– Мне захотелось с тобой кое о чем потолковать.
Мюррей метнул взгляд на кухню, потом – на коридор.
– Ты один?
– Сейчас – да.
Очевидно, ответ Квина не слишком удовлетворил Мюррея, потому что его лицо оставалось напряженным.
– О чем ты собираешься толковать?
Квин медленно встал. Мюррей отпрянул к стене.
– Умоляю тебя, Кен. За кого ты меня принимаешь? – возмутился Квин. – Уж не думаешь ли ты, что я явился сюда по твою душу?
– Не знаю, зачем ты сюда явился. Зато наслышан о том, на какие подвиги ты способен.
– Мы с тобой в одной команде, парень. Я пришел просто поговорить. – Квин кивнул на диван. – Сядь. Я принесу тебе вина. Хорошо?
– Я в норме.
– Тебе это поможет расслабиться.
Квин подождал, пока Мюррей оторвется от стены и сядет на диван.
– Вот видишь, – прокомментировал он, – это оказалось совсем нетрудно.
Потом он удалился на кухню и достал из холодильника бутылку вина. Из навесного шкафчика извлек чистый бокал и понес все в гостиную. Опустился обратно в кресло, в котором поджидал прихода Мюррея, и плеснул тому щедрую порцию вина.
– Держи, – сказал он, протягивая бокал Мюррею. – Хорошее вино. Я пробовал.
Мюррей взял бокал. Немного поколебавшись, поднес его к губам и сделал большой глоток.
– Ну что, уже лучше? – спросил Квин.
Мюррей слабо кивнул в ответ.
– Скажешь ты мне наконец, зачем пришел?
– Просто поговорить.
– И все?
– Это зависит от того, как пойдет наш разговор.
Мюррей отхлебнул из бокала еще раз.
– Ты пришел, чтобы убить меня?
– Я не убиваю людей. За исключением тех случаев, когда у меня нет другого выхода. – Квин вздернул подбородок. – А разве у меня должна быть причина, чтобы сейчас это сделать?
Мюррей яростно замотал головой:
– Нет!
– Вот и хорошо. Поэтому тебе не нужно волноваться.
Мюррей, кажется, потихоньку приходил в чувство.
– Знаешь, – произнес он все еще слегка дрожащим голосом, – ты меня чертовски напугал.
Квин ничего не ответил.
– Я принял тебя за грабителя. Или что-то в этом роде.
Квин по-прежнему молчал.
– Я рад, что это не грабитель.
– Я тоже рад.
– Итак. – Мюррей попытался выдавить из себя улыбку. – Что тебе нужно?
– Я кое-кого разыскиваю.
– Кого?
– Того, кто работает в НАТО. Возможно, он сюда недавно наведывался.
– Кто именно?
– Берроуз.
Мюррей широко распахнул глаза:
– Марк Берроуз?
– Похоже, ты с ним знаком.
– Ничем не могу тебе помочь, – отрезал Мюррей.
– Очень жаль.
– У Берроуза мощная охрана. Он неприкосновенен. Мне удается работать, не соприкасаясь с ним. И менять это положение я совсем не хочу.
Квин наклонился в сторону своего собеседника, так что их лица теперь разделяло всего несколько футов:
– Надеюсь, мне не придется никому рассказывать о том маленьком инциденте в Лиссабоне, о котором ты мне в свое время поведал?
Мюррей отпрянул от него.
– Так ты поможешь мне или нет?
Мюррей закрыл глаза:
– Свалился ты на мою голову, Квин! Какого черта ты выбрал именно меня?
Квин улыбнулся:
– Потому что я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Сделав несколько телефонных звонков, Мюррей узнал, что Берроуз собирается ужинать в дорогом ресторане «Дюко», расположенном в центре города.
– Вот, – произнес он, передавая Квину записку с адресом этого заведения. – Желаю приятно провести время.
– Боюсь, ты кое-что не так понял, Кен, – сказал Квин. – Ты пойдешь вместе со мной.
– Нет, только не это! – запротестовал Мюррей.
– Пойдешь, – улыбнулся Квин.
Глава 29
После получасовой езды по городу такси остановилось в одном квартале от ресторана «Дюко». Квин обследовал окрестности, чтобы удостовериться, что его там никто не подстерегает. Все было чисто.
Он вошел в зал, и его проводили к столу, расположенному рядом с входной дверью. Квин заказал фаршированные грибы и стакан минеральной воды. Искать Берроуза не пришлось: Квин выхватил его взглядом практически сразу, как только переступил порог ресторана.
Агент сидел возле дальней стены. Квин обратил внимание на то, что Берроуз не изменил своему пристрастию в выборе компаньонок. Обычно он предпочитал высоких блондинок. Молоденьких девочек любил тоже. Сегодняшняя красотка была не старше двадцати четырех, а значит, на добрых четверть века младше самого Берроуза. Внешне он тоже не изменился. Искусственный загар дополняли крашеные черные волосы. Одет он был, как всегда, в дорогой строгий костюм.
Он, вместе со своей юной спутницей, уже разделался с первым блюдом. Во всяком случае, к их столику подошел служащий ресторана и очистил его от грязной посуды. Через некоторое время официант принес им неоткупоренную бутылку вина. Показал ее Берроузу и, когда тот кивнул, начал ее открывать. А Берроуз продолжал болтать со своей подружкой.
Дверь ресторана отворилась, и вошел Мюррей. Он нервно озирался, как будто ожидая помощи. На миг остановил взгляд на Квине, но тотчас отвел глаза, очевидно осознав, что поступает не лучшим образом. Спустя мгновение к нему приблизился метрдотель. Мюррей о чем-то его спросил, и оба повернулись в сторону Берроуза.
Метрдотель задал Мюррею какой-то вопрос, тот что-то произнес в ответ и сунул ему в руку купюру. Казалось, это решило исход дела. Метрдотель улыбнулся и спрятал бумажку в карман. Жестом велел Мюррею подождать, а сам направился к Берроузу.
Приблизившись к его столику, метрдотель наклонился и что-то шепнул на ухо Берроузу, указав на Мюррея, который при этом слегка помахал рукой. Судя по выражению лица Берроуза, он не слишком обрадовался. Однако обернулся к своей спутнице, сказал ей что-то, после чего встал и вслед за метрдотелем направился к двери.
Когда они проходили мимо Квина, тот положил деньги за заказ на стол, встал и, выждав немного, последовал за ними.
– Что вам угодно? – спросил Берроуз, подойдя к Мюррею.
Квин прошел мимо них и остановился возле прилавка с десертами, делая вид, что рассматривает пирожные. Он был достаточно близко к ним, чтобы слышать их разговор.
– Меня зовут Кеннет Мюррей. Стратегическое планирование.
– Знаю, кто вы такой, – ответил Берроуз. – Меня интересует, на каком основании вы прерываете мой ужин?
Мюррей запнулся, явно смущенный тем, что агенту знакомо его лицо.
– Возникли некоторые неотложные обстоятельства, о которых вам необходимо знать, – наконец выдавил он.
– Что еще за обстоятельства?
– Не знаю. Поскольку я задержался в офисе, то вызвался лично вас оповестить.
– Почему нельзя было просто позвонить?
– Мне сказали, это весьма деликатное дело. Дескать, необходимо переговорить с глазу на глаз.
Недолго поразмыслив над его словами, Берроуз произнес:
– Ладно. Пусть будет с глазу на глаз. Говорите, что там у вас стряслось.
– Я сейчас за шофера, – проговорил Мюррей, следуя разработанному для него Квином сценарию. – Информация у капитана. Он в машине. Я подумал, что мое появление в ресторане не так бросится в глаза, как появление человека в форме.
Берроуз улыбнулся.
– Где машина?
– На другой стороне улицы.
– Подождите.
Он развернулся и направился к своему столику.
Когда Берроуз удалился, Квин одарил Мюррея одобряющим кивком. У того же был вид человека, которому предстояло взойти на эшафот.
Квин, полуобернувшись, взглянул на Берроуза. Тот что-то говорил блондинке. Очевидно, обещал вернуться через несколько минут.
По крайней мере, так бы вел себя на его месте Квин.
Вскоре Квин услышал их шаги по брусчатке. Сам он к этому времени успел занять пассажирское сиденье в автомобиле Мюррея. Сидел он, вытянувшись по струнке, – ни дать ни взять военный курьер. Он попросил Мюррея припарковаться вдали от уличных фонарей. Это обстоятельство ставило его в выигрышное положение: он мог разглядеть, как Мюррей с Берроузом к нему приближаются, а они не могли различить ничего, кроме темного силуэта.
Подождав, когда они подойдут вплотную к машине, он открыл дверь и вышел.
– Итак, капитан, – начал Берроуз, – насколько я понимаю, у вас ко мне какое-то донесение… – Он замолчал, тупо уставившись на Квина. – Кто ты такой, черт возьми? – Он обернулся к Мюррею. – Что здесь происходит?
– Помнится, мы с тобой уже встречались, – заявил Квин.
Берроуз оцепенел.
– Встречались? – Его глаза сузились. – И я тебя знаю? Манила?
– Нет. Монтевидео.
Берроуз кивнул:
– Рамос.
– Точно.
– Тебя зовут Квин.
– И опять точно.
– Чего тебе надо?
– Почему бы тебе не сесть в машину? Там будет более удобно беседовать.
Берроуз отшатнулся:
– Я так не считаю!
Квин вытащил из кармана пистолет:
– Возможно, ты воспринял мои слова как просьбу. Но ошибся. Это не просьба.
Пока на заднем сиденье машины шел разговор Квина с Берроузом, Мюррей колесил по Брюсселю.
– Меня скоро хватятся и начнут искать, – произнес Берроуз. – Вам обоим несдобровать.
– Неужели ты думаешь, что меня это беспокоит? – бросил в ответ Квин.
– Чего ты хочешь?
– Обменяться информацией.
– Я не заключаю подобных сделок.
– Расскажи о Роберте Таггерте.
Берроуз бросил на Квина презрительный взгляд, который в словесном выражении означал бы: «Пошел ты…»
– Полагаешь, это имя мне что-нибудь говорит?
– Тогда давай сделаем еще одну попытку. Генри Янсен?
На сей раз Квин заметил, как у Берроуза слегка дернулся левый глаз.
– Кое-что перепуталось, – продолжал Квин. – Я веду к тому, что это один и тот же человек.
Берроуз пожал плечами:
– Ну хорошо, раз ты настаиваешь. И что из этого?
– Говорят, Янсен поставлял для тебя некоторые сведения. Относительно операции, проводимой под руководством Борко.
Берроуз уставился на Квина тяжелым взглядом, потом перевел его на Мюррея.
– Останови машину, – приказал он.
Мюррей начал тормозить. Берроуз подвинулся к дверце.
– Кен, не отвлекайся, – спокойно произнес Квин, поднимая оружие. – Просто дави на педаль, и все.
Мюррей нажал на газ, и автомобиль резко рванулся вперед.
– Останови, черт побери, машину! – вновь рявкнул Берроуз и, обращаясь к Квину, добавил: – Не знаю, какие ты затеял игры. Но лично я сейчас же выхожу.
– Не останавливайся, Кен, – приказал Квин и приставил оружие к груди Берроуза. – Если думаешь, что я пришел с тобой шутки шутить, то ошибаешься. Из-за того, что происходит, кое-кто из небезразличных мне людей попал в беду. И мои личные правила теперь не такие жесткие, как прежде.
Берроуз стиснул зубы, вцепившись в ручку двери. Квин выжидал. Было ясно, что Берроуз что-то знает, но не хочет говорить.
Наконец тот разжал пальцы и откинулся назад.
– Янсен. Таггерт. Ты прав, конечно. Это один и тот же человек, – произнес он.
Квин по-прежнему терпеливо хранил молчание.
– Да. Он сказал, что у него есть некоторая информация, которую он хочет нам передать.
– Кому «нам»? – уточнил Квин, пошевелив оружием, чтобы Берроуз не забыл о его непосредственной близости.
– Агентству. А ты думал кому?
– И что же он хотел вам доложить?
– Если бы мы знали, он бы не напрашивался на разговор. Верно же?
– Значит, прежде он ни разу не обмолвился о биологическом образце, который, очевидно, собирался вам передать?
– Он не уточнял, какая именно у него информация.
– И это все, что ты знаешь?
Подумав, Берроуз добавил:
– Он сказал, что это нечто сделанное на заказ.
Квин удивленно приподнял бровь:
– Что это значит?
– Не знаю. У нас с ним была назначена встреча, поэтому подробности он собирался поведать с глазу на глаз.
– Расскажи о вашей встрече.
– Мы собирались встретиться на горе Вейл. На склоне.
– Когда?
– В тот самый день, когда произошел пожар. Я был там, но Таггерт не появился.
– Разве ты не знал, где он остановился?
– Нет. Он настаивал на том, чтобы организовать встречу самому. Единственное, что он позволил нам сделать, – это обеспечить ему машину с водителем, который провез бы его по объездной дороге.
– Для прикрытия?
– Это было сделано по нашей инициативе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53