А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– И сколько же лет тому, с кем вы встречаетесь? – спросил он.
– Пятьдесят девять или шестьдесят, что-то около того.
– А-а, ясно. Вам нравятся пожилые мужчины.
Джинни было неловко за то, что она ему отказала. Ведь в каком-то смысле она его должница. Тут в компьютере звякнул колокольчик – это означало, что работа программы завершена.
– Я буду здесь весь день, – сказала она. – Может, зайдем выпить в университетский клуб?
Лицо Стива тут же просияло.
– О, конечно, с удовольствием! Как я одет, нормально?
На нем были летние брюки цвета хаки и голубая льняная рубашка.
– Да ты одет лучше, чем большинство наших профессоров, – улыбнувшись, заметила Джинни и выключила компьютер.
– Звонил маме, – сообщил Стив. – Рассказал ей о вашей теории.
– Она, наверное, страшно рассердилась?
– Она смеялась. И сказала, что меня не усыновляли и что никакого брата-близнеца у меня нет и не было.
– Странно…
Какое облегчение, подумала Джинни, что семья Логанов восприняла все это так спокойно. Но с другой стороны, тот факт, что они так легко отмахнулись от новости, мог означать, что Стивен и Деннис вовсе не являются братьями-близнецами.
– Знаешь… – начала она и тут же замолчала. Пожалуй, хватит испытывать этого мальчика на прочность. Но затем она все же решилась и продолжила: – Есть еще одно возможное объяснение тому, как вы с Деннисом стали близнецами.
– Знаю, про что вы подумали, – сказал он. – Про младенцев, которых воруют в больницах.
Очень сообразителен, в этом ему не откажешь.
– Да, верно, – кивнула она. – У мамы под номером один два мальчика-близнеца, у мам под номерами два и три по одному мальчику. Близнецов отдают мамам под номерами два и три, а их младенцев – маме под номером один. Дети растут, и постепенно мама номер один начинает понимать, что близнецы у нее разнояйцевые, а потому совсем не похожи один на другого.
– А две остальные мамы не знакомы друг с другом, и потому никто не замечает разительного сходства между их сыновьями.
– Старый популярный сюжет, – кивнула Джинни. – Что вовсе не означает, что подобная ситуация невозможна.
– А есть у вас какая-нибудь книга о близнецах? – спросил Стив. – Хотелось бы узнать об этом больше.
– Да, есть одна… – Джинни оглядела книжные полки. – Но здесь ее нет, осталась дома.
– А где вы живете?
– Поблизости.
– Может, пригласите меня к себе?
Она колебалась. Впрочем, какие могут быть сомнения? Это ведь нормальный близнец, а не преступник или психопат.
– Вы так много узнали за этот день обо мне, – заметил Стив. – Так что, мне кажется, я заслужил право узнать хоть немного о вас. Посмотреть, как вы живете.
Она пожала плечами:
– Почему бы нет? Ладно, пошли.
Было уже пять, и, выйдя из Дурдома, они почувствовали, что жара немного спала. Увидев красный «мерседес», Стив присвистнул.
– Шикарная машинка, ничего не скажешь!
– Она у меня уже восемь лет, – сказала Джинни. – И я ее очень люблю.
– Моя машина на автостоянке. Схожу за ней, подгоню и мигну вам фарами.
Он ушел, Джинни села за руль и включила мотор. Через несколько минут увидела в боковом зеркале включенные фары и выехала со стоянки.
Уже на выезде из кампуса она заметила, что в хвост машине Стива пристроился полицейский автомобиль. Взглянула на спидометр и сбросила скорость до тридцати миль в час.
Похоже, этот Стивен Логан на нее запал. Чувств его она не разделяла, но была польщена. Ей приятна была мысль о том, что она могла понравиться красивому молодому парню.
Он ехал следом за ней всю дорогу к ее дому. И вот наконец она остановилась, а Стив припарковался сзади.
Жила Джинни в старой части города, где все дома украшали длинные веранды с общим крыльцом и ступеньками. Обитатели этих домов могли наслаждаться здесь вечерней прохладой в те времена, когда о кондиционерах и слыхом не слыхивали. Джинни поднялась по ступенькам, пересекла веранду и остановилась у своей двери, нашаривая ключи в сумочке.
Из патрульной машины выскочили два копа с пистолетами. Взяли на мушку Стивена и Джинни и застыли в нелепых позах.
Сердце у Джинни екнуло.
Стивен сказал:
– Какого хрена…
Один из копов завопил:
– Полиция! Ни с места! Стоять!
Джинни со Стивом дружно подняли руки вверх. Но стражи порядка не унимались.
– На пол, мать вашу! – заорал один из них. – Лежать! Мордой вниз, руки на затылок!
Джинни со Стивом легли на дощатый пол веранды.
Копы осторожно подкрались к ним, словно на теле Джинни или Стива были установлены взрывные устройства.
Джинни спросила:
– Может, все-таки объясните, из-за чего весь этот переполох?
– Вы можете встать, леди, – сказал один из полицейских.
– Огромное вам спасибо. – Джинни поднялась на ноги. Сердце у нее билось, как бешеное, но в целом она сохраняла спокойствие. По всей видимости, полицейские совершили ошибку. – Ну ладно, одного вы уже добились, перепугали нас чуть ли не до смерти. Может, хоть теперь объясните, что, черт возьми, происходит?
Они не ответили, продолжая держать Стива на прицеле. Затем один из копов опустился рядом с ним на колени и быстрым натренированным движением надел на Стива наручники.
– Ты арестован, сучий потрох! – сказал коп.
– Я женщина широких взглядов, – не преминула заметить Джинни, – но неужели нельзя обойтись без бранных слов? – Никто не обратил на нее внимания. Тогда она попробовала снова: – Может, все же скажете, в чем его обвиняют?
Возле полицейского автомобиля с визгом затормозил голубой «додж», из него вышли двое, мужчина и женщина. Джинни изумилась: детектив Миш Делавер собственной персоной, причем на ней были те же юбка и блузка, что сегодня утром, только сверху она надела длинный льняной жакет, не скрывавший, впрочем, пистолета в кобуре у бедра.
– А вы быстро добрались, – заметил один из полицейских.
– Просто оказалась неподалеку, – кивнула Миш. И взглянула на лежавшего на полу Стива. – Поднимите его, – распорядилась она.
Патрульный помог Стиву подняться.
– Да, это он, – сказала Миш. – Тот самый парень, что изнасиловал Лизу Хокстон.
– Стивен?… – недоверчиво воскликнула Джинни.
Господи, а я едва не привела его к себе домой!…
– Изнасиловал? – возмутился Стивен.
– Патрульные засекли его машину на выезде из кампуса, – сказала Миш.
Тут Джинни впервые разглядела автомобиль Стива. Светло-бежевый «датсун», совсем старый. И она вспомнила слова Лизы о том, что та видела, как насильник уехал на старом белом «датсуне».
Она уже немного оправилась от шока и начала мыслить более рационально. Полиция подозревает его. Что ж, это их право, и одновременно это вовсе не означает, что он виновен. Где доказательства? И она сказала:
– Знаете, если вы собираетесь арестовывать каждого, кто ездит на старом «датсуне»…
Миш протянула Джинни листок бумаги. Это был составленный на компьютере черно-белый фотопортрет предполагаемого преступника. Джинни уставилась на него. Нет сомнений, изображенный на нем мужчина действительно был похож на Стивена.
– Может, он, а может, и нет, – сказала Джинни.
– Почему вы были вместе?
– Он наш испытуемый. Мы проверяли его на разных тестах в лаборатории. Я не верю, что он – тот самый парень! – Результаты тестов показали, что Стив унаследствовал гены потенциального преступника. Но они также со всей очевидностью показали, что он не развился в преступника.
Миш спросила у Стивена:
– Вы можете отчитаться за свои действия вчера, между семью и восемью часами вечера?
– Ну, я был в университете Джонс-Фоллз.
– И что вы там делали?
– Да ничего особенного. Должен был встретиться со своим кузеном Рики, но тот отменил встречу. Просто пришел узнать, действительно ли я должен быть в лаборатории с утра. А так… больше ничего.
Объяснение выглядело слабовато даже на взгляд Джинни. «А может, Стив действительно насильник?» – с отвращением подумала она. Но если это так, вся ее теория ни к черту не годится.
Миш спросила:
– Как вы проводили время?
– Сначала посмотрел, как играют в теннис. Потом пошел в бар в Чарлз-Виллидж и просидел там часа два. Пожар пропустил.
– Может кто-то подтвердить сказанное вами?
– Ну, доктор Феррами. Я с ней разговаривал, хотя в тот момент не знал, кто она такая.
Миш обернулась к Джинни. Джинни заметила в ее глазах враждебность и вспомнила, как они сцепились нынешним утром, когда Миш пыталась склонить Лизу к сотрудничеству.
– Это было после теннисного матча, – сказала Джинни. – За несколько минут до того, как начался пожар.
– Так что вы не можете сказать, где именно находился подозреваемый в момент изнасилования, – заметила Миш.
– Нет, зато могу сообщить вам нечто другое, – сказала Джинни. – Весь день я провела с этим человеком, подвергая его различным тестам. И результаты показывают, что по своему психологическому типу он никак не может быть преступником.
– Это не доказательство, – фыркнула Миш.
– Но и это тоже не доказательство, – заявила Джинни, скатала из листа бумаги с фотороботом шарик и швырнула его на землю.
Миш кивнула полицейским:
– Едем.
– Подождите минуту, – отчетливо и спокойно произнес вдруг Стивен.
Все присутствующие посмотрели На него.
– Джинни, мне безразличны эти люди. Но лично вам я хотел бы сказать, что не делал этого. И никогда не сделаю ничего подобного.
И она ему сразу поверила. А потом спрашивала себя почему. Потому ли, что он был нужен ей для доказательства ее собственной теории? Да нет же, ведь все психологические тесты подтверждали, что у него нет ни одной характерной для преступника черты. Было и еще одно доказательство в пользу Стивена: ее интуиция. С ним она чувствовала себя в безопасности. Ничто в нем не настораживало. Он внимательно слушал ее, не пытался обидеть или оскорбить, не сделал ни одной попытки прикоснуться к ней, не выказывал ни гнева, ни враждебности. Ему нравились женщины, и он ее уважал. Никакой он не насильник, это ясно. Она спросила:
– Хочешь, чтоб я позвонила твоим родителям?
– Нет, – решительно ответил он. – Они будут волноваться. А так мы просто разберемся в этом недоразумении, и все закончится через несколько часов. Я им потом расскажу.
– А разве они не ждут тебя сегодня?
– Я звонил и сказал, что могу еще на одну ночь остаться у Рики.
– Ну ладно, раз ты так уверен… – с сомнением протянула она.
– Поехали, – нетерпеливо сказала Миш.
– К чему такая спешка? – не выдержала Джинни. – Или хотите побыстрее арестовать невинного человека?
– Хотите сказать мне что-то еще? – гневно сверкнула глазами Миш.
– Что будет дальше?
– Мы должны провести опознание. Пусть Лиза Хокстон решает, он это или нет. Вас устраивает такой расклад, доктор Феррами? – с сарказмом в голосе добавила Миш.
– Вполне, – коротко ответила Джинни.
9
Стивена усадили в светло-голубой «додж» и повезли в управление полиции. Женщина-детектив сидела за рулем, рядом с ней расположился плотный белый мужчина с усами – маленькая машина казалась для него тесной. Всю дорогу они молчали.
Стив ничем не выдавал своего возмущения. Почему, черт возьми, он должен сейчас ехать в этой неудобной машине с наручниками на запястьях, вместо того, чтоб сидеть в гостях у Джинни Феррами с бокалом холодного напитка в руке? Нет, лучше уж поскорее покончить со всем этим.
Управление полиции размещалось в здании из розового гранита, в самом злачном месте Балтимора. Этот район так и кишел сомнительными заведениями, стриптиз-барами, кинотеатрами, где показывали жесткое порно. Они поднялись по пандусу и въехали в гараж. Там было полно полицейских автомобилей, но стояли и обычные дешевенькие машины, типа «доджа» Миш.
Миш и усатый детектив поднялись вместе со Стивом в лифте и ввели его в комнату со стенами, выкрашенными желтой краской, и без окон. Сняли с него наручники и вышли. Наверняка заперли дверь, но проверять он не стал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75