Роган так ничего и не понял, когда потайная крышка внезапно открылась.
– Достаньте оттуда бумагу, – сказал он, подавая медальон Сюзанне. – Она слишком мала, чтобы я мог за нее ухватиться. И поосторожнее, Сюзанна.
Шарлотта вздохнула и придвинулась поближе.
Сюзанна сильно прижала маленький квадратик бумаги, и он словно прилип к ее пальцу. Медленно-медленно Сюзанна вытащила его наружу. Бумага упала на стол, вслед за ней сверкнул миниатюрный золотой ключик. Роган поднял ключ.
– Какой замок может открыть такая крошка?
Забрав ключ, Шарлотта положила его себе на ладонь.
– Мне кажется, там что-то написано, дорогой.
Впрочем, это может подождать. На бумаге нарисована карта?
– Разверните ее, – сказал Роган.
В развернутом виде листок бумаги был примерно в половину ладони. Это и в самом деле оказалась карта – выцветшая и неясная. Было очень трудно определить, какая местность на ней обозначилась.
– Помните, когда я попытался обмануть того типа, – медленно сказал Роган, – он начал было произносить слово «Шотландия»?
– Я помню, дорогой. Ты это очень ловко проделал. Ты не просто до мозга костей порочен, твой блеск затмевает даже солнце.
– – Мне скоро станет плохо, – ни к кому конкретно не обращаясь, сказала Сюзанна.
– Твой дорогой папа иногда соглашался, что у тебя мой ум, – игнорируя ее, продолжала Шарлотта. – Я думаю, что теперь ты это неопровержимо доказал. Браво, дорогой!
Сюзанна посмотрела на Рогана, который не обращал внимания на них обеих.
– Если вы так много знаете, Роган, и такой ужасно умный, то скажите, какая именно часть Шотландии изображена на карте? И к чему подходит этот ключ?
– Не имею ни малейшего представления, – рассеянно ответил он, – ни о том, ни о другом – по крайней мере пока. А теперь обе помолчите. Мама, пусть один из лакеев – если хочешь, пусть Августус – принесет из кабинета мое увеличительное стекло. Оно должно быть в верхнем левом ящике стола.
– Я удивлена, что ты знаешь, где находится столь прозаическая вещь, дорогой, – недовольно нахмурив светлые брови, заметила его мать. – Человек с твоей репутацией не должен этого помнить. Это должен знать хороший слуга, но не ты – хозяин, барон…
– Пожалуйста, мама, нам нужно увеличительное стекло.
Через семь минут Роган внимательно изучал маленький желтоватый листок бумаги.
– Это действительно карта, – сказал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к женщинам. – Но, к несчастью, это лишь половина карты. Вот здесь листок аккуратно обрезан. Эти извилистые линии, вероятно, означают реку или ручей. Они исчезают за обрезом карты. А видите линии, которые уходят в сторону от воды? Это, должно быть, дороги. Возможно, эти квадратики означают дома. Ах да, здесь что-то написано крошечными буквами. Буквы очень маленькие, но я все же могу их разобрать.
Однако, пока у него стоят над душой, ничего из этого не выйдет.
– Сюзанна, сядьте. Мама, ваши духи парализуют мои мысли. Пожалуйста, отойдите. Хорошо, теперь посмотрим, что у нас есть.
– Роган, вы уже час на это глядите, – вновь подойдя ближе, сказала Сюзанна. – Ну, что вы там видите? Что там сказано?
Роган медленно выпрямился.
– Там сказано: «Ищите комнату ниже уровня прилива». Это говорит только о том, что комната находится возле моря. А какого моря? На восточном побережье или на западном? Здесь есть еще одно слово на сгибе, от которого остались лишь две буквы – «ДУ».
– Что за комната? – спросила Сюзанна. – Она помечена одним из тех маленьких квадратиков?
В этом-то и вопрос. Нахмурившись, Сюзанна посмотрела сначала на листок, потом на Рогана.
– Извилистые линии – это река. А какая?
– Не имею понятия.
– А что значит «ДУ»? – спросила Шарлотта. – Первые буквы названия города? Или магазина?
Это действует на меня угнетающе. Я надеялась, что карта окажется лучше, пусть даже это только половина.
А такая карта совершенно бесполезна.
– Возможно, эти маленькие квадратики обозначают дома на какой-то улице в шотландском городе, через который протекает река, – сказал Роган.
– Откуда ты это знаешь? – наморщив лоб, спросила Шарлотта. Роган провел пальцем вдоль квадратиков. – Да, я вижу. Ты действительно очень умный, дорогой.
– Да, мама.
– Прошу прощения, – сказала Сюзанна, – но я и сама могу видеть, что это цепочка домов. Значит, я такая же умная, как и Роган.
– Не думаю, чтобы вы могли судить об этом, – задумчиво глядя на нее, сказала Шарлотта. – Кстати, зачем Джорджу была нужна эта карта? Почему он прятал ее в медальоне? И этот ключ…
– Да, – сказал Роган, – ключ. – Он положил вещицу на ладонь, поднес ее к свету и приблизил к глазам увеличительное стекло. Скривившись, Роган наклонил лупу сначала в одну сторону, потом в другую, но это не помогло. – Я не могу разобрать, что там написано, – наконец сказал он.
Сюзанна взяла в руки увеличительное стекло.
– Мне кажется, это латынь, – наконец сказала она. – Да, мне кажется, что это имя, но какое, я не могу разобрать.
– И я тоже, – через несколько минут сказал Роган. – А вы уверены, что там написано по-латыни, Сюзанна? Откуда вы знаете, что это латынь? Вы ведь женщина. Может быть, там написано по-немецки или по-гречески?
– Я должна тебе возразить, дорогой. Я согласна, что еще рано судить об уме Сюзанны, но я не думаю, что она совершенно невежественна.
– Спасибо, Шарлотта. Я тоже так не думаю. Да, это латынь.
Раздался стук в дверь. Роган недовольно нахмурился.
– Кто там еще? – сказала Сюзанна и нетвердой походкой направилась к двери.
– Проклятие, вы еще слишком слабы! Подождите, Сюзанна. – Она остановилась. – Вот теперь пойдемте, – сказал Роган, обняв ее за талию и прижав к себе.
Это был Тоби, прямо в ночной рубашке.
– Я не смог оставаться в постели, – с ходу начал он. – Скажите, пожалуйста, что происходит? Вы нашли что-нибудь?
Роган взял Сюзанну на руки и отнес ее на кровать.
– Вы останетесь здесь и не смейте жаловаться. – Укрыв ее, он повернулся к мальчику:
– В медальоне, который Джордж подарил вашей сестре, мы нашли половинку карты. На ней написано: «Ищите комнату ниже уровня прилива». И две буквы, оставшиеся, вероятно, от названия города. Вместе с картой мы нашли маленький ключ, на котором, как считает ваша сестра, имеется латинская надпись. Может быть, вы сможете разобрать, что там написано?
– Да, – сказала Шарлотта, придвигаясь ближе к Тоби, – ты можешь это разобрать?
– Я попробую, – пролепетал мальчик, глядя на красивую, нарядную Шарлотту. Некоторое время Тоби смотрел на надпись, затем окунул перо в чернила и что-то написал на бумаге. – Это латынь. По-моему, это имя «Лео» с римскими цифрами на конце – I и X.
– –Лео, – повторил Роган. – Да, вы правы. Это «Лео IX», то есть Лев IX. Римский папа. Ну, это становится интересным. Тоби, пойдемте со мной в библиотеку. Нам нужно кое-что посмотреть. Нет, мама, пожалуйста, останьтесь с Сюзанной, иначе она обязательно пойдет за нами, упадет с лестницы и сломает себе шею.
У Шарлотты был недовольный вид.
– Так и быть, – сказала она, увидев, что Сюзанна спускает ноги с кровати. – Я останусь здесь. Но вы там поторопитесь, хорошо?
– Да.
Через двадцать минут они вернулись в спальню Сюзанны. Роган улыбался и довольно потирал руки.
Тоби, казалось, был в замешательстве.
– Ну что? – привстав с постели, спросила Сюзанна. Роган тут же, мягко надавив руками на плечи, заставил ее прилечь. – Что вы нашли?
– Лев IX был папой в одиннадцатом столетии, точнее, с 1049 по 1054 год, – сказал Роган.
Женщины тупо уставились на него.
– Значит, у нас есть ключ, который принадлежал папе Льву IX? Однако, – после минутной паузы продолжал Роган, – мы выяснили кое-что еще. На карте изображен кусок Шотландии. Что мог папа Лев IX делать в Шотландии? Тогда было опасное время, и ни один из пап не посещал Шотландию, но, может быть, кто-то из шотландцев отправлялся в Рим, чтобы повидать папу? Мы с Тоби посмотрели, кто из королей правил Шотландией во времена папы Льва IX. Оказалось, что только король Макбет. Он был убит в 1057 году Малькольмом, который узурпировал трон.
Но это случилось уже после смерти папы.
– Узурпировал трон? – переспросила Шарлотта. – Но у Шекспира узурпатором является Макбет.
– Это все политика, – возразил Роган, глядя на ключ. – Когда Шекспир писал эту пьесу, Яков VI, король Шотландии, только что взошел на трон после Елизаветы, став таким образом английским королем Яковом I. Нет, реальный Макбет был прекрасным правителем. В его королевстве царил мир; Макбет был настолько популярен, что… – Он замолчал и широко улыбнулся.
– Если вы нам сейчас этого не скажете, я вас сотру в порошок, – сказала Сюзанна. – Ну, говорите же. Что вы нашли?
– Макбет был в состоянии совершить паломничество к папе.
– Льву IX?
– Да, Сюзанна, это вполне возможно. И может быть, папа дал ему нечто такое, что Макбет привез с собой в Шотландию. Завтра утром Тоби продолжит поиски. Конечно, мы можем ошибаться насчет Макбета, но это наилучшая отправная точка.
– Я думаю о том, где вторая половина карты, – сказала Сюзанна. – И что папа отдал Макбету?
– Я не знаю, – в раздумье проговорил Роган. – Но одно могу сказать наверняка. Ответы на наши вопросы мы можем найти только в Оксфорде. В конце концов именно там Джордж получил свою половину. карты, и именно оттуда наш узник. Да, я поеду туда завтра же.
– О да, сэр! – воскликнул Тоби, возбужденно покачиваясь на каблуках. – Именно это мы и должны сделать. Там ведь жил Джордж. Ему должно быть что-то известно. Мы можем также разузнать кое-что о тех других. Можно мне поехать с вами?
Синие глаза Тоби блестели от возбуждения.
Вспомнив себя в его возрасте, Роган медленно сказал:
– Я подумаю об этом. Но сначала мы должны подождать, не очнется ли наш злодей. Я все еще надеюсь, что он скажет нам что-то интересное.
– Что папа мог дать Макбету? – снова сказала Сюзанна, обращаясь скорее к самой себе, чем к окружающим. – Должно быть, что-то ценное, какое-то сокровище. Но зачем?
– Макбет был хороший человек, – сказал Роган. – Ему явно можно было доверять. Вероятно, папе пришлось отдать нечто Макбету. Вероятно, у него не было другого выхода. – Роган поднял вверх руки. – Все это лишь домыслы. Но это только начало.
– Есть еще одна вещь, дорогой. Ты не забыл, что в пятницу вечером мы устраиваем званый обед и бал?
Приглашена вся округа, и все, разумеется, приняли приглашение.
– Посмотрите, какое лицо у Сюзанны, мама.
Кроме того, я думаю, что в пятницу она все еще будет с трудом передвигаться.
– Нет, я буду в полном порядке, – возразила Сюзанна. – Но он прав, Шарлотта, – лицо у меня пострадало.
– Через два дня. Гм! – Шарлотта осторожно дотронулась до синяков. – К пятнице все поправится настолько, что под слоем грима ничего не будет заметно. Я приглашу к вам Сабину – она в этом деле мастер.
– Она не должна накладывать грим.
Шарлотта выпрямилась и испытующе посмотрела на сына.
– Но почему же, дорогой?
– Грим ей не нужен. Она будет выглядеть нелепо – как оперная певичка.
– В этом он разбирается, – с удовлетворением сказала Шарлотта. – Я имею в виду – в оперных певичках.
– Но вы не можете отложить вечер, – сказала Сюзанна. – Если я буду ужасно выглядеть, то не приду.
– Ладно, – безнадежным тоном сказал Роган. – Используйте любой дурацкий грим, как мама сочтет нужным.
Шарлотта кивнула.
– Я не принимаю никаких ваших возражений, Сюзанна. Вы наденете одно из моих платьев. Я сомневаюсь, что Роган позволит вам встать завтра утром, чтобы снять мерку для нового платья.
Роган почувствовал, как в нем проснулось желание.
Пусть Сюзанна больна и лежит в постели – что же с того?
– Я собираюсь ложиться спать. Тоби, вы идете?
* * *
К пятнице Сюзанна уже свободно передвигалась, а синяки на ее лице стали менее заметны. Роган знал, что мать покроет Сюзанну пудрой с ног до головы, но ничего не мог с этим поделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52