери чьи-то шаги.
Сэндерс торопливо спрятал рацию в карман, и тут же из-за двери
послышался приглушённый голос Джона Грофа:
- Откройте, мистер Сэндерс! Это я, Гроф...
Сэндерс впустил стремительно вбежавшего хозяина гостиницы. Миллера
с ним не было: сообразительный таксист благоразумно рассудил, что вторично
появляться в номере "разоблачённого" Сэндерса было бы верхом
неосторожности. Глаза Джона Грофа блестели.
- Вы сыщик? - громким шёпотом спросил он, обращаясь к Сэндерсу, и,
не дав ему ответить, тут же добавил:
- Ганс мне всё рассказал. Можете на меня положиться, мистер... э-э...
Сэндерс. - Он многозначительно подмигнул. - Я сразу понял, что вы работаете
на Интерпол. Надеюсь, террористы не собираются взрывать мой дом?
- Не беспокойтесь, мистер Гроф, - улыбнулся Сэндерс, - никто
ничего взрывать не будет. В планы террористов не входит поднимать шум. Им
нужна только моя жизнь, и ничего больше.
Впрочем, опасения Грофа по поводу возможного взрыва Сэндерс считал
отнюдь не беспочвенными.
- Нам следует поторопиться, - произнёс он, делая нетерпеливое
движение, - дорога каждая минута.
- Да-да, конечно, я понимаю, - засуетился Гроф. - Я рад помочь
другу моего друга. Я устрою всё наилучшим образом, мистер Сэндерс.
Они быстро вышли. Джон Гроф запер опустевший номер на ключ. Затем
оба бесшумно двинулись вдоль стены в дальний конец коридора.
Номер, в который Гроф привёл Сэндерса, ничем не отличался от
предыдущего.
- Оставляю вас одного, мистер Сэндерс, - сказал Гроф, окидывая
помещение хозяйским взором. - Здесь вы будете в безопасности.
Гроф кивнул и вышел.
Когда шаги в коридоре стихли, Сэндерс осторожно приоткрыл дверь и
внимательно всмотрелся в полутёмный коридор. Никого. Он бесшумно
выскользнул из номера, аккуратно запер за собой дверь и тенью метнулся к
двери напротив, табличка на которой гласила: "Кладовая". Ловко орудуя
отмычкой, он проник внутрь. Узкая тёмная комната была завалена постельным
бельём, матрасами и старой, отслужившей свой срок мебелью.
Это помещение Сэндерс обнаружил несколько часов назад, когда искал
человека по имени Фридрих Мольтке. Он интуитивно зафиксировал в памяти
дверь с надписью - скорее подсознательно, чем с расчётом на будущее.
Если он и чувствовал себя где-либо в безопасности, то именно
здесь.
Глава семнадцатая
Утром, ровно в семь, Сэндерс был уже на ногах. То, что он был ещё
жив, показалось ему событием знаменательным. Особенно после того, как он
покинул своё убежище и, оказавшись в безлюдном коридоре, почувствовал едва
различимый запах чего-то совершенно здесь неуместного, ненужного, очень
опасного, несущего смерть. Сэндерс принюхался. Да, так и есть, это был "дух
дьявола" - ядовитый газ, способный убить даже слона. Сэндерс хорошо помнил
этот газ ещё по Бангкоку: там он едва остался жив, надышавшись этого
проклятого газа, когда один из крупнейших таиландских наркосиндикатов
оказался на грани краха по его, Сэндерса, милости. Ни малейшего сомнения
относительно источника смертоносного газа у него не возникло: это мог быть
только его номер, тот самый номер, куда старый Гроф привёл его ночью, дабы
спасти от "террористов". "Дух дьявола" просачивался сквозь щель под дверью
и, словно невидимое чудовище, выползал в коридор. Значит, Грифон всё время
шёл по его следу и лишь в финале упустил свою жертву. Может быть, Миллер
ведёт двойную игру? Вряд ли, - слишком уж искренне он изливал душу
накануне. Гроф? Нет, этот старый чудак не способен на такую холодную,
продуманную жестокость. По крайней мере, Сэндерс считал себя неплохим
знатоком душ человеческих, чтобы допустить даже малейшую возможность
предательства хозяина гостиницы. А раз так, то Грофа нужно было во что бы
то ни стало заполучить в союзники, а ещё лучше - в сообщники.
Утро принесло Сэндерсу не только весть о неудавшемся покушении на
него, но и некоторые соображения относительно дальнейших планов, касающихся
предстоящей операции. Вполне определённое место в этих планах отводилось
Джону Грофу, владельцу гостиницы, к которому Сэндерс и направился, не теряя
ни минуты.
Гроф не спал - возможно, ждал взрыва. Перед ним стоял стакан
крепкого, почти чёрного чая.
- А, это вы, - искренне обрадовался он вошедшему Сэндерсу. - Рад
видеть вас живым и невредимым. Как провели ночь?
- Прекрасно, - усмехнулся Сэндерс, располагаясь в кресле, -
особенно если учесть, что этой ночью меня пытались убить.
В двух словах он рассказал хозяину гостиницы о недавнем открытии.
Воспалённые от бессонницы глаза Грофа приняли страдальческое выражение.
- Я виноват перед вами, мистер Сэндерс, - пробормотал он. -
Безопасность клиента - моя первейшая обязанность.
- Вашей вины здесь нет, - возразил Сэндерс, закуривая. - Отвечать
за происки всех бандитов города вы не обязаны, мистер Гроф, даже если полем
своей деятельности они выбрали именно вашу гостиницу.
- Я могу быть вам чем-нибудь полезен?
- Можете. Именно за помощью я и пришёл к вам, несмотря на ранний
час.
- Я готов оказать посильную помощь, мистер Сэндерс. Что я должен
делать?
- В первую очередь мне нужна информация. Но сначала я введу вас в
курс дела, мистер Гроф. - Сэндерс выдержал небольшую паузу. - В городе
готовится преступление, предположительно убийство. Сегодня в одиннадцать
утра группа гангстеров приступит к осуществлению своего плана. Наша задача
- во что бы то ни стало помешать им. К сожалению, мне ничего не известно о
целях готовящейся акции. Поэтому я и пришёл к вам, мистер Гроф. Меня
интересует мнение коренного жителя Гринфилда. Надеюсь, вы именно тот, кто
мне нужен.
- Я родился в этом городе, - с гордостью произнёс Гроф.
- Отлично. Тогда ответьте, мистер Гроф, есть ли в вашем городе
что-нибудь такое, что могло бы сойти за достопримечательность?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
- Кто мог это сделать? - глухо спросил Мак-Росс после длительной
паузы.
- Те, кому невыгодно наше присутствие в Гринфилде.
- Каковы будут ваши распоряжения, мистер Сэндерс?
- Во что бы то ни стало свяжитесь с Лондоном и сообщите, что
операция назначена на завтра. Запомнили? На одиннадцать утра. Пусть срочно
высылают людей. Диверса мы ждать не можем... Что такое, Мак?
- Кто-то стучит в мою дверь, шеф, - донёсся приглушённый голос
детектива. - Пойду открою.
- Будьте осторожны, Мак! - крикнул Сэндерс, забыв о необходимости
соблюдать тишину. - Это может быть Ли Брунсвик!
- Не беспокойтесь, мистер Сэндерс. - Голос Мак-Росса вдруг стал на
редкость спокойным. - Том Мак-Росс сумеет за себя постоять.
- Не вешайте трубку, Мак, - приказал Сэндерс.
- О'кей, шеф, если это убийца, вы узнаете об этом.
Сэндерс услышал, как трубка на том конце провода коснулась чего-то
твёрдого. Он буквально впился в наушник и замер. Глаза его были широко
раскрыты.
Он слышал уверенные неторопливые шаги - Мак-Росс шёл к двери.
Затем вопрос:
- Кто там? - И следом длинная пауза.
Звук открываемой двери. Снова пауза. И вдруг крик:
- Это он!
Крик Тома Мак-Росса звучал в ушах Сэндерса все пять минут, что
медленно, бесконечно медленно отсчитывали старые настенные часы, но время
там, в комнате бесстрашного лондонского сыщика, похоже, остановилось:
мёртвую тишину не нарушил ни один шорох. Судорожно вздохнув, Сэндерс
положил трубку.
- Всё кончено, - глухо произнёс он. - Мак-Росс был четвёртым.
Грифон верен своему слову.
Глаза его потемнели, черты лица заострились.
Миллер вскочил.
- Хотите, я убью этого мерзавца! - выкрикнул он, гневно сверкнув
глазами.
- Не хочу, Ганс, - устало ответил Сэндерс. - Брунсвиком займётся
полиция, а вы - вы делайте своё дело... Дьявол! - Он внезапно грохнул
кулаком по столу, но тут же взял себя в руки. - Следующим буду я, - тихо
добавил он.
- Вы?! - в ужасе спросил Миллер.
- Я, Ганс, - усмехнулся Сэндерс. - Грифон настойчив и
хладнокровен, он быстро и умело убирает препятствия со своего пути.
Миллер быстро заходил по комнате.
- Послушайте, Сэндерс, - горячо заговорил он, - вам нужно
перебраться в другой номер, и немедленно! Я сейчас же договорюсь с
хозяином.
Сэндерс покачал головой.
- Второй час ночи, Гроф давно уже спит. Да и пойдёт ли он нам
навстречу? Нет, Ганс, я встречу Грифона здесь.
- Во-первых, Джон Гроф - мой старый друг, - возразил Миллер, - и
для меня сделает всё, что я ни попрошу. Во-вторых, его уже давно - с тех
пор, как он похоронил жену, - мучает бессонница. Он будет только рад, если
мы его потревожим в столь поздний час.
- Ваш друг? - Сэндерс удивлённо вскинул брови. - Джон Гроф,
владелец гостиницы, - ваш друг?
- Да, Джон Гроф мой хороший знакомый ещё по Цюриху. Я познакомился
с ним лет семь-восемь назад, когда он привозил свою супругу в Швейцарию на
лечение. Он оставил мне свой адрес, но за эти годы я так ни разу и не
побывал у него. А сейчас судьба случайно свела нас снова. Представьте,
Сэндерс, как я был удивлён, увидев его здесь! Пришлось соврать, что приехал
навестить его. До чего же старик был рад! - Миллер внезапно запнулся. -
Боюсь только, что вести о смерти Ганса Миллера, моего двойника, дойдут до
него...
- Теперь мне понятно, - улыбнулся Сэндерс, - почему Гроф "забыл"
вписать вас в свой гроссбух. Вы числились не среди постояльцев, а среди
друзей.
И Сэндерс рассказал Миллеру о вечернем визите чудака Грофа и их
беседе.
- Он действительно чудак, - кивнул Миллер, - но добрая и честная
душа. Вот увидите, Сэндерс, он с радостью поможет нам.
- Что ж, - сдался Сэндерс, - ступайте на переговоры со стариком
Грофом. Надеюсь, вы сами найдёте, что ему сказать.
- Не беспокойтесь, я всё сделаю в лучшем виде, - торопливо заверил
Миллер и вышел.
------------------------------------------------------------------------
Сэндерс достал рацию.
- Наконец-то, Джил! - услышал он едва различимый голос Клода
Реналя. - Я уже думал, тебя нет в живых. Как дела?
- Плохо, - ответил Сэндерс и вкратце рассказал комиссару о
событиях минувших суток, включая убийство Тома Мак-Росса и его агентов. -
Слушай меня внимательно, Клод, и запоминай. Немедленно свяжись с Лондоном и
сообщи им все новости. Постарайся разыскать Диверса - его присутствие здесь
было бы очень желательно. Если удастся, выясни, откуда будет звонить Грифон
завтра в одиннадцать. Я знаю, ты мастер в этой области. Эта информация нам
может пригодиться.
- Будь спокоен, Джил, - заверил его Реналь, - я ещё не утратил
былую хватку.
- Я снабдил Миллера микрофоном, - продолжал Сэндерс. - Завтра,
когда Грифон будет открывать свои карты, вся их беседа будет мною
прослушана. Думаю, тебе тоже будет полезно послушать её.
- Не только послушаю, но и запишу. Магнитофон всегда со мной.
- И учти, Клод, завтра придётся действовать без заранее
подготовленного плана.
- Нам не впервой импровизировать, - бодро ответил Реналь. - Мы и
не в таких передрягах бывали.
- Нет, Клод, с духами из потустороннего мира мы сталкиваемся
впервые. - Голос Сэндерса звучал напряжённо. - Держи со мной постоянную
связь, любой свой шаг корректируй со мной. Нас всего трое, вернее, с
Миллером - четверо, против банды отъявленных негодяев и убийц, одержимых
какой-то навязчивой идеей. Рисковать в этом деле нельзя, нужно действовать
наверняка. Ты всё понял, Клод?
- Да, Джил. Я хочу тебя предостеречь: Грифон наверняка захочет
избавиться от тебя...
- Знаю, - перебил друга Сэндерс, - и с минуты на минуту собираюсь
перебраться в другой номер... Всё, Клод, заканчиваю: у двери чьи-то шаги.
Сэндерс торопливо спрятал рацию в карман, и тут же из-за двери
послышался приглушённый голос Джона Грофа:
- Откройте, мистер Сэндерс! Это я, Гроф...
Сэндерс впустил стремительно вбежавшего хозяина гостиницы. Миллера
с ним не было: сообразительный таксист благоразумно рассудил, что вторично
появляться в номере "разоблачённого" Сэндерса было бы верхом
неосторожности. Глаза Джона Грофа блестели.
- Вы сыщик? - громким шёпотом спросил он, обращаясь к Сэндерсу, и,
не дав ему ответить, тут же добавил:
- Ганс мне всё рассказал. Можете на меня положиться, мистер... э-э...
Сэндерс. - Он многозначительно подмигнул. - Я сразу понял, что вы работаете
на Интерпол. Надеюсь, террористы не собираются взрывать мой дом?
- Не беспокойтесь, мистер Гроф, - улыбнулся Сэндерс, - никто
ничего взрывать не будет. В планы террористов не входит поднимать шум. Им
нужна только моя жизнь, и ничего больше.
Впрочем, опасения Грофа по поводу возможного взрыва Сэндерс считал
отнюдь не беспочвенными.
- Нам следует поторопиться, - произнёс он, делая нетерпеливое
движение, - дорога каждая минута.
- Да-да, конечно, я понимаю, - засуетился Гроф. - Я рад помочь
другу моего друга. Я устрою всё наилучшим образом, мистер Сэндерс.
Они быстро вышли. Джон Гроф запер опустевший номер на ключ. Затем
оба бесшумно двинулись вдоль стены в дальний конец коридора.
Номер, в который Гроф привёл Сэндерса, ничем не отличался от
предыдущего.
- Оставляю вас одного, мистер Сэндерс, - сказал Гроф, окидывая
помещение хозяйским взором. - Здесь вы будете в безопасности.
Гроф кивнул и вышел.
Когда шаги в коридоре стихли, Сэндерс осторожно приоткрыл дверь и
внимательно всмотрелся в полутёмный коридор. Никого. Он бесшумно
выскользнул из номера, аккуратно запер за собой дверь и тенью метнулся к
двери напротив, табличка на которой гласила: "Кладовая". Ловко орудуя
отмычкой, он проник внутрь. Узкая тёмная комната была завалена постельным
бельём, матрасами и старой, отслужившей свой срок мебелью.
Это помещение Сэндерс обнаружил несколько часов назад, когда искал
человека по имени Фридрих Мольтке. Он интуитивно зафиксировал в памяти
дверь с надписью - скорее подсознательно, чем с расчётом на будущее.
Если он и чувствовал себя где-либо в безопасности, то именно
здесь.
Глава семнадцатая
Утром, ровно в семь, Сэндерс был уже на ногах. То, что он был ещё
жив, показалось ему событием знаменательным. Особенно после того, как он
покинул своё убежище и, оказавшись в безлюдном коридоре, почувствовал едва
различимый запах чего-то совершенно здесь неуместного, ненужного, очень
опасного, несущего смерть. Сэндерс принюхался. Да, так и есть, это был "дух
дьявола" - ядовитый газ, способный убить даже слона. Сэндерс хорошо помнил
этот газ ещё по Бангкоку: там он едва остался жив, надышавшись этого
проклятого газа, когда один из крупнейших таиландских наркосиндикатов
оказался на грани краха по его, Сэндерса, милости. Ни малейшего сомнения
относительно источника смертоносного газа у него не возникло: это мог быть
только его номер, тот самый номер, куда старый Гроф привёл его ночью, дабы
спасти от "террористов". "Дух дьявола" просачивался сквозь щель под дверью
и, словно невидимое чудовище, выползал в коридор. Значит, Грифон всё время
шёл по его следу и лишь в финале упустил свою жертву. Может быть, Миллер
ведёт двойную игру? Вряд ли, - слишком уж искренне он изливал душу
накануне. Гроф? Нет, этот старый чудак не способен на такую холодную,
продуманную жестокость. По крайней мере, Сэндерс считал себя неплохим
знатоком душ человеческих, чтобы допустить даже малейшую возможность
предательства хозяина гостиницы. А раз так, то Грофа нужно было во что бы
то ни стало заполучить в союзники, а ещё лучше - в сообщники.
Утро принесло Сэндерсу не только весть о неудавшемся покушении на
него, но и некоторые соображения относительно дальнейших планов, касающихся
предстоящей операции. Вполне определённое место в этих планах отводилось
Джону Грофу, владельцу гостиницы, к которому Сэндерс и направился, не теряя
ни минуты.
Гроф не спал - возможно, ждал взрыва. Перед ним стоял стакан
крепкого, почти чёрного чая.
- А, это вы, - искренне обрадовался он вошедшему Сэндерсу. - Рад
видеть вас живым и невредимым. Как провели ночь?
- Прекрасно, - усмехнулся Сэндерс, располагаясь в кресле, -
особенно если учесть, что этой ночью меня пытались убить.
В двух словах он рассказал хозяину гостиницы о недавнем открытии.
Воспалённые от бессонницы глаза Грофа приняли страдальческое выражение.
- Я виноват перед вами, мистер Сэндерс, - пробормотал он. -
Безопасность клиента - моя первейшая обязанность.
- Вашей вины здесь нет, - возразил Сэндерс, закуривая. - Отвечать
за происки всех бандитов города вы не обязаны, мистер Гроф, даже если полем
своей деятельности они выбрали именно вашу гостиницу.
- Я могу быть вам чем-нибудь полезен?
- Можете. Именно за помощью я и пришёл к вам, несмотря на ранний
час.
- Я готов оказать посильную помощь, мистер Сэндерс. Что я должен
делать?
- В первую очередь мне нужна информация. Но сначала я введу вас в
курс дела, мистер Гроф. - Сэндерс выдержал небольшую паузу. - В городе
готовится преступление, предположительно убийство. Сегодня в одиннадцать
утра группа гангстеров приступит к осуществлению своего плана. Наша задача
- во что бы то ни стало помешать им. К сожалению, мне ничего не известно о
целях готовящейся акции. Поэтому я и пришёл к вам, мистер Гроф. Меня
интересует мнение коренного жителя Гринфилда. Надеюсь, вы именно тот, кто
мне нужен.
- Я родился в этом городе, - с гордостью произнёс Гроф.
- Отлично. Тогда ответьте, мистер Гроф, есть ли в вашем городе
что-нибудь такое, что могло бы сойти за достопримечательность?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32