А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Человек, сидящий в машине
преследователей, сделал им знак остановиться.
- Придётся подчиниться, - проворчал Реналь. - Сила на их стороне.
Он затормозил. Преследователи окружили их полукольцом. Антонио и
Реналь вышли из машины, готовые встретиться с неизвестными лицом к лицу.
От второго автомобиля навстречу им шёл стройный молодой человек.
- Диверс! - крикнул Реналь и громко захохотал. - Вот так удача!
Инспектор крепко пожал руку комиссару и кивнул итальянцу.
- Наконец-то! - Радости Реналя не было предела. - Честно говоря,
мы уже не надеялись на ваш приезд.
- Мы задержались в Норфолке, - ответил Диверс. - Пойдёмте в мою
машину, комиссар, и вы, мистер Пеллони, по дороге всё обсудим. Время не
ждёт.
- Вы правы, инспектор, - кивнул Реналь и нахмурился. - Всё
складывается не самым лучшим образом.
В течение следующих нескольких минут Клод Реналь излагал
подробности событий, происшедших в Гринфилде за последние сутки. Диверс
молча слушал и изредка кивал.
- Мы пришли к тем же выводам, - произнёс он, когда рассказ
комиссара подошёл к концу. - Кстати, нам очень помог ваш запрос
относительно доктора Балларда и Уильяма Джефферсона. Мы поняли, что вы
напали на верный след, и смогли сконцентрировать наши усилия на одном
направлении. Большую помощь в освещении некоторых событий прошлого нам
оказал Джеймс Вудкок, уфолог. В первую очередь это касается доктора
Балларда. Те догадки и предположения, которые высказывались на нашем
лондонском совещании, в общем оказались верными. Мэтью Баллард - фигура
нетривиальная, его изыскания охватывают достаточно широкий спектр наук, но
основная их направленность - разработка собственной концепции внеземных
цивилизаций, нетрадиционная физика, уфология, пространственно-временные
аномалии и так далее. Джеймс Вудкок некоторое время работал с Баллардом и
потому смог осветить его деятельность подробнее, чем кто-либо другой. К
сожалению, о нынешних разработках Балларда он не имеет ни малейшего
представления... Что там случилось?
Первый автомобиль остановился. К Диверсу подбежал один из его
сотрудников.
- Инспектор, там обрыв, - доложил он. На лице его застыло
недоумение. Диверс сдвинул брови, лоб прорезала глубокая морщина.
- Идёмте, - кивнул он попутчикам, выбираясь из машины, - здесь
явно что-то не так.
Человек пятнадцать столпились у края обрыва. Глубокий овраг
пересекал их путь.
- Чертовщина какая-то, - пробормотал Диверс. - Здесь должен быть
мост. - Он круто повернулся к Реналю.
- Где Сэндерс?
Мертвенная бледность выдала волнение комиссара.
- Он проследовал здесь несколькими минутами раньше, - чуть слышно
произнёс он.
- Смотрите! - крикнул кто-то.
Внизу, на самом дне оврага, дымились останки разбитого автомобиля.
- Бедняга Джил! - глухо проговорил Реналь. - Теперь ясно, почему
его рация молчала.
Выполняя распоряжение Диверса, несколько человек спустились вниз.
Тремя минутами позже один из посланных уже докладывал инспектору:
- Бензобак взорвался не более четверти часа назад. Трупа в машине
не обнаружено. В нескольких ярдах от места падения замечена примятая трава,
а на противоположном склоне - чьи-то следы, ведущие наверх.
Клод Реналь расцвёл.
- Вы думаете, это Сэндерс? - обратился к нему Диверс.
- Без сомнения! - воскликнул тот. - Не родился ещё человек,
которому было бы под силу угробить старину Джила! Это его следы, инспектор.
Клянусь!
- Но где же мост? - недоумевал Диверс. - Ведь мост здесь был - это
видно невооружённым глазом.
- Был, - согласился Реналь.
- Вы забыли про аннигиляторы, которыми вооружены двойники, -
заметил Антонио.
Диверс нахмурился.
- Мы действительно про них забыли. А забывать о них не следует -
это страшное оружие.
- Здесь поработал Грифон, - покачал головой Реналь, - это его рук
дело. Этот убийца играет ва-банк: довести до конца начатую операцию для
него важнее собственной безопасности.
- Необходимо добраться до виллы Балларда во что бы то ни стало, -
твёрдо сказал Диверс. - И чем скорее, тем лучше.
- Там Сэндерс. - Реналь всматривался в шоссе по ту сторону оврага.
- Мы должны ему помочь. Это мой долг перед ним - ведь именно я втянул его в
это грязное дело.
Диверс дал знак своим людям, и несколько человек подошли к нему.
Совещание длилось не более минуты. Инспектор отдал необходимые распоряжения
и снова обратился к Реналю:
- Будем добираться пешком - иного выхода нет. Я со всей группой
пойду вперёд. Вам же, господа, - он окинул взглядом Клода Реналя и Антонио
Пеллони, - рекомендую соизмерять свои силы с трудностью подъёма на холм.
- Благодарим за заботу, инспектор, - проворчал Реналь. - Не
настолько мы ещё дряхлые старики, чтобы списывать нас со счетов. Не
забывайте, что вы нагнали нас почти у самого финиша.
Диверс улыбнулся.
- Я помню это, дорогой комиссар. И тем не менее ждать мы вас не
будем - интересы дела требуют оперативности.
- Ещё неизвестно, кто кого будет ждать.
Диверс пожал плечами.
- Я вас предупредил, господа. Мы пойдём на предельной скорости.
Переправиться на противоположную сторону оврага потребовало
немалых трудов даже от таких натренированных и крепких парней, какими были
сотрудники Скотланд-Ярда. Но больше всего хлопот доставил грузный и
неповоротливый комиссар. Диверс снисходительно улыбнулся, когда Клод
Реналь, раскрасневшийся и сердитый, добрался наконец до верхнего края
оврага.
- Бегом марш! - скомандовал инспектор, и группа из полутора
десятка человек, подобно заправским стайерам, потянулась к вершине холма.
Через несколько минут Клод Реналь, старавшийся не отставать от
бежавшего впереди итальянца, наконец сдался.
- Пожалуй, этот юнец прав, - тяжело отдуваясь, прохрипел он и
заметно сбавил темп, - они там и без нас разберутся. Мы своё дело сделали,
теперь пускай эти парни поработают руками. Они на другое и не способны. Не
будем спешить, Антонио.
А группа Диверса тем временем скрылась за ближайшим поворотом.








Глава двадцать вторая




Вилла "Утиное Гнездо" представляла собой комфортабельный
двухэтажный особняк, несущий на своём внешнем облике печать старины, но и
не чуждый современным веяниям. Было видно, что вилла неоднократно
претерпевала изменения и реконструкции, но былое величие, которым так
гордились предки Мэтью Балларда, всё же проступало сквозь урбанизированные
наносы цивилизации конца двадцатого столетия. Вокруг дома был разбит парк,
некогда ухоженный и прекрасно спланированный, но сейчас пришедший в
запустение и одичавший. За пределами парка высокими мачтами вздымались
безмятежные сосны. Особняк стоял в нескольких ярдах от края обрыва,
отвесной стеной спускавшегося в море; далёкий шум прибоя едва доносился
сюда. Чайки неустанно кружились у самых окон дома, криками нарушая покой
учёного затворника.
Автофургон остановился у главного входа в особняк. Грифон выплюнул
догоревшую сигарету и всмотрелся в пейзаж, открывавшийся за лобовым
стеклом. Безмятежный покой, окутавший виллу, вселил в него уверенность.
- Оставайтесь здесь! - приказал он Риччи. - И присматривайте за
теми двумя, - он кивнула сторону кузова.
- Левьен порядочный трус и отъявленный негодяй, способный продать и вас,
и меня первому встречному, а Миллер... - Грифон недобро усмехнулся, -
Миллер слишком явно выражает свою неприязнь ко мне. Тоскует, видать, по
своему дружку Сэндерсу. Мне это не нравится. Не выпускайте их, пусть сидят
в кузове, а сами следите за подступами к вилле. Уничтожайте любого, кто
приблизится к вам на расстояние, позволяющее воспользоваться аннигилятором.
Я должен быть спокоен за свой тыл.
- Всё будет в лучшем виде, - заверил его итальянец.
- О'кей! - Грифон удовлетворённо кивнул и спрыгнул на посыпанную
гравием дорожку.
Когда шаги его смолкли, Риччи вышел из машины, дважды обошёл её
кругом, о чём-то усиленно размышляя, и, наконец решившись, открыл кузов.
- Выходите, - крикнул он Миллеру и Левьену. - Мы у цели. Грифон
ушел один, оставив нас охранять виллу снаружи. Но я предпочитаю держать его
в поле зрения: этот тип может выкинуть любой фортель и оставить нас в
дураках. Кто идёт со мной?
- Я, - тут же отозвался Миллер.
- Я тоже, - подхватил Левьен, разминая затёкшие ноги.
- Отлично! - Риччи остался доволен.
Все трое направились к вилле.
------------------------------------------------------------------------

Дверь в кабинет распахнулась, и на пороге возникла мощная фигура
Грифона.
- Здравствуйте, Брунсвик, - внезапно услышал он мягкий, вежливый
голос. - Как добрались? Надеюсь, без проблем?
Грифон оторопел. Прямо перед ним стоял коренастый седой старик лет
шестидесяти пяти, крепкий ещё с виду и обладавший цепким, пронзительным
взглядом. Это был доктор Мэтью Баллард. Грифон узнал его, хотя и видел
учёного лишь на фотографии.
Баллард взглянул на часы.
- Вы задержались на целых пятнадцать минут, - покачал он крупной
головой. - Что-нибудь случилось с машиной? Смелее, Брунсвик, что вы стоите,
словно пень на опушке?
- Откуда вы меня знаете? - выдавил ошеломлённый Грифон. Он
чувствовал, как кто-то сильный, неведомый, выбивает почву из-под его ног.
- Неважно. - Доктор был совершенно спокоен. - Вы ведь пришли убить
меня, не так ли? Так приступайте же, чёрт возьми! Доставайте свой
портсигар... - Грифон машинально подчинился. - Так, отлично. Теперь
открывайте его... Не стесняйтесь, мой друг, здесь нет ничего сложного.
Открыли? Прекрасно. Жмите кнопку... Ну что же вы, Брунсвик! Смелее!
Грифона всего трясло. Он понимал, что происходит нечто
невозможное, противоестественное, - и тем не менее выполнял всё, что
требовал от него Баллард. Палец его с силой вдавил кнопку на портсигаре,
но...
- Ай-ай-ай! Какая неприятность! - всплеснул руками Баллард. - Что,
техника подвела? Или, может, кнопку заело? Давайте я посмотрю.
- Назад! - крикнул Грифон в бешенстве. Он наконец понял, что
доктор его дурачит. Но как? Каким образом?
Лицо Балларда вдруг стало серьёзным и жёстким.
- Вы ошиблись, Грифон, - произнёс он, глядя прямо в глаза убийце.
- Я не тот, кого вы должны убить. Посмотрите-ка вон туда.
В дальнем конце кабинета, у письменного стола, в кресле сидел
человек и невозмутимо листал номер "UFO". При последних словах Балларда он
отложил журнал в сторону и поднял голову.
Грифон вскрикнул и отшатнулся. В кресле сидел Баллард, ещё один
Баллард.
- Не правда ли, жуткое зрелище? - произнёс тот, второй Баллард,
поднимаясь с кресла. - И сразу две неприятности: во-первых, из двух жертв
нужно выбрать одну, во-вторых, вышел из строя аннигилятор. Не завидую я
вам, Брунсвик, то бишь Грифон.
Следует отдать должное растерявшемуся гангстеру - он быстро взял
себя в руки. Свирепо сверкнув маленькими глазками, он процедил сквозь зубы:
- Хватит валять дурака, господа учёные! Один из вас двойник. Не
такой уж я болван, чтобы не понять этого. Вот только кто... - Он перевёл
взгляд с одного на другого. - Впрочем, это неважно. Я уничтожу вас обоих -
помоему, это единственный способ не обидеть кого-нибудь из вас. Ха-ха-ха!
Баллард номер два кивнул.
- Что ж, Брунсвик, это действительно неплохой выход. Будем
считать, что первую неприятность вы устранили. Но вы забыли о второй -
портсигар.
Грифон яростно скрипнул зубами:
- Что вы с ними сделали?
- Вопрос по существу, - вступил в разговор Баллард номер один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32