– Я не могу тебе этого позволить, – медленно сказал Тибольт. – Он мой и только мой.
– Он вам обоим не принадлежит! Не двигайтесь, вы оба, иначе я вышибу из вас мозги.
Тибольт и Теодор Мика застыли посреди комнаты.
Ковчег стоял между ними на столе.
– Роган! – пошатнувшись, сказал Тибольт. – Но ведь из катакомб нет выхода. Я сам проверял.
Теодор тоже смотрел. Оттуда невозможно выйти!
– Значит, вы оба ошиблись. Выход был, и мы его нашли.
Теодор Мика бросился к своему пистолету, который лежал на кровати, но Филипп, не церемонясь, сильно ударил его по руке, и Мика взвыл от боли.
– Сюзанна, – громко позвал Роган, – войди и закрой за собой дверь! Да, теперь все в порядке. Стань возле двери. Ты была права, это действительно очень маленькая комната.
Тибольт не двигался и только переводил взгляд со своего брата на Сюзанну, которая теперь стояла, прислонившись спиной к двери. Лицо Тедди было искажено от боли. Видимо, Мерсеро сломал ему руку.
Тибольт повернулся к Рогану:
– Там не было выхода, к тому же я оставил вас в полной темноте. Как же вы выбрались?
Роган вовсе не собирался рассказывать ему, что Сюзанна могла видеть в темноте, что она нашла маленькую рукоятку в стене, заваленной скелетами и черепами, а затем разглядела древнюю дверь, которая вела к свободе. Нет, сначала он получит Грааль.
Теодор Мика продолжал скулить от боли.
– Заткнись, ты, гнусный тупица! – рявкнул Тибольт.
– Я не гнусный тупица. Мое несчастье только в том, что я поверил такому подонку, как ты. Значит, они не могли оттуда убежать? А как теперь насчет твоего драгоценного Грааля? Возможно, у него не больше силы, чем у ножа для разрезания бумаги.
– Филипп, обыщи их поскорее.
Ощупав Теодора Мику, Филипп обнаружил у него прикрепленный к лодыжке нож.
– Вот же дрянь! – заметил Филипп и засунул нож за пояс. – Тибольт, – тихо сказал он, – не двигайтесь, иначе я с огромным удовольствием сотру вас в порошок.
Однако у Теодора Мики были другие планы. Молниеносным движением схватив ковчег, он изо всех сил метнул его в Рогана и выбил у него из руки пистолет.
Затем Мика бросился к Сюзанне и приставил ей к горлу маленький нож.
– Черт побери, откуда взялся второй нож? И как вы можете двигать рукой? Ведь Филипп ее сломал.
Теодор Мика засмеялся.
– Вы ведь знаете, что я актер, не правда ли?
Актер способен играть разные роли, милорд. Нет, – быстро сказал он, поворачиваясь к Филиппу, – не двигайтесь, или я перережу ей горло. Первая женщина, которой я перерезал горло, – задумчивым тоном продолжал он, – жила в Онфлере, во Франции. Я приплыл туда на пакетботе, чтобы встретиться со своим приятелем-контрабандистом. Она подслушала нашу беседу. Никогда не забуду тот булькающий звук, который она издала, и ярко-алую кровь. Будьте внимательны, джентльмены, поскольку я говорю серьезно. Вы можете забрать своего чертова братца, милорд, но я должен получить Грааль. Он сейчас находится на полу, а рядом с ним ключ. Так вот, передайте все это мне.
Роган был вне себя от бешенства. Нужно было связать Сюзанну и оставить ее на конюшне рядом с кобылой Филиппа. Проклятие! Как он мог позволить провести себя во второй раз? Но теперь ничего не поделаешь.
– Не трогайте ее.
– Тогда поспешите, милорд. Дайте мне ковчег.
Не открывая крышки, Роган поднял ковчег и медленно выпрямился.
– Теперь осторожно передайте его мне.
Сюзанна приглушенно вскрикнула. Из пореза на горле потекла тонкая струйка крови.
– Если я отдам вам ковчег, что вы тогда сделаете? – спросил Роган.
– Мне придется забрать женщину с собой, но я клянусь не убивать ее, если вы оставите меня в покое.
– Клянетесь? – сказал Филипп. – Да вы самый настоящий ублюдок, вы подлый преступник!
Как мы можем вам верить? Вы хуже слизняка.
– Клянусь, что не стану убивать ее. Отдайте мне ковчег, или ваша жена умрет, милорд.
Роган подал ему ковчег. Почему он такой тяжелый, если в нем находится только старый золотой кубок?
Правда, этот кубок в состоянии дать человеку больше могущества, чем можно себе представить.
– Нет! – крикнул Тибольт. – Он не получит Грааль!
Держа в руке пистолет, Тибольт сделал шаг к Теодору Мике.
– Ты его не получишь, подонок!
Сюзанна рывком бросилась на пол. –Захваченный врасплох, Мика даже не пытался ее подхватить. В следующее мгновение Тибольт выстрелил, пуля попала Мике прямо в горло. Раздался отвратительный булькающий звук, и Мика прошептал:
– Надо быть дураком, чтобы доверять слуге Божьему. Чем больше я на тебя смотрю, тем больше ты похож на дьявола. – Его рубашка обагрилась кровью, и Мика тяжело осел на пол.
– Что ж, хорошо – этого подонка больше нет. А вы все – быстро в спальню! Я не могу вас убить, хотя очень хотел бы. Боюсь, что в любую секунду мы можем оказаться не одни. Назад, черт вас побери!
Затолкав своего брата в спальню, Тибольт быстро запер за ним дверь. Вскоре поблизости раздались крики, и дверь номера распахнулась.
– Что здесь происходит?
Тибольт спокойно опустил пистолет в карман.
– Я запер воров в спальне. Они только что застрелили моего друга. Быстрее, где здесь судья?
– А! – сказал коротышка с ночным колпаком на голове. Его тощие ноги высовывались из-под широкого ночного халата. – Я схожу за ним, но от него будет мало толку. Судья выпил слишком много бренди, понимаете?
– Нет-нет, я сам за ним схожу. Только не выпускайте воров из моей спальни. Не давайте им никаких шансов!
В следующий момент Роган пинком вышиб дверь.
Четверо мужчин в ночных халатах, двое из них с ночными колпаками на голове, остолбенело уставились на человека с пистолетом, у которого был такой разъяренный вид, как будто его только что обманул карточный шулер.
– Проклятие! – крикнул Роган. – Он ушел!
Быстрее, мы должны его догнать. Он унес Грааль!
Вслед за ним из спальни поспешно выбежали Филипп и Сюзанна. Не обращая внимания на людей в ночных халатах, они бросились к выходу. Постояльцы гостиницы остались стоять возле трупа, лежащего в луже крови.
– Он опередил нас всего на десять минут! – крикнул Филипп, когда Роган подсаживал Сюзанну в седло.
– К счастью, хозяин конюшни видел, как он отправился на восток, – сказала Сюзанна, расправляя на ногах свои юбки.
Они пустились в путь. Яркая луна освещала впереди узкую дорогу.
В полном молчании они все погоняли и погоняли лошадей, пока Роган не остановился и не сказал:
– Нужно дать им немного отдохнуть. Сюзанна, с тобой все в порядке?
– Да, но мы обязательно должны его найти. Мы должны забрать у него Грааль.
– А что, если он уже выпил из Грааля? – спросил Филипп. – Если да, то все потеряно. Собственно, после того как Тибольт сбежал из гостиницы, он мог это сделать в любой момент. Возможно, он сейчас ждет нас впереди – только для того, чтобы уничтожить.
– Нет, – спокойно сказала Сюзанна. – Я только сейчас поняла, что он еще не пил из Грааля. Он не мог этого сделать.
Мужчины разом обернулись к ней.
– Но почему же не мог? – почти крикнул Филипп.
– Потому что, – просто ответила Сюзанна, – у него нет святой воды. Я только что вспомнила, что видела фляжку на кровати.
– Она права, – сказал Роган. – Она права! Но это означает, что сначала он должен найти святую воду.
– – И это означает, что ему нужна церковь, – сказал Филипп. – В Дункельде есть церковь. Почему бы ему не взять святой воды именно там?
– Потому что он знает, что мы у него на хвосте, – ответил Роган. – И не хочет рисковать. Подождите, дайте подумать. Так, сейчас мы находимся вблизи побережья. Впереди есть небольшой городок под названием Монфайет. Тибольт наверняка посчитает, что здесь можно без всякого риска остановиться, чтобы украсть святой воды.
– У нас мало времени, – сказала Сюзанна, ударяя в бока свою кобылу. – Скорее! Мы не можем допустить, чтобы он выпил из святого Грааля.
В Монфайете не оказалось церкви. Зато поблизости находилось старинное аббатство, которое располагалось неподалеку от города на скалах, нависших над побережьем озера Баддон-Несс.
Небо посветлело, луна поблекла. Приближался рассвет.
Дорога сделала поворот, и в воздухе запахло водой.
Виду путников предстало полуразрушенное аббатство, которое стояло на небольшом мысу, окаймленном скалами. Пощипывая травку, здесь же паслась лошадь Тибольта.
Все окна монастыря были темными.
В этот момент Сюзанна заметила Тибольта, который в одной руке нес ковчег, а в другой – чашу, наполненную водой. Тибольт направлялся к видневшимся неподалеку руинам.
Он оглянулся, и преследователи услышали его смех.
– Сюда! – крикнул Тибольт. – Сюда!
Оставив лошадей пастись рядом с лошадью Тибольта, Роган и Филипп устремились за ним, на бегу вытаскивая пистолеты.
Тибольт уже стоял на какой-то скале. Было видно, как он наливает в кубок святую воду.
– Нет! – крикнула Сюзанна. – Нет!
Тибольт поднял наполненный кубок, с торжеством засмеялся и выпил его до дна.
Глава 34
Зная, что все потеряно, они медленно направились к нему. Тибольт победил. Мир теперь в его руках, – Проклятие! – сказал Филипп, глядя на Тибольта, который молча ждал их приближения. – Что он теперь будет делать?
Тибольт вдруг задрожал. Он дрожал так сильно, что был не в состоянии что-либо удержать в руках.
Святой Грааль Тибольт успел поставить на камень, но стеклянная чаша выпала у него из рук и разбилась о каменистую почву. Продолжая дрожать, он закричал, схватился за грудь, затем прижал ладони к ушам. Сюзанна сделала шаг вперед, но Роган схватил ее за руку и оттащил назад.
– Нет, – сказал он. – Не двигайся. Но что происходит?
Широко расставив трясущиеся руки, Тибольт устремил взгляд в небо.
– Боже, я испил из священного сосуда. Даруй мне силу! Даруй мне бессмертие!
Не спуская с него глаз, преследователи медленно приближались.
Горизонт порозовел. Всходило солнце, его первые лучи озарили древние руины аббатства.
Тибольт вдруг застыл как вкопанный, а затем его внешность стала медленно-медленно изменяться. Он вновь задрожал, тело его забилось в конвульсиях.
Тибольта как такового больше не было. На том месте, где он стоял, теперь находилось изменяющееся с каждой секундой неясное сочетание света и тьмы.
Казалось, будто чья-то гигантская рука мнет тело Тибольта, придавая ему все новые и новые черты, затем уничтожает их и начинает сначала.
Прошло еще несколько мгновений – и Тибольт превратился в Сюзанну.
– Нет! – прошептал Роган, глядя на качающийся в луче света призрачный образ своей жены.
– Теперь я знаю, как вы выбрались из катакомб, – сказала фальшивая Сюзанна. – С помощью той силы, которую Сюзанна приобрела от нескольких капель святой воды, налитой в святой Грааль. Теперь я это ясно вижу.
Фальшивая Сюзанна неожиданно стала задыхаться. Она схватилась за горло, но тут же начала изменяться, на этот раз медленно превращаясь в старика, одетого по моде столетней давности. – Я должен передать тебе святой Грааль, – проскрипел старик. – Береги его, епископ. Береги его. Никому не говори потом, чем он на самом деле является. Называй его «Сосудом дьявола». Говори всем, что если кто-то выпьет из него святой воды, то умрет страшной смертью.
– Старый тамплиер, – похолодевшими губами прошептал Филипп.
– Затем старый рыцарь исчез, и на его месте появился странно одетый энергичный мужчина в расцвете лет.
На голове его была корона. Голос мужчины звенел от гордости.
– Да, я принимаю в свои руки святой Грааль. Я буду охранять его, не жалея собственной жизни. Я заберу его с собой в Шотландию, и никто его там не найдет.
– Макбет, – прошептала Сюзанна. – Это явно Макбет, которому папа Лев IX отдает Грааль.
– Тибольт принимает образ каждого, кто прикасался к Граалю, – не веря собственным словам, сказал Роган. Король Шотландии уже превращался в старика, своим обликом напоминавшего древнего апостола, какими их изображают на рисунках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52