А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Макферлейн узнал слишком большие уши, вялый рот и полные поджатые губы Пенфолда, личного ассистента Ллойда. Казалось, Пенфолд никогда ни к чему не подходил прямо, всегда под некоторым углом, словно подойти прямо было бы непростительной дерзостью.
– Доктор Макферлейн? – осведомился Пенфолд высоким нервным голосом. – Сюда, пожалуйста.
Он провел Макферлейна через дверь, потом по коридору в маленькую гостиную с диванами черной кожи, расставленными вокруг стеклянного стола, декорированного золотыми листьями. Открылась дверь в кабинет, и Макферлейн услышал сильный басовитый голос Ллойда.
– Садитесь, пожалуйста, – сказал Пенфолд. – Мистер Ллойд скоро освободится.
Он исчез, а Макферлейн устроился на скрипнувшем кожей диване. Здесь была целая стена телевизионных экранов, подключенных к различным каналам новостей со всего мира. На столе лежали последние номера ведущих журналов: Макферлейн взял один из них, начал рассеянно перелистывать, потом снова отложил. Почему Ллойд появился так внезапно? Что-то пошло не так?
– Сэм!
Подняв голову, Макферлейн увидел стоявшего в проеме двери Ллойда, целиком заполняющего его своим телом, излучающего силу, жизнерадостность и безграничную уверенность в себе.
Макферлейн встал. Ллойд пошел к нему, сияя, протягивая руки.
– Сэм, как я рад вас видеть снова, – воскликнул он, стиснув плечи Макферлейна своими мощными руками, и стал его разглядывать. – Не могу выразить, как это здорово быть здесь. Заходите!
Макферлейн последовал за широкой спиной, прекрасно драпированной «Валентине». Внутренний офис Ллойда был строгим. Ряд иллюминаторов, через которые вливался холодный антарктический свет, два простых вращающихся кресла, письменный стол с телефоном, портативный компьютер. И два винных бокала рядом с откупоренной бутылкой «Шато Марго».
Ллойд указал на вино.
– Выпьете?
Макферлейн усмехнулся и кивнул. Ллойд наполнил рубиновой жидкостью бокал, потом налил второй для себя. Он устроился в кресле и поднял бокал.
– Ваше здоровье!
Они чокнулись, и Макферлейн сделал глоток изысканного вина. Он не был большим знатоком, но даже имей он совершенно притуплённый вкус, он не мог бы не оценить купаж.
– Ненавижу привычку Глинна держать меня в неизвестности, – сказал Ллойд. – Почему было не сказать мне о сухом законе на судне, Сэм? Или об этой истории с Бриттон? Я не могу понять, что Глинн думает об этом. Ему следовало поставить меня в известность еще в порту Элизабет. Слава богу, что не возникло никаких проблем.
– Она превосходный капитан, – ответил Макферлейн. – Очень умело управляет судном. Знает его вдоль и поперек. Команда ее боготворит. Ее слово – закон.
Ллойд внимал, хмурясь.
– Приятно слышать.
Зазвонил телефон. Ллойд снял трубку.
– Да? – сказал он нетерпеливо. – У меня совещание.
Наступила пауза, пока Ллойд слушал. Макферлейн наблюдал за ним, думая о том, что сказанное Ллойдом о Глинне отражает действительность. Скрытность для Глинна привычна или, возможно, инстинктивна.
– Я перезвоню сенатору, – вскоре сказал Ллойд. – И больше никаких звонков.
Он отошел к иллюминатору и остановился там, сцепив руки за спиной. Хотя буря несколько поутихла, панорамные стекла оставались залепленными мокрым снегом.
– Потрясающе, – выдохнул Ллойд с чем-то похожим на благоговение в голосе. – Подумать только, через час мы будем на острове. Господи, Сэм, мы почти уже там!
Он отвернулся от иллюминатора. Озабоченность уступила место ликованию.
– Я принял решение. Эли тоже должен об этом услышать, но я хочу, чтобы вы узнали первым. – Он помолчал. Вздохнул. – Я собираюсь водрузить флаг, Сэм.
Макферлейн посмотрел на него.
– Что вы собираетесь?
– Сегодня днем я на катере отправлюсь на остров Десоласьон.
– Совсем один?
У Макферлейна возникло странное ощущение в желудке.
– Совсем один. И этот сумасшедший старый Паппап, конечно, чтобы проводить меня к метеориту.
– Но погода…
– Погода что надо!
Ллойд принялся безостановочно ходить от одного кресла к другому.
– Такие моменты выпадают на долю очень немногим, Сэм.
Макферлейн сел в кресло. Странное ощущение усилилось.
– Совсем один? – повторил он. – Вы не хотите делиться открытием?
– Нет, не хочу. Зачем мне это нужно? Пири поступил так же на самом последнем броске к Северному полюсу. Глинн должен понять. Возможно, ему это не понравится, но это моя экспедиция. Я пойду один.
– Нет, – произнес тихо Макферлейн. – Не пойдете.
Ллойд прекратил шагать.
– Меня вы здесь не оставите.
Ллойд удивленно повернулся, посмотрел на Макферлейна своим пронизывающим взглядом.
– Вас?
Макферлейн молча встретил его взгляд.
Через мгновение Ллойд рассмеялся.
– Знаете, Сэм, вы уже не тот прячущийся в кустах человек, которого я впервые увидел в пустыне Калахари. Мне в голову не приходило, что вас может заботить нечто подобное. – Неожиданно улыбка исчезла. – Что вы будете делать, если я скажу «нет»?
Макферлейн поднялся.
– Не знаю. Что-нибудь необдуманное и неблагоразумное, по-видимому.
Казалось, вся фигура Ллойда стала еще больше.
– Вы мне угрожаете?
Макферлейн выдержал его взгляд.
– Да. Полагаю, да.
Ллойд продолжал пристально смотреть на него.
– Ну и ну.
– Вы меня отыскали. Вы знали, о чем я мечтал всю свою жизнь.
Макферлейн настороженно следил за выражением лица Ллойда. Этот человек не привык, чтобы ему противоречили.
– Я там был, чтобы избавиться от своего прошлого. А вы появились, дразня им, словно морковкой на палке. Вы знали, что я куплюсь. И вот теперь я здесь, и вы не можете меня оставить в стороне. Я не допущу этого.
Наступило напряженное молчание. До слуха Макферлейна доносилось далекое постукивание клавиш, телефонные звонки. Затем жесткость внезапно исчезла с лица Ллойда. Он положил руку на лысую голову и погладил свою блестящую макушку. Потом стал причесывать пальцами бородку.
– Если я возьму вас, тогда как быть с Глинном? А Амира? Или Бриттон? Каждый захочет приобщиться.
– Нет. Только мы двое. Я это заслужил, и вы это заслужили. И все. У вас хватит власти, чтобы было так.
Ллойд продолжал смотреть на него.
– Я думаю, новый Сэм Макферлейн мне нравится, – сказал он наконец. – Во всяком случае, я никогда полностью не верил в циничность действий того крутого мужика. Но должен вас предупредить, Сэм, пусть эта ваша заинтересованность будет здоровой. Мне нужно выразиться ясней? Я не хочу повторения той истории с Торнарссаком.
Макферлейна охватил гнев.
– Я сделаю вид, что не слышал этого.
– Нет, вы слышали. Давайте уж без жеманства.
Макферлейн ждал.
Ллойд опустил руку, неодобрительно улыбнувшись.
– Прошло много лет с тех пор, как кто-то стоял передо мной вот так. Это бодрит. Черт с вами, Сэм, ладно. Сделаем это вместе. Но вы понимаете, что Глинн попытается воспрепятствовать. – Ллойд снова пошел к иллюминаторам, глядя на часы. – Он будет квохтать, как наседка.
В этот момент, словно по расчету – позднее Макферлейн понял, что, очевидно, так оно и было, – в кабинет проскользнул Глинн. За ним вошел молчаливый Паппап, похожий на призрака, быстро превратившийся в постоянную составляющую окружения Глинна. Его внимательные черные глаза светились радостью. Паппап прикрывал рот, кланяясь и как-то странно приседая.
– Как раз вовремя, как всегда, – загрохотал Ллойд, поворачиваясь к Глинну и хватая его за руку. – Послушайте, Эли, я кое-что решил. Я бы хотел получить от вас благословение, но знаю, что не получу. Поэтому хочу предупредить заранее: нет такой силы ни на небе, ни на земле, которая может мне помешать это сделать. Это ясно?
– Яснее некуда, – ответил Глинн, удобно устроившись в одном из кресел и скрестив ноги.
– Нет смысла со мной спорить об этом. Решение принято.
– Прекрасно. Хотелось бы, чтобы и я мог пойти.
Какое-то мгновение Ллойд казался ошеломленным, потом в его взгляде появилось бешенство.
– Ах, мерзавец. Вы установили прослушивающие устройства на судне.
– Не смешите. Я знал с самого начала, что вы будете настаивать на том, чтобы первым нанести визит метеориту.
– Это невозможно. Я сам-то не знал…
Глинн махнул рукой.
– Неужели вы думаете, что, взвешивая все возможные пути к провалу и к успеху, мы не принимали во внимание ваш психологический портрет? Мы знали, что вы собираетесь сделать, прежде чем вы сами это узнали. – Он взглянул на Макферлейна. – Сэм настаивает на том, чтобы пойти с вами?
Ллойд просто кивнул.
– Понятно. Лучше всего вам пойти на том катере, что установлен на корме слева. Он самый маленький и самый маневренный. Я договорился с мистером Хоуэллом, что он вас отвезет. Кроме того, я приказал приготовить рюкзаки с едой, водой, спичками, горючим, фонариками и тому подобным. И конечно, прибор спутниковой навигации и приемопередающее устройство. Я полагаю, вы хотите, чтобы Паппап был вашим проводником?
– Буду рад помочь, – заявил Паппап.
Ллойд перевел взгляд с Глинна на Паппапа и обратно. Потом грустно улыбнулся.
– Никому не нравится быть предсказуемым. Для вас бывает что-нибудь неожиданным?
– Вы наняли меня, чтобы неожиданностей не было, мистер Ллойд. У вас будет всего несколько светлых часов. Поэтому вам нужно выходить сразу, как судно войдет в пролив Франклина. Можно отложить это до следующего утра.
Ллойд покачал головой.
– Нет. Я здесь ненадолго.
Глинн кивнул, словно ожидал и этого.
– Паппап рассказывал мне о маленьком серповидном пляже на подветренной стороне острова. Вы сможете втащить катер по гальке. Вам придется обернуться туда и обратно очень быстро.
Ллойд вздохнул.
– Вы действительно знаете, как лишить жизнь всякой романтики.
– Нет, – сказал Глинн, вставая. – Я просто ликвидирую неопределенность.
Он кивнул на иллюминаторы.
– Если вам нужна романтика, посмотрите вон туда.
Они увидели маленький остров, только что оказавшийся в поле зрения. Он выглядел чуть чернее, чем темная вода вокруг него.
– Это, джентльмены, остров Десоласьон.
Макферлейн смотрел на остров со смешанным чувством любопытства и тревоги, снова оживающей в нем. Единственный луч света пробежал по суровым скалам, исчезая и вновь появляясь, подчиняясь капризам все обволакивающего тумана. Огромные волны разбивались о скалистые берега острова. На северном конце острова Макферлейн разглядел двойную вулканическую вилку – две скалистые пирамиды. Мощный снежник изогнулся в центральной долине. Его ледяная середина была очищена и отполирована ветром, бирюзовое украшение на однотонном морском фоне.
Спустя минуту Ллойд заговорил:
– Слава богу, вот он. Наш остров, Эли, на краю земли. Наш остров. И мой метеорит.
Позади него раздалось странное хихиканье. Макферлейн повернулся и увидел Паппапа, молчавшего в течение всего разговора и прикрывавшего рот тонкими пальцами.
– В чем дело? – резко спросил Ллойд.
Но Паппап не ответил и продолжал хихикать, кланяясь и пятясь, не отводя глаз от Ллойда, пока не вышел из кабинета.
Остров Десоласьон
12 часов 45 минут
Не прошло и часа, как танкер всей своей махиной вдвинулся в пролив Франклина, который был скорей не проливом, а бухтой неправильной формы, окруженной крутыми склонами островов. Чувствуя себя неуклюжим в толстом спасательном жилете, надетом поверх теплой куртки и непромокаемого плаща, Макферлейн сидел в середине открытого катера, ухватившись руками за планшир. Волны, которые заставляли «Ролвааг» только неприятно раскачиваться, сейчас бросали суденышко словно детский бумажный кораблик. Первый помощник капитана Виктор Хоуэлл стоял у штурвала с очень сосредоточенным лицом и старательно удерживал курс. Джон Паппап пробрался на нос и, как озорной мальчишка, свешивался вниз, держась обеими руками за причальный крюк. Последний час он был для «Ролваага» лоцманом импровизированного порта, его немногословные команды превратили то, что могло быть мучительным продвижением по незнакомому фарватеру, в обычное дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64