– Ты должна мне помочь, – пробормотала Вики. – Ты можешь мне помочь?
Обойдя Эйс, она обхватила ее сзади за грудь и попыталась поднять. Эйс уперлась ногами в пол. Вики пришлось отступить на шаг назад, так как Эйс навалилась на нее всем телом. Наконец Эйс приняла более-менее устойчивое положение. Вики бросилась, чтобы поддержать ее.
– Хватайся.
Она почувствовала, как Эйс повалилась на нее, и с трудом удержалась, чтобы не упасть. Руки Эйс болтались у нее на плечах. Нагнувшись и взяв Эйс за бедра, Вики смогла поднять ее.
Так, поддерживая Эйс, она двинулась к решетчатой двери. Ее руки были заняты, и ей пришлось открыть дверь коленом Эйс. Защелка поддалась, и дверь распахнулась. Вики вышла на улицу.
И побежала.
Она и не предполагала, что сможет бежать, но как-то смогла.
Эйс напоминала огромного ребенка, едущего верхом. И при каждом шаге Вики ее тело подпрыгивало.
Но Вики продолжала бежать. Вдоль дома, через дворик, чувствуя, как горят ее легкие и наливаются свинцом ноги.
Если бы это была ее машина, там, на подъезде к дому?
Но чья же это была машина?
Какая разница?
Сейчас важнее всего было добраться до “Мустанга”. Далековато. На другой стороне улицы.
Пот стекал у нее по лбу и щипал глаза. Она шумно вдыхала воздух. Эйс стала медленно сползать. Подхватив ее поплотнее, Вики продолжила бег. До тротуара и через улицу.
Добежав до “Мустанга”, она развернулась. Эйс стукнулась о бок машины. Вики отпустила ее ноги. Эйс медленно поползла вниз. Обхватив ее вокруг груди. Вики с трудом распахнула дверцу, выдвинула вперед водительское сиденье. Она почувствовала, как Эйс наваливается на нее сзади. Вики подхватила ее и, поддерживая, впихнула в машину.
Эйс повалилась на заднее сиденье. Скорчившись, она лежала лицом вниз.
Вики бросилась к багажнику. Сорвав с шеи сумочку, она выхватила оттуда ключи и открыла багажник. При слабом свете уличных фонарей она разглядела одеяло Эйс.
Эйс всегда держала его в багажнике, с тех самых пор, как начала водить машину. Никогда не знаешь, где придется упасть.
Вытащив одеяло, Вики захлопнула багажник и ринулась к открытой дверце. Эйс лежала все в том же положении. Вики наклонилась и накрыла ее одеялом.
– Не хочу, чтобы они увидели твою задницу, – сказала она.
Одеяло было скорее для тепла, а не для того, чтобы скрыть тело от любопытных глаз. Вики знала, как себя нужно вести с людьми, находящимися в шоке.
Похлопав Эйс по бедру, она выбралась из машины, выпрямила спинку водительского сиденья и села за руль. Заведя мотор, Вики захлопнула дверцу, включила передачу и рванула вперед.
– Жаль, что ты не в состоянии оценить все это, дорогуша, – громко сказала Вики. – Это будет самая быстрая поездка в Блейтон за всю историю человечества.
Глава 30
Вообще-то Вики полагалось отвести в комнату ожидания, но для нее сделали исключение, и теперь она стояла в пустом кабинете главного хирурга. Попросив располагаться поудобнее, ее оставили одну.
В коробке на столе Вики увидела салфетки и постаралась кое-как вытереть ими кровь со своих рук и одежды. Ей хотелось присесть, но она знала, что ее одежда сзади должна быть вся в крови, и наверняка испачкает кожаные кресла. Спереди юбка была чистой, и, перевернув ее, Вики осторожно села на мягкий стул, наклонившись вперед и опершись локтями на колени.
Внезапно открывшаяся дверь заставила ее вздрогнуть.
Прошу прощения, доктор Чандлер, но мы не смогли...
Но это всего лишь медсестра принесла поднос с чашкой кофе, пакетиком сахара и сливками.
– Желаете еще чего-нибудь? Кухня закрыта, но у нас в вестибюле есть автомат. Вики покачала головой.
– Спасибо. Мне не хочется... Медсестра поставила поднос перед ней.
– Мы известили полицию, доктор Чандлер. Они скоро будут здесь. Им надо будет поговорить с вами.
Она кивнула.
– Я уверена, что с вашей подругой все будет хорошо.
– Спасибо, – пробормотала она.
На слова медсестры вряд ли можно было полагаться, но Вики была благодарна за сочувствие.
Оставшись одна, она взяла чашку и поднесла ее ко рту. Чашка наклонилась, и горячий кофе обжег ее ногу.
Она вспомнила, как они с Джеком шутили над пролитым кофе. Черный кофе, белый диван. Казалось, это было много дней назад... Она подумала, что Джек, наверное, уже проснулся и обнаружил, что она ушла.
Пришлось держать чашку обеими руками.
“Джек. Слава Богу, что я не осталась. Эйс наверняка бы умерла.
Она и так может умереть”.
Вики хотела быть с Эйс в операционной. Она просила разрешения присоединиться к хирургам, но врач, взглянув на нее, покачал головой.
– Извините, сказал он. – Ничего не выйдет. Вы сами в шоковом состоянии. – И поручил медсестре провести Вики в кабинет и “позаботиться о ней”.
Вики согласилась, что доктор был прав, не пустив ее в операционную. В ее состоянии она вряд ли могла помочь Эйс, а ее присутствие отвлекло бы других.
Но ей было мучительно сидеть здесь и ничего не знать.
Может быть, Эйс уже умерла.
Она была без сознания, когда они добрались до больницы.
“С ней будет все нормально, – уговаривала себя Вики. – Все будет хорошо.
Мы с шиком откроем бутылку шампанского по ее возвращении домой, напьемся до чертиков и посмеемся над глупой случайностью...”
Обхватив голову руками, Вики зарыдала.
* * *
Вошла медсестра, а за ней – двое мужчин в спортивных брюках и теннисках. Вики посмотрела на них. У обоих мужчин были густые усы. Старший, с сединой на висках, носил под мышкой в толстой кожаной портупее чудовищную ручную пушку. У другого, с черными волнистыми волосами, был небольшой револьвер в кобуре, пристегнутой к ремню.
Вики вопросительно взглянула на медсестру.
– Вы что-нибудь узнали о состоянии Эйс?
– Она все еще в операционной. Это агенты полиции Горман и Рандизи.
Вытерев глаза, Вики взглянула на мужчин. Рандизи, курчавый, сказал:
– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов о...
– Это был Мелвин Доббс. Это он сделал.
– Доббс? – спросил Горман. – Тот самый Доббс? Психопат? Парень, попавший в психушку за то, что развлекался с электрокабелем и мертвым телом? Когда это было, десять лет назад?
– Это он, – сказала Вики. Рандизи взглянул на медсестру. Кивнув, она повернулась и вышла из комнаты.
– Вы были там во время нападения? – спросил он.
– Нет. Мелвин уже ушел, когда я попала туда. Я думаю, что он ушел. Я не осматривала квартиру. Я просто вытащила Эйс – Элис – оттуда как можно быстрее.
– Почему вы думаете, что это был Доббс? – спросил Горман.
– И никто другой. Он пришел в тот дом... из-за меня. Я не знаю, почему, может быть, просто для того, чтобы увидеться со мной и поговорить. А может быть, Эйс пыталась не пускать его. Понимаете, он думал, что я была там. Он был со мной до этого, и я сказала, что ухожу домой. Может быть, он хотел убить меня или... захватить, или что-нибудь еще. Я не знаю.
– Вы с ним ссорились? – спросил Рандизи.
– Я пригласила его на обед. Я... заманивала его. Я вытянула у него признание, что он убил Декстера Поллока.
Полицейские переглянулись.
– Я знаю, – сказала Вики. – Все думают, что его убила медсестра. Патриция Гордон. Но вынудил ее Мелвин.
– Как это ему удалось?
Вики чуть не сказала им о гипнозе. И что она подозревала, что он использовал гипноз, чтобы убедить Чарли Гейнса сделать ее своим партнером, а затем инсценировал аварию. Но она передумала. Это было бы слишком неубедительно. Эти ребята могут не поверить, и доверие к ней пошатнется.
– Я не знаю, как он это сделал, – ответила Вики. – Он никогда бы мне этого не сказал. Но он на самом деле признался в том, что заставил ее убить Поллока. Это было как раз перед тем, как я ушла от него. Он мог занервничать, испугаться, что я донесу на него, и поэтому он приехал в тот дом – хотел найти меня там.
– А вы где были? – спросил Рандизи.
– С другом. Джеком Рандольфом. В его доме.
– Итак, – сказал Рандизи, – вы отправились обедать с Доббсом, вытянули у него признание в убийстве Поллока, затем попрощались с ним и отправились к этому Рандольфу. Почему вы не передали информацию в полицию Эллсворта?
– Хорошенькое предложение, – пробормотала она.
– Что вы имеете в виду?
– Я уже сообщала полиции о моих подозрениях, что Доббс убил Поллока. Они вели себя так, будто я ненормальная. – Она посмотрела Рандизи в глаза. – Но я нормальная.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Горман.
– С кем вы разговаривали в Эллсворте? – спросил Рандизи.
– С Джоем Милбурном. А он передал это Рейнзу. Я думаю, они здорово посмеялись.
Горман пробормотал что-то невразумительное. Что-то похожее на “тупицы”, но Вики была не уверена.
– И поэтому вы решили, что не стоит передавать информацию Рейнзу. Да, пожалуй, он и не принял бы это к сведению в любом случае.
– Правильно. И поэтому я отправилась к Джеку, он юрист. Мы обсудили ситуацию. Он собирался подождать до утра, затем пойти к Рейнзу. Если бы Рейнз и к нему не прислушался, он бы навестил своего друга, окружного прокурора. Так или иначе, мы считали, что кто-нибудь да обратит внимание.
– Сейчас они точно обратят внимание, – сказал Горман. – Где живет этот парень Доббс?
– В Эллсворте. Его дом на улице... на Элм-стрит, я думаю.
Горман недовольно поморщился.
– Это на окраине города, – сказал он Рандизи.
– В каком месте было совершено нападение?
– В доме Эйс на Третьей.
– Черт! – Горман покачал головой.
– Что-то не так? – спросила Вики.
– Мы из полицейского округа Блейтона и не имеем права вторгаться на территорию Эллсворта.
– Значит, это игра для Рейнза, – сказал Рандизи.
– Мы сейчас же с ним свяжемся. Если он будет с нами... несговорчив, мы...
– Да, я забыла сказать, – прервала Вики. – Это для того, чтобы его убедить. Доббс оставил свои туфли на кухне. Они там на полу. Я уверена, что это его туфли, потому что я видела его в таких же на бензоколонке. У них пятна мазута на подошвах.
– Мы позаботимся о том, чтобы Рейнз его арестовал, – сказал Рандизи. – А если он будет морочить нам голову, мы сделаем это сами.
Вики одарила обоих мужчин восхищенным взглядом.
– Я даже не знаю, что и сказать. Большое спасибо. Вы необычайные люди. Я уже думала, что все полицейские тупицы.
Горман покраснел. Совсем чуть-чуть.
Мелвин был в своей лаборатории в подвале, когда Патриция позвала его сверху:
– Они идут. Только что вышли из машины.
– Сколько их? – спросил он.
– Двое.
Мелвин поднялся по лестнице, глядя на Патрицию. На ней была одна из ярко-голубых гавайских рубашек и ничего больше. Разрезы на ее бедрах немного расходились. Над единственной пуговицей, застегнутой на животе, рубашка расходилась достаточно широко, чтобы обнажить грудь.
Она выглядела как по заказу. Мелвин одел ее специально для такого случая.
В дверь позвонили.
– Ты готова? – спросил он.
Патриция кивнула. В ее глазах был страх.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Не волнуйся.
– Я не хочу потерять тебя, Мелвин.
– Ничего не случится. Просто делай все, как я сказал.
Снова позвонили. Патриция пошла к двери. Мелвин пошел за ней, не отрывая взгляда от свободной яркой рубашки, нежно струящейся по ее телу.
– Надеюсь, что эти полицейские не пара гомиков, – пробормотал он.
Оглянувшись, Патриция улыбнулась. В дверь снова позвонили.
Мелвин стал у стены рядом с входной дверью. Распахнувшись, дверь прикроет его. Сняв цепочку с двери, Патриция снова посмотрела на него.
Мелвин кивнул.
Она приоткрыла дверь на несколько сантиметров и заглянула в эту щель.
– Да?
– Прошу прощения, что беспокою вас в такое время, но... Это ведь дом Мелвина Доббса?
– Да.
– Я Рейнз, начальник департамента полиции Эллсворта. А это сержант Вудман.
“Сам начальник, – подумал Мелвин. – И довольно возбужденный. Давно, наверное, не видел красивых девочек в таком виде. Пытается заглянуть ей под рубашку. Догадался ли шеф полиции, что перед ним Патриция Гордон, медсестра, прикончившая Поллока?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48