– Мисато быстро подскочила и попыталась вырвать трубку из рук матери.
– Пусти!
– Не надо, – Мисато схватила Ясуко за запястье. Наверное, из-за того что она занималась бадминтоном, пальцы у нее были на удивление сильные.
– Мисато, прошу тебя, пусти.
– Нет, я не позволю тебе сделать это. Иначе я тоже явлюсь с повинной!
– Что за чушь ты несешь!
– Но ведь я первая его ударила! А ты, мама, только пыталась меня спасти. И я тебе помогала все это время, так что получается – я тоже убийца.
Слова дочери поразили Ясуко в самое сердце. Пальцы, сжимавшие трубку, ослабели. Воспользовавшись моментом, Мисато выхватила трубку. Для большей надежности прижимая ее к себе, ушла в угол комнаты и села, повернувшись спиной к Ясуко.
«Полиция…», – лихорадочно соображала Ясуко.
В конце концов, поверят ли в полиции ее словам? Не вызовет ли у них подозрение рассказ о том, что она одна смогла убить Тогаси? Вряд ли они это легко проглотят.
Полиция наверняка тщательно изучит все обстоятельства. Из телевизионных криминальных сериалов она знала, как дотошно, используя всевозможные методы, полиция проверяет утверждения подозреваемого. Опрос свидетелей, научная экспертиза, и прочее, и прочее.
В глазах потемнело. Конечно, как бы ни запугивали ее полицейские, она не расскажет о том, что сделала Мисато. В этом она была уверена. Но если начнут копать, все сразу же всплывет наружу. Бесполезно пытаться их разжалобить – они уже не оставят дочь в покое.
Ясуко пришла идея представить все так, будто она совершила убийство в одиночку, но она тотчас отбросила ее. Разве может она тягаться со знатоками-криминалистами, наверняка упустит какую-нибудь мелочь, и правда неминуемо выйдет наружу.
Сейчас все ее мысли были направлены на то, как защитить дочь. Бедная девочка, она и без того по вине матери с детских лет нахлебалась горя! Ясуко готова была жизнью пожертвовать ради ее счастья.
Так что же делать? Неужели нет никакого выхода?
И вдруг трубка, которую держала Мисато, зазвонила. Мисато посмотрела на мать широко раскрытыми глазами.
Ясуко молча протянула руку. Немного поколебавшись, Мисато отдала ей трубку.
Ясуко, переведя дыхание, нажала на кнопку:
– Алло, алло, Ханаока слушает.
– Это я… Ваш сосед, Исигами.
Опять этот учитель! Что еще ему надо?
– Что вы хотите?
– Я тут подумал… как со всем этим быть…
Ясуко не понимала, что он имеет в виду.
– Вы о чем?
– Я вам объясню… – Исигами выдержал паузу. – Конечно, если вы собираетесь обратиться в полицию, говорить не о чем. Но если у вас другие планы, думаю, я мог бы вам помочь.
– Что? – Ясуко пришла в замешательство. О чем это он?
– Прежде всего, – продолжал Исигами бесстрастным голосом, – позвольте мне зайти к вам.
– Извините, но сейчас… это невозможно. – Ясуко обливалась холодным потом.
– Госпожа Ханаока, – вновь заговорил Исигами, – женщине в одиночку не под силу избавиться от трупа.
Ясуко потеряла дар речи. Откуда ему все известно?
Наверное, подслушал, подумала она. По всей видимости, за стеной, в соседней квартире, было слышно, как она разговаривала с дочерью. Может быть, он даже слышал их потасовку с Тогаси.
Все кончено, решила она. Путь к отступлению отрезан. Остается явиться с повинной в полицию. И попытаться, насколько это возможно, выгородить Мисато.
– Госпожа Ханаока, вы меня слышите?
– Да… слышу…
– Могу я к вам зайти?
– Да, но… – прижимая трубку к уху, Ясуко посмотрела на дочь. На лице Мисато мешались страх и тревога. Видимо, она терялась в догадках, с кем и по какому поводу говорит мать.
Если Исигами подслушивал за стеной, он наверняка знает, что Мисато причастна к убийству. Сообщи он об этом полиции, как бы Ясуко ни отрицала вину дочери, ей никто не поверит.
Ясуко собралась с духом:
– Хорошо. Я тоже хочу вас кое о чем попросить, поэтому будьте так добры, зайдите ко мне на минутку.
– Сейчас приду, – сказал Исигами.
Как только Ясуко нажала кнопку отбоя, Мисато набросилась с расспросами:
– Кто это звонил?
– Наш сосед, учитель Исигами.
– Что ему нужно?
– Потом объясню. Иди в ту комнату и задвинь перегородку. Быстрее!
Мисато с недоуменным видом подчинилась. Как только она скрылась, послышалось, как Исигами вышел из своей квартиры.
Раздался звонок. Ясуко поспешила в прихожую, отомкнула замок и сняла цепочку.
Открыла дверь. Исигами стоял с невозмутимым лицом. Почему-то на нем был синий спортивный костюм. Таким она его ни разу не видела.
– Пожалуйста, входите…
– Извините за беспокойство, – сказал Исигами подчеркнуто вежливо, переступая порог.
Пока Ясуко запирала дверь, Исигами прошел в комнату и, нимало не смущаясь, откинул одеяло. С таким видом, точно хотел убедиться, что там лежит труп.
Присев на колено, принялся рассматривать труп Тогаси. Судя по всему, он о чем-то напряженно думал. Только сейчас Ясуко заметила, что у него на руках водительские перчатки.
Ясуко опасливо посмотрела в сторону трупа. С лица Тогаси сошли все краски. Пена на губах уже успела высохнуть.
– Значит, вы все слышали? – спросила она.
– Слышал? Что слышал?
– Наш разговор с дочерью. И поэтому позвонили по телефону?
Исигами посмотрел на Ясуко ничего не выражающим взглядом.
– Нет, ничего я не слышал. Единственное достоинство этого дома – относительно толстые стены. Я только потому сюда и переехал.
– Тогда каким же образом?..
– Каким образом я догадался о том, что произошло?
– Да, – кивнула Ясуко.
Исигами ткнул пальцем в угол комнаты. Там валялась пустая банка. Из нее на пол высыпался пепел.
– Когда я зашел в прошлый раз, здесь пахло табаком. Решил, что у вас гость, но не увидел в прихожей обуви. Тем не менее я заметил, что под одеялом обогревателя кто-то есть. И провод не был подключен. Если бы кто-то хотел спрятаться, можно было воспользоваться другой комнатой. Короче говоря, под одеялом не кто-то прячется, а кто-то спрятан. Все просто. До этого я слышал шум борьбы и прическа у вас была растрепана, из чего нетрудно заключить, что здесь что-то произошло. И еще. В этом доме нет тараканов. Я уже давно здесь живу, можете мне поверить.
Ясуко рассеянно следила за тем, как двигаются губы Исигами. Он говорил бесстрастно, без всякого выражения на лице. Наверное, точно так же он в школе объясняет ученикам математические правила, вдруг без всякой связи подумала она.
Заметив, что Исигами пристально вглядывается в нее, она отвела глаза. Ей казалось, что он видит ее насквозь.
Должно быть, уравновешенный, умный человек, подумала она. Лишь мельком заглянул в приотворенную дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы обо всем догадаться. Но в то же время Ясуко немного успокоилась. Выходит, Исигами не мог знать подробностей случившегося.
– Мой бывший муж… – сказала она. – Уже много лет, как развелись, а он все продолжал меня преследовать, требовал денег… Вот и сегодня то же самое. Сил уже не было терпеть, я вспылила…
Она потупила глаза. Тяжело было рассказывать о том, как она убила Тогаси. Что бы ни случилось, Мисато должна остаться в стороне.
– Вы собираетесь явиться с повинной?
– Мне кажется, у меня нет другого выхода. Вот только жаль дочь, она-то здесь совершенно ни при чем…
В этот момент резко отодвинулась перегородка. За ней стояла Мисато.
– Не надо, мама, не надо, – выкрикнула она. – Дяденька, послушайте! Этого человека убила…
– Мисато! – оборвала ее Ясуко.
Мисато вся подалась вперед, чуть ли не с ненавистью глядя на мать. Глаза были заплаканы.
– Госпожа Ханаока, – сказал Исигами монотонно, – можете от меня ничего не скрывать.
– Но я ничего не скрываю…
– Мне ясно, что вы убили не одна. Очевидно, ваша дочь вам помогала.
Ясуко яростно замотала головой:
– Что вы говорите! Я все сделала сама. Дочка только что пришла домой… Пришла уже после того, как я его убила. Она здесь совершенно ни при чем.
Однако по лицу Исигами было видно, что он не верит ее словам. Вздохнув, он посмотрел в сторону Мисато.
– Вы говорите неправду, и кажется, ваша дочь от этого страдает.
– Я не лгу, поверьте мне! – Ясуко схватила Исигами за локоть.
Тот, посмотрев на ее руку, перевел взгляд на труп. Затем слегка покачал головой:
– Проблема в том, как на это посмотрит полиция. Не думаю, что они вам поверят.
– Почему? – воскликнула Ясуко и тотчас осознала, что тем самым призналась во лжи.
Исигами показал на правую руку трупа.
– На запястье и на ладони заметны синяки. Если присмотреться, они имеют форму пальцев. Скорее всего, когда этого мужчину душили, он яростно сопротивлялся, пытаясь освободить шею. Чтобы помешать ему, его схватили за руку. Это ясно как дважды два.
– Но так я и сделала!
– Госпожа Ханаока, это невозможно.
– Почему?
– Вы ведь душили его сзади? Следовательно, вы никак не могли одновременно держать его за руки. Для этого надо иметь четыре руки.
Выслушав объяснение Исигами, Ясуко не смогла ничего возразить. Было чувство, что она вошла в туннель, из которого нет выхода.
Она уныло опустила голову. Если Исигами достаточно было одного взгляда, чтобы все понять, что уж говорить о полиции, которая будет тщательно до всего доискиваться!
– Я одного не хочу – чтобы дочь была замешана в это дело. Только бы спасти ее…
– А я не хочу, чтобы маму посадили в тюрьму! – всхлипнула Мисато.
Ясуко закрыла руками лицо:
– Что же нам делать?..
Ей казалось, что на плечи навалилась ужасная тяжесть, она едва держалась на ногах.
– Дяденька, – заговорила Мисато, – вы ведь пришли не для того, чтобы уговорить маму сдаться полиции?
Исигами некоторое время молчал.
– Я позвонил, – сказал он наконец, – в надежде, что смогу вам помочь. Если вы собираетесь обратиться в полицию, что ж, это ваш выбор, если же нет, я подумал, что вам вдвоем не справиться.
Ясуко опустила руки, закрывавшие лицо. Действительно, позвонив по телефону, этот человек произнес странную фразу. Женщине одной не под силу избавиться от трупа…
– Что нужно сделать, чтобы не пришлось обращаться в полицию? – вновь спросила Мисато.
Ясуко подняла глаза. Исигами слегка склонил голову набок. Лицо его оставалось бесстрастным.
– Есть два способа: скрыть сам факт того, что произошло убийство, или устранить всякую связь между вами и убийством. В любом случае необходимо избавиться от трупа.
– Вы думаете, это возможно? – спросила Мисато.
– Мисато! – воскликнула Ясуко с укором. – О чем ты говоришь!
– Мама, помолчи. Ну же, скажите, это возможно?
– Сложно. Но не невозможно.
Исигами по-прежнему говорил без всякого выражения. Но именно поэтому все, что он говорил, казалось Ясуко логичным и убедительным.
– Мама, – сказала Мисато, – мы должны просить дяденьку о помощи. Другого выхода нет.
– Но как же это… – Ясуко посмотрела на Исигами.
Он опустил свои узкие глазки и, казалось, равнодушно ждал, пока мать и дочь придут к какому-то решению.
Ясуко вспомнила, что ей говорила Саёко. О том, что учитель математики в нее влюблен. Что он заходит в лавку только в те дни, когда она на работе.
Если бы не это, она бы, наверное, усомнилась в психическом здоровье Исигами. Где это видано, чтобы сосед, человек совершенно посторонний, готов был оказывать помощь в таком деле? В случае неудачи ему самому грозит тюрьма.
– Если спрятать труп, все равно его рано или поздно найдут, – сказала она. И поняла, что этой фразой она бесповоротно решила их судьбу.
– Еще неизвестно, так ли уж необходимо прятать труп, – сказал Исигами. – В некоторых случаях лучше не прятать. Я должен вас кое о чем расспросить, чтобы решить, как поступить с трупом. Сейчас же ясно только одно – во избежание неприятностей нельзя оставлять его здесь.
– Расспросить? О чем?
– Я должен больше знать об этом человеке, – Исигами покосился на лежащий на полу труп. – Адрес, имя, возраст, место работы. Зачем он пришел сюда? Куда собирался идти после?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– Пусти!
– Не надо, – Мисато схватила Ясуко за запястье. Наверное, из-за того что она занималась бадминтоном, пальцы у нее были на удивление сильные.
– Мисато, прошу тебя, пусти.
– Нет, я не позволю тебе сделать это. Иначе я тоже явлюсь с повинной!
– Что за чушь ты несешь!
– Но ведь я первая его ударила! А ты, мама, только пыталась меня спасти. И я тебе помогала все это время, так что получается – я тоже убийца.
Слова дочери поразили Ясуко в самое сердце. Пальцы, сжимавшие трубку, ослабели. Воспользовавшись моментом, Мисато выхватила трубку. Для большей надежности прижимая ее к себе, ушла в угол комнаты и села, повернувшись спиной к Ясуко.
«Полиция…», – лихорадочно соображала Ясуко.
В конце концов, поверят ли в полиции ее словам? Не вызовет ли у них подозрение рассказ о том, что она одна смогла убить Тогаси? Вряд ли они это легко проглотят.
Полиция наверняка тщательно изучит все обстоятельства. Из телевизионных криминальных сериалов она знала, как дотошно, используя всевозможные методы, полиция проверяет утверждения подозреваемого. Опрос свидетелей, научная экспертиза, и прочее, и прочее.
В глазах потемнело. Конечно, как бы ни запугивали ее полицейские, она не расскажет о том, что сделала Мисато. В этом она была уверена. Но если начнут копать, все сразу же всплывет наружу. Бесполезно пытаться их разжалобить – они уже не оставят дочь в покое.
Ясуко пришла идея представить все так, будто она совершила убийство в одиночку, но она тотчас отбросила ее. Разве может она тягаться со знатоками-криминалистами, наверняка упустит какую-нибудь мелочь, и правда неминуемо выйдет наружу.
Сейчас все ее мысли были направлены на то, как защитить дочь. Бедная девочка, она и без того по вине матери с детских лет нахлебалась горя! Ясуко готова была жизнью пожертвовать ради ее счастья.
Так что же делать? Неужели нет никакого выхода?
И вдруг трубка, которую держала Мисато, зазвонила. Мисато посмотрела на мать широко раскрытыми глазами.
Ясуко молча протянула руку. Немного поколебавшись, Мисато отдала ей трубку.
Ясуко, переведя дыхание, нажала на кнопку:
– Алло, алло, Ханаока слушает.
– Это я… Ваш сосед, Исигами.
Опять этот учитель! Что еще ему надо?
– Что вы хотите?
– Я тут подумал… как со всем этим быть…
Ясуко не понимала, что он имеет в виду.
– Вы о чем?
– Я вам объясню… – Исигами выдержал паузу. – Конечно, если вы собираетесь обратиться в полицию, говорить не о чем. Но если у вас другие планы, думаю, я мог бы вам помочь.
– Что? – Ясуко пришла в замешательство. О чем это он?
– Прежде всего, – продолжал Исигами бесстрастным голосом, – позвольте мне зайти к вам.
– Извините, но сейчас… это невозможно. – Ясуко обливалась холодным потом.
– Госпожа Ханаока, – вновь заговорил Исигами, – женщине в одиночку не под силу избавиться от трупа.
Ясуко потеряла дар речи. Откуда ему все известно?
Наверное, подслушал, подумала она. По всей видимости, за стеной, в соседней квартире, было слышно, как она разговаривала с дочерью. Может быть, он даже слышал их потасовку с Тогаси.
Все кончено, решила она. Путь к отступлению отрезан. Остается явиться с повинной в полицию. И попытаться, насколько это возможно, выгородить Мисато.
– Госпожа Ханаока, вы меня слышите?
– Да… слышу…
– Могу я к вам зайти?
– Да, но… – прижимая трубку к уху, Ясуко посмотрела на дочь. На лице Мисато мешались страх и тревога. Видимо, она терялась в догадках, с кем и по какому поводу говорит мать.
Если Исигами подслушивал за стеной, он наверняка знает, что Мисато причастна к убийству. Сообщи он об этом полиции, как бы Ясуко ни отрицала вину дочери, ей никто не поверит.
Ясуко собралась с духом:
– Хорошо. Я тоже хочу вас кое о чем попросить, поэтому будьте так добры, зайдите ко мне на минутку.
– Сейчас приду, – сказал Исигами.
Как только Ясуко нажала кнопку отбоя, Мисато набросилась с расспросами:
– Кто это звонил?
– Наш сосед, учитель Исигами.
– Что ему нужно?
– Потом объясню. Иди в ту комнату и задвинь перегородку. Быстрее!
Мисато с недоуменным видом подчинилась. Как только она скрылась, послышалось, как Исигами вышел из своей квартиры.
Раздался звонок. Ясуко поспешила в прихожую, отомкнула замок и сняла цепочку.
Открыла дверь. Исигами стоял с невозмутимым лицом. Почему-то на нем был синий спортивный костюм. Таким она его ни разу не видела.
– Пожалуйста, входите…
– Извините за беспокойство, – сказал Исигами подчеркнуто вежливо, переступая порог.
Пока Ясуко запирала дверь, Исигами прошел в комнату и, нимало не смущаясь, откинул одеяло. С таким видом, точно хотел убедиться, что там лежит труп.
Присев на колено, принялся рассматривать труп Тогаси. Судя по всему, он о чем-то напряженно думал. Только сейчас Ясуко заметила, что у него на руках водительские перчатки.
Ясуко опасливо посмотрела в сторону трупа. С лица Тогаси сошли все краски. Пена на губах уже успела высохнуть.
– Значит, вы все слышали? – спросила она.
– Слышал? Что слышал?
– Наш разговор с дочерью. И поэтому позвонили по телефону?
Исигами посмотрел на Ясуко ничего не выражающим взглядом.
– Нет, ничего я не слышал. Единственное достоинство этого дома – относительно толстые стены. Я только потому сюда и переехал.
– Тогда каким же образом?..
– Каким образом я догадался о том, что произошло?
– Да, – кивнула Ясуко.
Исигами ткнул пальцем в угол комнаты. Там валялась пустая банка. Из нее на пол высыпался пепел.
– Когда я зашел в прошлый раз, здесь пахло табаком. Решил, что у вас гость, но не увидел в прихожей обуви. Тем не менее я заметил, что под одеялом обогревателя кто-то есть. И провод не был подключен. Если бы кто-то хотел спрятаться, можно было воспользоваться другой комнатой. Короче говоря, под одеялом не кто-то прячется, а кто-то спрятан. Все просто. До этого я слышал шум борьбы и прическа у вас была растрепана, из чего нетрудно заключить, что здесь что-то произошло. И еще. В этом доме нет тараканов. Я уже давно здесь живу, можете мне поверить.
Ясуко рассеянно следила за тем, как двигаются губы Исигами. Он говорил бесстрастно, без всякого выражения на лице. Наверное, точно так же он в школе объясняет ученикам математические правила, вдруг без всякой связи подумала она.
Заметив, что Исигами пристально вглядывается в нее, она отвела глаза. Ей казалось, что он видит ее насквозь.
Должно быть, уравновешенный, умный человек, подумала она. Лишь мельком заглянул в приотворенную дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы обо всем догадаться. Но в то же время Ясуко немного успокоилась. Выходит, Исигами не мог знать подробностей случившегося.
– Мой бывший муж… – сказала она. – Уже много лет, как развелись, а он все продолжал меня преследовать, требовал денег… Вот и сегодня то же самое. Сил уже не было терпеть, я вспылила…
Она потупила глаза. Тяжело было рассказывать о том, как она убила Тогаси. Что бы ни случилось, Мисато должна остаться в стороне.
– Вы собираетесь явиться с повинной?
– Мне кажется, у меня нет другого выхода. Вот только жаль дочь, она-то здесь совершенно ни при чем…
В этот момент резко отодвинулась перегородка. За ней стояла Мисато.
– Не надо, мама, не надо, – выкрикнула она. – Дяденька, послушайте! Этого человека убила…
– Мисато! – оборвала ее Ясуко.
Мисато вся подалась вперед, чуть ли не с ненавистью глядя на мать. Глаза были заплаканы.
– Госпожа Ханаока, – сказал Исигами монотонно, – можете от меня ничего не скрывать.
– Но я ничего не скрываю…
– Мне ясно, что вы убили не одна. Очевидно, ваша дочь вам помогала.
Ясуко яростно замотала головой:
– Что вы говорите! Я все сделала сама. Дочка только что пришла домой… Пришла уже после того, как я его убила. Она здесь совершенно ни при чем.
Однако по лицу Исигами было видно, что он не верит ее словам. Вздохнув, он посмотрел в сторону Мисато.
– Вы говорите неправду, и кажется, ваша дочь от этого страдает.
– Я не лгу, поверьте мне! – Ясуко схватила Исигами за локоть.
Тот, посмотрев на ее руку, перевел взгляд на труп. Затем слегка покачал головой:
– Проблема в том, как на это посмотрит полиция. Не думаю, что они вам поверят.
– Почему? – воскликнула Ясуко и тотчас осознала, что тем самым призналась во лжи.
Исигами показал на правую руку трупа.
– На запястье и на ладони заметны синяки. Если присмотреться, они имеют форму пальцев. Скорее всего, когда этого мужчину душили, он яростно сопротивлялся, пытаясь освободить шею. Чтобы помешать ему, его схватили за руку. Это ясно как дважды два.
– Но так я и сделала!
– Госпожа Ханаока, это невозможно.
– Почему?
– Вы ведь душили его сзади? Следовательно, вы никак не могли одновременно держать его за руки. Для этого надо иметь четыре руки.
Выслушав объяснение Исигами, Ясуко не смогла ничего возразить. Было чувство, что она вошла в туннель, из которого нет выхода.
Она уныло опустила голову. Если Исигами достаточно было одного взгляда, чтобы все понять, что уж говорить о полиции, которая будет тщательно до всего доискиваться!
– Я одного не хочу – чтобы дочь была замешана в это дело. Только бы спасти ее…
– А я не хочу, чтобы маму посадили в тюрьму! – всхлипнула Мисато.
Ясуко закрыла руками лицо:
– Что же нам делать?..
Ей казалось, что на плечи навалилась ужасная тяжесть, она едва держалась на ногах.
– Дяденька, – заговорила Мисато, – вы ведь пришли не для того, чтобы уговорить маму сдаться полиции?
Исигами некоторое время молчал.
– Я позвонил, – сказал он наконец, – в надежде, что смогу вам помочь. Если вы собираетесь обратиться в полицию, что ж, это ваш выбор, если же нет, я подумал, что вам вдвоем не справиться.
Ясуко опустила руки, закрывавшие лицо. Действительно, позвонив по телефону, этот человек произнес странную фразу. Женщине одной не под силу избавиться от трупа…
– Что нужно сделать, чтобы не пришлось обращаться в полицию? – вновь спросила Мисато.
Ясуко подняла глаза. Исигами слегка склонил голову набок. Лицо его оставалось бесстрастным.
– Есть два способа: скрыть сам факт того, что произошло убийство, или устранить всякую связь между вами и убийством. В любом случае необходимо избавиться от трупа.
– Вы думаете, это возможно? – спросила Мисато.
– Мисато! – воскликнула Ясуко с укором. – О чем ты говоришь!
– Мама, помолчи. Ну же, скажите, это возможно?
– Сложно. Но не невозможно.
Исигами по-прежнему говорил без всякого выражения. Но именно поэтому все, что он говорил, казалось Ясуко логичным и убедительным.
– Мама, – сказала Мисато, – мы должны просить дяденьку о помощи. Другого выхода нет.
– Но как же это… – Ясуко посмотрела на Исигами.
Он опустил свои узкие глазки и, казалось, равнодушно ждал, пока мать и дочь придут к какому-то решению.
Ясуко вспомнила, что ей говорила Саёко. О том, что учитель математики в нее влюблен. Что он заходит в лавку только в те дни, когда она на работе.
Если бы не это, она бы, наверное, усомнилась в психическом здоровье Исигами. Где это видано, чтобы сосед, человек совершенно посторонний, готов был оказывать помощь в таком деле? В случае неудачи ему самому грозит тюрьма.
– Если спрятать труп, все равно его рано или поздно найдут, – сказала она. И поняла, что этой фразой она бесповоротно решила их судьбу.
– Еще неизвестно, так ли уж необходимо прятать труп, – сказал Исигами. – В некоторых случаях лучше не прятать. Я должен вас кое о чем расспросить, чтобы решить, как поступить с трупом. Сейчас же ясно только одно – во избежание неприятностей нельзя оставлять его здесь.
– Расспросить? О чем?
– Я должен больше знать об этом человеке, – Исигами покосился на лежащий на полу труп. – Адрес, имя, возраст, место работы. Зачем он пришел сюда? Куда собирался идти после?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38