— недоумевала хозяйка.
Я не слышал, как оценил свою булавку на этот раз наш клиент. Вероятно, с учетом стоимости перстня жены в какие-нибудь два десятка тысяч долларов. В данный момент меня это не интересовало. Я куда больше боялся, как бы длинноволосый соблазнитель не причинил заметного ущерба моей персоне.
Похоже, случилось обратное.
В тот самый момент, когда я появился у колонки, Кэт торопливо села в машину, хлопнула дверцей, передвинулась на место шофера и дала газ. «Студебеккер» сорвался С места, вынудив водителя другой машины, стоявшего на проезжей части, прыгнуть на радиатор, что заставило сидевшую за рулем Кэт усмирять машину, которая заскрипела шинами по асфальту, угрожая окружающим.
— На помощь! — орал кто-то снизу.
— Кэт, остановитесь! Останб-ви-тесь! — закричал я в ужасе.
— Полиция! Полиция! — визжал в телефон веснушчатый парень с перепачканными маслом руками и в рекламной шапочке нефтяной компании.
— Она угнала машину? — спросил я.
— Полиция-а!—-без особого успеха вопил владелец бензозаправочной станции.
— А Росси? — испугался я.— Что с Росси?
— Умираю...— хрипел красавец у меня под ногами.
Я наклонился, взял его за плечи и перевернул на спину.
— Эй, так кто будет платить? — послышалось совсем рядом.
— Росси! — шепнул я почти с нежностью.
Но это был не Росси. Под моей рукой безжизненно болталось небритое лицо незнакомца с рыжими патлами, крючковатым носом и с грязным пластырем через всю физиономию. Водянистые глаза таращились куда-то далеко, а крохотный пузырек в уголке рта то раздувался, то опадал. Были ли это кровь или слюна, перемешанная с табаком, не берусь сказать. Важнее то, что субъект был жив, хотя и объявил о своей кончине.
— Полиция! — орал торговец жидким топливом.— Поли... ах, вы уже тут, наконец-то! Приезжайте немедленно... Я поймал Рэда Брауна... Да, да, того, что нападает на женщин! Что?.. Нет, не я, какая-то женщина... Но сейчас это не важно... Он здесь! Да, да... здесь, возле меня! Бензоколонка Хартли, что за фабрикой пива... да! А какова награда? Что?..
Владелица закусочной волокла Дионисия. Мой знакомец не казался довольным — вероятно, из-за узловатых пальцев, угрожающе вцепившихся в его худосочную шею.
— Повторяю: кто будет платить? — визжала опасная женщина.
— Рэд Браун, разумеется! — сказал я как можно хладнокровнее и указал на насильника, который еще не пришел в себя. Его состоянию способствовал удар в пах, как это я мог установить, глядя, с какой нежностью он прикрывал эту часть тела.
— Пошли, Диззи,— обратился я к клиенту и многозначительно подмигнул. Одним глазом я указал на хозяйку закусочной, а другим на пустой грузовик по ту сторону колонки, уже заправившийся и готовый в путь. Я кивнул.
С невероятным проворством Пиппинс вырвался из рук женщины, увлеченной рыжеволосым насильником, и побежал. Я последовал за ним с той же решительностью. Грузовик тронулся, и нам не без усилий удалось забраться в кузов.
— Поездку до города я беру на себя,— сказал милейший Диззи, когда мы прислонились к ящикам из-под фруктов, стоявшим в кузове.— До сих пор джентльменами были вы — ты и Росси... Теперь мой черед!
Я молча посмотрел на него.Мне не хотелось говорить, что грузовик увозит нас от города. Кроме того, надо было подготовить его к мысли о том, что в галстуке у него нет больше булавки в форме листика клевера.
Я с полной ответственностью заявил Кэт, что ее поведение не укладывается ни в какие рамки.А она дерзко и высокомерно ответила, что, напротив, заслуживает дополнительного вознаграждения и даже премии за сверхурочную работу.
Меня это удивило, и я уведомил ее еще кое о чем: о ее предосудительном поступке, который может иметь тяжелые последствия.Она реагировала с присущей ей безответственностью. Сказала, что нечто в этом духе и следовало ожидать от такого человека, как я.
Огорченный, я объявил ей об увольнении.Она заявила, что и сама могла бы бросить работу в агентстве «Фиат-люкс».Я напомнил, что предупредил ее об увольнении за восемь дней.
Она ответила, что не уверена, увидимся ли мы завтра.Я объявил — правда, в устной форме — о немедленном увольнении.Она не стала дожидаться, пока я оформлю документы. Кричала, что уходит сию же минуту, поскольку не желает ни секунды оставаться в задрипанном агентстве, которое вовсе и не агентство, а вонючая дыра, посещаемая лишь кредиторами да сомнительными типами, и это вполне соответствует уровню его владельца, то есть моему.
Желая все расставить по своим местам, я выступил с обстоятельным обзором полезной деятельности организации, которая в обозримый срок из никому не ведомой превратилась...
— У меня не хватает выдержки слушать эти научно-фантастические басни! —дерзко прервала изложение моей точки зрения Кэт Карсон, которая, вероятно, и по сей день занималась бы уборкой номеров и коридоров в каком-нибудь голливудском отеле, если бы я в свое время — все из-за моего мягкосердечия! — к сожалению, не забрал ее оттуда.
— Прощайте! — кинула она уже с порога.— Надеюсь, у вас больше не будет возможности проводить свой геноцид по отношению к живому существу в любой точке земного шара! Впрочем, у вас нет средств заплатить кому-либо, а последняя на белом свете идиотка, которая работала у вас бесплатно, уходит.
И хлопнула дверью.
Удар был, вероятно, силен: мы подскочили — я и треснутая ваза, стоявшая на шкафу, а со стены упала литография, полученная в аренду вместе со служебным помещением.
— Уф! — произнес я и плюхнулся в кресло. Я был доволен, ибо без труда и расходов избавился от вздорной особы, которая ежедневно отравляла мне жизнь, долбила мозги, словно дятел, вмешивалась в дела, не входившие в круг ее обязанностей.
Она, эта Кэт Карсон, только что укоряла меня за то, что без всякого вознаграждения ждала меня всю ночь в агентстве, тогда как я болтался бог знает где с каким-то подозрительным типом — она, очевидно, намекала на мистера Пиппинса, который, каков бы он ни был, являлся нашим клиентом и заслуживал всяческого доверия.
И это она говорила мне, который на самом деле долгие часы ждал ее в агентстве, тогда как эта Кэт Карсон проводила время бог знает где, кокетничала с каким-то расфуфыренным патентованным франтом, в компании, порочащей общественную репутацию по меньшей мере на 76,5, а может быть, даже на 92,3 процента! Она меня ждала! А что же тогда делал я всю ночь в канцелярии один, если не считать мистера Пиппинса, который, будучи нашим клиентом, не встревал в ссору и зря терял время, вместо того чтобы использовать его на сон, дав отдохнуть как измученному организму, так и перегруженному интеллектуальными усилиями мозгу? Я даже несколько раз звонил ей домой, но ее там не было: конечно, у этого пылкого любовника есть свое гнездышко для любви...
— Вы нахал! — именно здесь прервала меня Кэт, тогда еще моя секретарша.— Я не позволю вам чернить мой моральный облик!
Я издевательски рассмеялся, что еще больше разозлило Кэт.
— Впрочем,— сказала она, когда вновь обрела дыхание,— вас не касается, где я бываю и как себя веду вне служебного времени!
— Но это было в служебное время!
— После полуночи? Что вы молчите?—Кэт выпрямилась и уставила руки в бока.— Вы хотите, чтобы я сообщила о вас в профсоюз? Или у нас девятнадцатый век? Рабовладение? Эксплуатация?!
— Не смейте приплетать сюда политику!..
— Ничего я не приплетаю! Напротив. Вы тот, кто путает понятия рабочего времени, обязанности подчиненных и права работодателя...
— Мы занимались делом. Вы и я. В нашей отрасли не существует ограничений рабочего дня. Еще никому не удавалось заставить преступника убивать с девяти тридцати до семнадцати с перерывом на обед. И детективы служат человечеству и заботятся о выяснении истины не пять дней в неделю с перерывом на уикенд!
— Остроумно!..— ухмыльнулась Кэт.
— Остроумно или нет, а вас не было на рабочем месте в канцелярии и дома, это факт. И вы обещали дать мне отчет: где вы были и что делали!
Она попыталась сразить меня взглядом, но то ли промахнулась, то ли он был недостаточно интенсивным, только я устоял. Затем она сдалась.
— Я была с Альберто...
— Под этим интимным наименованием, вероятно, скрывается мистер Росси, этот навязчивый субъект, который пристал к нам в баре у пляжа?
— Да, тот самый, который угощал вас и этого жадину Пиппинса, а потом был настолько любезен, что отвез нас в город!
Я удовлетворенно улыбнулся, потому что она наконец-то. ступила на тонкий лед.
— И тогда вы,— я говорил медленно, четко, аккуратно разделяя слова,— были настолько любезны, что похитили у любезного Альберто машину!
— Я?!
— Вы!
Она посмотрела на меня своими огромными глазищами, которые в этот момент стали еще больше.
— Что вы еще придумали?!
— Там, у бензоколонки,— напомнил я ей.— Пока мы, Диззи... ну, мистер Пиипинс... и я...
— Что же случилось у бензоколонки?
Тигрица смотрела на меня кроткой овечкой. Невинное дитя, подумал я с иронией.
— Это вы должны мне объяснить! Рэд Браун лежал на дороге окровавленный и лишенный... хм... лишенный способности... может быть, на всю жизнь...
— Тот рыжий пристаючий тип?
— Он к вам приставал? Только приставал?.. А полиция ищет его, объявлен розыск... Хм, его не будут больше преследовать, не будут как... сексуального маньяка...
В ее взгляде мелькнуло удивление.
— Вы думаете? Он не показался мне опасным. Откровенно говоря, он попытался что-то предпринять, но все вы, мужчины, пытаетесь что-то предпринять... Мне кажется, он подрался с Альберто, они нанесли друг другу несколько ударов, потом он подошел ко мне... А я отделалась от него довольно быстро!
Она рассказывала спокойно, будто ничего особенного не произошло или по крайней мере словно не она была виновницей случившегося.
— А машина? Вы же не станете отрицать, что вскочили в машину и помчались на ней, как на пожар... И прежде чем красавец Альберто успел прийти в себя...
— Альберто? — Кэт снова обрела почву под ногами. Поистине ничего не может вывести ее из равновесия.— Альберто был в машине. Правда несколько потрепанный, но в общем — о'кей, потому я и села за руль. А вообще-то он милый, если вас это интересует.
— Хм,— произнес я неопределенно.
— Чтобы отчет был исчерпывающим, добавлю, что я отвезла его домой, выгрузила перед квартирой и затем на такси приехала сюда! У меня есть доказательство: счет за такси, который агентство должно будет оплатить!
— У вас не было и дырявого цента! — уличил я Кэт во лжи.
— Я заняла у Альберто! Верну сегодня вечером! — защищалась от прямого удара секретарша.
— Сегодня вечером?
— Сегодня вечером! Я покачал головой.
— А вы? Где это вы слонялись? — сразила она меня контрударом.
— Я?
— Вы и ваш мифический дружок?
Я рассказал ей все. И как мы вошли в закусочную, и как отправились за ними, за ней и Альберто, когда подошло время расплачиваться, и как я познакомился с Рэдом Брауном, и как видел ее, Кэт, крадущей машину. (Это была не кража! — прервала она меня.) Ладно. И как я видел, что она уезжает в машине, и как кричала владелица закусочной, и как мы спасались в грузовике, и как уехали из Нью-Йорка.
— Из?.. Почему из?
Я объяснил ей, что в грузовиках до сих пор не вывешивают ни расписания, ни маршрута движения, а поскольку у нас не было ни времени, ни охоты выбирать, то мы воспользовались первым попавшимся транспортным средством, которое покидало бензоколонку и владелицу закусочной.
— И как прошел уикенд? — насмешливо допытывалась Кэт.
Нам было неудобно, хотелось, чтобы машина остановилась. Сначала мы барабанили по кабине, надеясь, что водитель остановится и мы сможем пересесть в обратную сторону, а ему все нипочем. Затем, когда мы выехали из города, он остановился без нашего желания и потребовал оплатить проезд. По известной причине этот вопрос отпал, и мы поехали дальше, до какого-то склада, где нужно было загрузить машину фруктами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Я не слышал, как оценил свою булавку на этот раз наш клиент. Вероятно, с учетом стоимости перстня жены в какие-нибудь два десятка тысяч долларов. В данный момент меня это не интересовало. Я куда больше боялся, как бы длинноволосый соблазнитель не причинил заметного ущерба моей персоне.
Похоже, случилось обратное.
В тот самый момент, когда я появился у колонки, Кэт торопливо села в машину, хлопнула дверцей, передвинулась на место шофера и дала газ. «Студебеккер» сорвался С места, вынудив водителя другой машины, стоявшего на проезжей части, прыгнуть на радиатор, что заставило сидевшую за рулем Кэт усмирять машину, которая заскрипела шинами по асфальту, угрожая окружающим.
— На помощь! — орал кто-то снизу.
— Кэт, остановитесь! Останб-ви-тесь! — закричал я в ужасе.
— Полиция! Полиция! — визжал в телефон веснушчатый парень с перепачканными маслом руками и в рекламной шапочке нефтяной компании.
— Она угнала машину? — спросил я.
— Полиция-а!—-без особого успеха вопил владелец бензозаправочной станции.
— А Росси? — испугался я.— Что с Росси?
— Умираю...— хрипел красавец у меня под ногами.
Я наклонился, взял его за плечи и перевернул на спину.
— Эй, так кто будет платить? — послышалось совсем рядом.
— Росси! — шепнул я почти с нежностью.
Но это был не Росси. Под моей рукой безжизненно болталось небритое лицо незнакомца с рыжими патлами, крючковатым носом и с грязным пластырем через всю физиономию. Водянистые глаза таращились куда-то далеко, а крохотный пузырек в уголке рта то раздувался, то опадал. Были ли это кровь или слюна, перемешанная с табаком, не берусь сказать. Важнее то, что субъект был жив, хотя и объявил о своей кончине.
— Полиция! — орал торговец жидким топливом.— Поли... ах, вы уже тут, наконец-то! Приезжайте немедленно... Я поймал Рэда Брауна... Да, да, того, что нападает на женщин! Что?.. Нет, не я, какая-то женщина... Но сейчас это не важно... Он здесь! Да, да... здесь, возле меня! Бензоколонка Хартли, что за фабрикой пива... да! А какова награда? Что?..
Владелица закусочной волокла Дионисия. Мой знакомец не казался довольным — вероятно, из-за узловатых пальцев, угрожающе вцепившихся в его худосочную шею.
— Повторяю: кто будет платить? — визжала опасная женщина.
— Рэд Браун, разумеется! — сказал я как можно хладнокровнее и указал на насильника, который еще не пришел в себя. Его состоянию способствовал удар в пах, как это я мог установить, глядя, с какой нежностью он прикрывал эту часть тела.
— Пошли, Диззи,— обратился я к клиенту и многозначительно подмигнул. Одним глазом я указал на хозяйку закусочной, а другим на пустой грузовик по ту сторону колонки, уже заправившийся и готовый в путь. Я кивнул.
С невероятным проворством Пиппинс вырвался из рук женщины, увлеченной рыжеволосым насильником, и побежал. Я последовал за ним с той же решительностью. Грузовик тронулся, и нам не без усилий удалось забраться в кузов.
— Поездку до города я беру на себя,— сказал милейший Диззи, когда мы прислонились к ящикам из-под фруктов, стоявшим в кузове.— До сих пор джентльменами были вы — ты и Росси... Теперь мой черед!
Я молча посмотрел на него.Мне не хотелось говорить, что грузовик увозит нас от города. Кроме того, надо было подготовить его к мысли о том, что в галстуке у него нет больше булавки в форме листика клевера.
Я с полной ответственностью заявил Кэт, что ее поведение не укладывается ни в какие рамки.А она дерзко и высокомерно ответила, что, напротив, заслуживает дополнительного вознаграждения и даже премии за сверхурочную работу.
Меня это удивило, и я уведомил ее еще кое о чем: о ее предосудительном поступке, который может иметь тяжелые последствия.Она реагировала с присущей ей безответственностью. Сказала, что нечто в этом духе и следовало ожидать от такого человека, как я.
Огорченный, я объявил ей об увольнении.Она заявила, что и сама могла бы бросить работу в агентстве «Фиат-люкс».Я напомнил, что предупредил ее об увольнении за восемь дней.
Она ответила, что не уверена, увидимся ли мы завтра.Я объявил — правда, в устной форме — о немедленном увольнении.Она не стала дожидаться, пока я оформлю документы. Кричала, что уходит сию же минуту, поскольку не желает ни секунды оставаться в задрипанном агентстве, которое вовсе и не агентство, а вонючая дыра, посещаемая лишь кредиторами да сомнительными типами, и это вполне соответствует уровню его владельца, то есть моему.
Желая все расставить по своим местам, я выступил с обстоятельным обзором полезной деятельности организации, которая в обозримый срок из никому не ведомой превратилась...
— У меня не хватает выдержки слушать эти научно-фантастические басни! —дерзко прервала изложение моей точки зрения Кэт Карсон, которая, вероятно, и по сей день занималась бы уборкой номеров и коридоров в каком-нибудь голливудском отеле, если бы я в свое время — все из-за моего мягкосердечия! — к сожалению, не забрал ее оттуда.
— Прощайте! — кинула она уже с порога.— Надеюсь, у вас больше не будет возможности проводить свой геноцид по отношению к живому существу в любой точке земного шара! Впрочем, у вас нет средств заплатить кому-либо, а последняя на белом свете идиотка, которая работала у вас бесплатно, уходит.
И хлопнула дверью.
Удар был, вероятно, силен: мы подскочили — я и треснутая ваза, стоявшая на шкафу, а со стены упала литография, полученная в аренду вместе со служебным помещением.
— Уф! — произнес я и плюхнулся в кресло. Я был доволен, ибо без труда и расходов избавился от вздорной особы, которая ежедневно отравляла мне жизнь, долбила мозги, словно дятел, вмешивалась в дела, не входившие в круг ее обязанностей.
Она, эта Кэт Карсон, только что укоряла меня за то, что без всякого вознаграждения ждала меня всю ночь в агентстве, тогда как я болтался бог знает где с каким-то подозрительным типом — она, очевидно, намекала на мистера Пиппинса, который, каков бы он ни был, являлся нашим клиентом и заслуживал всяческого доверия.
И это она говорила мне, который на самом деле долгие часы ждал ее в агентстве, тогда как эта Кэт Карсон проводила время бог знает где, кокетничала с каким-то расфуфыренным патентованным франтом, в компании, порочащей общественную репутацию по меньшей мере на 76,5, а может быть, даже на 92,3 процента! Она меня ждала! А что же тогда делал я всю ночь в канцелярии один, если не считать мистера Пиппинса, который, будучи нашим клиентом, не встревал в ссору и зря терял время, вместо того чтобы использовать его на сон, дав отдохнуть как измученному организму, так и перегруженному интеллектуальными усилиями мозгу? Я даже несколько раз звонил ей домой, но ее там не было: конечно, у этого пылкого любовника есть свое гнездышко для любви...
— Вы нахал! — именно здесь прервала меня Кэт, тогда еще моя секретарша.— Я не позволю вам чернить мой моральный облик!
Я издевательски рассмеялся, что еще больше разозлило Кэт.
— Впрочем,— сказала она, когда вновь обрела дыхание,— вас не касается, где я бываю и как себя веду вне служебного времени!
— Но это было в служебное время!
— После полуночи? Что вы молчите?—Кэт выпрямилась и уставила руки в бока.— Вы хотите, чтобы я сообщила о вас в профсоюз? Или у нас девятнадцатый век? Рабовладение? Эксплуатация?!
— Не смейте приплетать сюда политику!..
— Ничего я не приплетаю! Напротив. Вы тот, кто путает понятия рабочего времени, обязанности подчиненных и права работодателя...
— Мы занимались делом. Вы и я. В нашей отрасли не существует ограничений рабочего дня. Еще никому не удавалось заставить преступника убивать с девяти тридцати до семнадцати с перерывом на обед. И детективы служат человечеству и заботятся о выяснении истины не пять дней в неделю с перерывом на уикенд!
— Остроумно!..— ухмыльнулась Кэт.
— Остроумно или нет, а вас не было на рабочем месте в канцелярии и дома, это факт. И вы обещали дать мне отчет: где вы были и что делали!
Она попыталась сразить меня взглядом, но то ли промахнулась, то ли он был недостаточно интенсивным, только я устоял. Затем она сдалась.
— Я была с Альберто...
— Под этим интимным наименованием, вероятно, скрывается мистер Росси, этот навязчивый субъект, который пристал к нам в баре у пляжа?
— Да, тот самый, который угощал вас и этого жадину Пиппинса, а потом был настолько любезен, что отвез нас в город!
Я удовлетворенно улыбнулся, потому что она наконец-то. ступила на тонкий лед.
— И тогда вы,— я говорил медленно, четко, аккуратно разделяя слова,— были настолько любезны, что похитили у любезного Альберто машину!
— Я?!
— Вы!
Она посмотрела на меня своими огромными глазищами, которые в этот момент стали еще больше.
— Что вы еще придумали?!
— Там, у бензоколонки,— напомнил я ей.— Пока мы, Диззи... ну, мистер Пиипинс... и я...
— Что же случилось у бензоколонки?
Тигрица смотрела на меня кроткой овечкой. Невинное дитя, подумал я с иронией.
— Это вы должны мне объяснить! Рэд Браун лежал на дороге окровавленный и лишенный... хм... лишенный способности... может быть, на всю жизнь...
— Тот рыжий пристаючий тип?
— Он к вам приставал? Только приставал?.. А полиция ищет его, объявлен розыск... Хм, его не будут больше преследовать, не будут как... сексуального маньяка...
В ее взгляде мелькнуло удивление.
— Вы думаете? Он не показался мне опасным. Откровенно говоря, он попытался что-то предпринять, но все вы, мужчины, пытаетесь что-то предпринять... Мне кажется, он подрался с Альберто, они нанесли друг другу несколько ударов, потом он подошел ко мне... А я отделалась от него довольно быстро!
Она рассказывала спокойно, будто ничего особенного не произошло или по крайней мере словно не она была виновницей случившегося.
— А машина? Вы же не станете отрицать, что вскочили в машину и помчались на ней, как на пожар... И прежде чем красавец Альберто успел прийти в себя...
— Альберто? — Кэт снова обрела почву под ногами. Поистине ничего не может вывести ее из равновесия.— Альберто был в машине. Правда несколько потрепанный, но в общем — о'кей, потому я и села за руль. А вообще-то он милый, если вас это интересует.
— Хм,— произнес я неопределенно.
— Чтобы отчет был исчерпывающим, добавлю, что я отвезла его домой, выгрузила перед квартирой и затем на такси приехала сюда! У меня есть доказательство: счет за такси, который агентство должно будет оплатить!
— У вас не было и дырявого цента! — уличил я Кэт во лжи.
— Я заняла у Альберто! Верну сегодня вечером! — защищалась от прямого удара секретарша.
— Сегодня вечером?
— Сегодня вечером! Я покачал головой.
— А вы? Где это вы слонялись? — сразила она меня контрударом.
— Я?
— Вы и ваш мифический дружок?
Я рассказал ей все. И как мы вошли в закусочную, и как отправились за ними, за ней и Альберто, когда подошло время расплачиваться, и как я познакомился с Рэдом Брауном, и как видел ее, Кэт, крадущей машину. (Это была не кража! — прервала она меня.) Ладно. И как я видел, что она уезжает в машине, и как кричала владелица закусочной, и как мы спасались в грузовике, и как уехали из Нью-Йорка.
— Из?.. Почему из?
Я объяснил ей, что в грузовиках до сих пор не вывешивают ни расписания, ни маршрута движения, а поскольку у нас не было ни времени, ни охоты выбирать, то мы воспользовались первым попавшимся транспортным средством, которое покидало бензоколонку и владелицу закусочной.
— И как прошел уикенд? — насмешливо допытывалась Кэт.
Нам было неудобно, хотелось, чтобы машина остановилась. Сначала мы барабанили по кабине, надеясь, что водитель остановится и мы сможем пересесть в обратную сторону, а ему все нипочем. Затем, когда мы выехали из города, он остановился без нашего желания и потребовал оплатить проезд. По известной причине этот вопрос отпал, и мы поехали дальше, до какого-то склада, где нужно было загрузить машину фруктами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20