А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Увидев, что человек нахмурился, Ньютон добавил: – Я имел в виду, что тело находилось в той части Тауэра, которая не занята Монетным двором.
– Да, сэр.
– Тело лежало на глубине?
– Да, сэр. Довольно глубоко, но не на дне. Нам пришлось сильно попотеть – только после этого оно вдруг появилось на поверхности, словно что-то удерживало его под водой. Но вы и сами видите, сэр, к щиколоткам было привязано что-то тяжелое.
– Вы осмотрели карманы?
Человек кивнул.
– Нашли что-нибудь?
Чистильщики переглянулись между собой.
– Можете не сомневаться, вы оставите у себя вашу находку или получите достойную компенсацию, даю слово.
Один из мужчин засунул грязную руку в карман и вытащил несколько шиллингов. Ньютон внимательно осмотрел их и вернул.
– Вам часто приходится вытаскивать тела из реки?
– Довольно часто, сэр. В основном самоубийцы прыгают с Лондонского моста. Как говорится, умные люди переходят через мост сверху, а дураки – снизу. Послушайтесь моего совета, джентльмены: лучше обойти мост стороной, чем пытаться проплыть под ним.
Мистер Осборн вернулся со свечами и камфарой.
– Последний вопрос, – сказал Ньютон.– Вы можете сказать, как долго тело пробыло в воде?
– Да, ваша честь, даже несмотря на погоду, которая сильно действует на тело. Лето было не слишком жарким, и тело не начало разлагаться, зато над ним потрудились крысы. Но постепенно и крысы теряют к трупу интерес, ведь после того, как сгнивает кожа, жир в человеческом теле застывает и приклеивается к костям. В конце концов труп начинает выглядеть так, будто человек сгорел в огне – только он белого цвета, а не черного.
– Итак, – проговорил Ньютон, – каково ваше мнение специалиста по поводу этого тела?
– Что ж, ваша честь, месяцев шесть, полагаю. Не больше, но и не меньше.
Ньютон кивнул и протянул каждому по обещанному шиллингу, а мне – мою порцию табака.
– Вы пробовали жевать табак, мистер Эллис? – спросил он.
– Нет, сэр, – ответил я, хотя мог бы еще добавить, что это, пожалуй, единственная дурная привычка, которую я не приобрел, пока изучал закон.– Даже когда у меня болели зубы.
– В таком случае старайтесь почаще сплевывать. Мало кому известно, что табак содержит маслянистую жидкость под названием никотин – смертельно опасный яд, и все, кто жуют табак, подвергаются его токсическому воздействию. Впрочем, вполне возможно, что вас затошнит вне зависимости от того, будете вы жевать табак или нет.
С этими словами Ньютон отправился в подвал, а я последовал за ним. Мы обнаружили, что мистер Осборн зажег свечи, чтобы мы лучше ориентировались в помещении.
– Спасибо, мистер Осборн. Пока это все.
Если не считать отвратительного запаха, труп мало походил на человеческое тело, скорее он напоминал плохо сохранившуюся греческую или римскую мраморную статую, лежащую на боку на дубовом столе. Лицо изменилось до неузнаваемости, к тому же было искажено от боли. То, что перед нами мужчина, не вызывало сомнений, но никаких других соображений мне не приходило в голову.
– Что вы можете сказать относительно узла? – спросил Ньютон и показал на веревку, которой были связаны ноги несчастного.
– Очень мало, – ответил я.– По-моему, это самый обычный узел.
Ньютон фыркнул, снял пальто и протянул его мне. Затем он закатал рукава, и я увидел на его руках множество шрамов. Судя по всему, Ньютона чрезвычайно заинтересовал этот труп и все, что с ним было связано. Разрезая остатки одежды ножом мистера Осборна, мой наставник объяснял мне, что он делает.
– Обратите внимание на самые очевидные законы и процессы природы, – сказал он.– Ничто, мистер Эллис, не может измениться и перейти в новую стадию, миновав процесс разложения. Посмотрите, как действует природа, соединяя совершенно разные вещи. Сначала она смешивает и разрушает элементы, превращая их в разлагающийся хаос. И только после этого они становятся пригодны для нового порождения или для образования пищи. Любое тело может перейти в другое – любого вида, – и все промежуточные степени качества могут быть в нем индуцированы. Это фундаментальные принципы алхимии.
Я ничего не понял из его слов и пожалел, что он не изъясняется более доступно.
– Вы алхимик, сэр? – спросил я, поднося свечу ближе к трупу.
– Да, – ответил он и сдернул с трупа последние обрывки одежды.– Шрамы на моих руках, на которые вы обратили внимание, когда я закатал рукава, являются ожогами, приобретенными более чем за двадцать лет химических опытов с печью и плавильным тиглем.
Его откровенность меня поразила, поскольку закон против «тех, кто умножает золото и серебро» – так называли алхимиков – был отменен только в 1689 году, а еще за семь лет до этого производство золота считалось мошенничеством и каралось смертной казнью. Я был несколько удивлен тем, с какой легкостью Ньютон признался в своих прошлых преступлениях, но еще больше меня смутило, что такой человек, как он, может верить в подобные глупости.
Ньютон начал исследовать зубы трупа с видом человека, покупающего лошадь.
– Мне кажется, вам немного не по себе, Эллис, – заметил он.– Если вас сейчас стошнит, то лучше выйдите и сделайте это снаружи. Здесь и без того мерзко пахнет.
– Нет, сэр, я в порядке, – ответил я, хотя от табака, который я жевал, у меня начала кружиться голова.– Но разве алхимики не заключают договор с дьяволом?
Ньютон лихо сплюнул струю коричневой слюны на пол, словно именно там лежало мое мнение.
– Правда состоит в том, – проговорил он, – что многие пытались извратить благородную мудрость этой магии. Но вам не следует думать, будто на свете не существует настоящих магов.
Он замолчал и, на мгновение отвернувшись от трупа, сделал глубокий вдох, а затем склонился над открытым ртом трупа. Потом он отступил назад, выдохнул воздух и сказал:
– У этого человека нет моляров слева на верхней челюсти.
– Что такое моляры? – спросил я.
– Задние коренные зубы, разумеется. От латинского molaris, что означает «жернов». Кроме того, я заметил, что на левой руке не хватает второго и третьего пальцев.
– У этого несчастного много чего не хватает, – заметил я.– Ушей, носа, глаз…
– Ваша наблюдательность делает вам честь, мистер Эллис, однако пальцы ампутированы в одном и том же месте – отрублены кончики. Это характерная особенность данного индивидуума. Так же как и modus mortis . Состояние грудной клетки весьма необычно. Она раздавлена, как будто сломалась под какой-то тяжестью. А вы обратили внимание на странное положение ног? Их нижняя часть прижата к бедрам, которые подняты к животу.
– И правда удивительно, – не стал спорить я.– Как будто его пытались скатать в шар.
– Именно, – мрачно пробормотал Ньютон.
– Как вы думаете, а возможно ли… Нет, это только рассердит вас, доктор.
– Говорите, молодой человек, – приказал Ньютон.
– Но речь идет всего лишь о предположении, – сказал я.
– Позвольте мне судить. Вполне возможно, вы спутали гипотезу с обычным наблюдением. Так или иначе, я хочу услышать то, что вы собирались сказать.
– Просто мне пришло в голову, что несчастный мог стать очередной жертвой Могучего Великана. Я слышал, как это предположение высказал один из гвардейцев.
Могучий Великан был знаменитым убийцей, постоянно ускользающим от правосудия. Он внушал всем панический ужас, поскольку убил несколько человек, чудовищным образом переломав их тела.
– Это еще нужно доказать, – ответил Ньютон.– Но, судя по тому, что я читал о его предыдущих жертвах, Могучий Великан – если такой человек действительно существует, в чем я очень сомневаюсь – никогда раньше не пытался избавиться от тел и не связывал им ноги веревками.
– Почему вы сомневаетесь в его существовании? – поинтересовался я.
– По той простой причине, что великанов очень мало, – ответил Ньютон, продолжая изучать тело.– И они выделяются в любой толпе. Человек, который совершает убийства так часто, как Могучий Великан, должен стараться быть незаметным. Поверьте мне на слово, мистер Эллис, когда мы поймаем этого конкретного убийцу, окажется, что он не крупнее нас с вами. В данном деле ясно одно: человек был убит с невероятной жестокостью. И это так же ясно, как истинность законов алхимии, которые получили очередное подтверждение.
– Я не понимаю, – признался я.– Каким образом труп может продемонстрировать истинность законов алхимии, наставник?
– Человеческое тело представляет собой микрокосмос. Прожив отведенные ему годы, наполненные теплом и воздухом, оно проходит через воду к своему конечному исчезновению в земле, в бесконечном цикле жизни и смерти.
– Веселенькая мысль, – заявил я.– Интересно узнать, кто он такой.
– О, тут нет никакой загадки, – сказал Ньютон и, усмехнувшись, добавил: – Это ваш предшественник, Джордж Мейси.
Прежде чем покинуть подвал, Ньютон велел мне никому не говорить о том, что мы обнаружили, из опасения, что новость приостановит перечеканку.
– У чеканщиков и без того полным-полно разных суеверий, – проговорил он.– Это только еще больше собьет их с толку и нагонит страху. Они самые доверчивые люди, каких мне доводилось встречать. Если имя этого бедняги станет им известно, они забудут о том, что такое здравый смысл. И работа на Монетном дворе остановится.
Я согласился ничего не говорить. Тем не менее меня поразило, с какой непринужденностью мой наставник солгал мистеру Осборну и сопровождавшим его гвардейцам гарнизона, когда мы вышли из подвала.
– Я должен принести вам извинения, мистер Осборн. К сожалению, труп слишком сильно разложился, и я не могу сказать о нем ничего определенного, если не считать того, что его убил не Могучий Великан.
– Но откуда вы это знаете, доктор?
– Я внимательно изучил детали убийств, совершенных им. Во всех случаях руки жертв были сломаны. Однако с нашим анонимным другом изо рва это не так. У него пострадал главным образом торс. Если бы этот человек побывал в объятиях Могучего Великана – а уже поползли такие слухи, – у него были бы переломаны не только ребра, но и руки. Теперь вы можете положить тело в гроб.
– Благодарю вас, доктор.
– Я полагаю, Эллис, – сказал Ньютон, сплевывая остатки табака на землю, – что нам с вами не помешает выпить, чтобы избавиться от отвратительного вкуса табака и успокоить желудки.
И только когда мы зашагали по Уотер-лейн в сторону «Каменной кухни» – так называлась таверна, расположенная на территории Тауэра, – мое соучастие в лжи Ньютона вступило в противоречие с моей совестью христианина.
– Сэр, вы совершенно уверены, что это Джордж Мейси? – спросил я.– Я с трудом сумел бы определить, что это был мужчина, не говоря уже о том, чтобы опознать его.
– Тут не может быть никаких сомнений. Я встречался с ним всего лишь дважды, однако от моего внимания не ускользнуло, что у мистера Мейси не хватало нескольких зубов на верхней челюсти. И что еще более важно, на указательном и среднем пальцах левой руки отсутствовали верхние суставы. Довольно характерное увечье для Тауэра, точнее, для Монетного двора.
– Почему?
– Быть может, после того, как вы лучше познакомитесь с процессом чеканки монет, вам станет понятно, что монетчик, подающий болванки под пресс, должен обладать чрезвычайно ловкими пальцами. Едва ли среди них найдется хотя бы один, который не потерял бы одного или двух суставов. Прежде Мейси был монетчиком. Это наблюдение в сочетании с утверждением знатока, что тело находилось в воде около полугода, и найденными у него в кармане двумя новенькими шиллингами неизбежно приводит к сделанному мной выводу. Хотя монеты пролежали много времени в воде, насечки, идущие по краю, ясно говорят, что их отчеканили недавно.
– Но, сэр, если это Джордж Мейси…
– Будьте в этом уверены.
– Разве мы не должны позаботиться о его вечном упокоении? Неужели он не заслуживает христианских похорон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49