— Он угрожал мне, говорил, что, если я не буду его слушаться, он позовет своих людей и позволит им надругаться надо мной. Он заставлял меня ходить перед ним голой. Однажды он накачал меня наркотиками, клал руки мне на грудь, целовал ее, а я чувствовала себя ужасно, это было страшно и странно. Он дотрагивался до меня… он ни разу не разрешил мне одеться до того ужасного красного платья. Он говорил, что хочет меня, но что моя девственность принесет ему много денег.
Джул вдруг отстранилась и посмотрела на Сента диким взглядом.
— Я рассмеялась и сказала, что он — уродливый старик!
— Молодец, — сказал Сент. — Умница, Джул!
— Но я сказала это лишь однажды, — продолжала она уже более спокойно. — После этого я боялась затевать с ним серьезную перепалку. — Она снова положила голову Сенту на грудь. — Он заставлял меня даже ходить в туалет и купаться перед ним. Я чувствовала себя дешевой, падшей… никем. А он ни в какую не прекращал трогать меня! Боже мой, я ненавидела его руки, его взгляд, когда он прикасался ко мне.
Сент прижал Джул к себе, слегка покачивая, как ребенка. По крайней мере она открылась. Он почувствовал, что она окончательно проснулась, по тому, как она напряглась.
— Джул, — он слегка встряхнул ее, — не надо, не думай об этом.
Всхлипнув, Джул медленно высвободилась из его объятий и легла на подушку. Закрыв глаза, она подумала о том, что даже в темноте могла бы увидеть отвращение на его лице. А все из-за глупого ночного кошмара! Она отвернулась.
— Джул, — тихо сказал он, дотрагиваясь до ее волос, — тебе лучше?
«Лучше!» Ей хотелось умереть.
Сент повторил вопрос.
«Да скажи что-нибудь, ты, безмозглый идиот!»
— Да, — выговорила она. — Майкл, пожалуйста, я хочу спать.
Кровать скрипнула, когда он встал. Стояла мертвая тишина, слышно было лишь их дыхание. Джул знала, что он смотрит на нее, чувствовала осуждение в его глазах.
Сент вздохнул, обернулся и вышел из спальни.
На следующее утро, когда он позвал ее завтракать, Джул боком вышла из спальни, словно пряталась. Она боялась встретиться с ним взглядом.
— Сегодня мы отправляемся на «Орегоне», — сказал Сент.
Джул не ответила.
— Тебе ничего не нужно забрать в доме родителей? Она подняла голову, но посмотреть ему в глаза так и не смогла.
— Там за домом спрятана моя доска для серфинга.
— К сожалению, в Сан-Франциско вода слишком холодная для того, чтобы заниматься серфингом. Я помню, как хорошо у тебя это получалось.
— Да, мне будет не хватать этого ощущения. — Голос ее дрожал. — Когда мы были еще детьми, меня научила Канола.
«Это не Эдем, — подумал Сент. — Это больше походит на ад, из которого мы бежим». Он сказал строго:
— Хватит, Джул. Твоя жизнь сильно изменилась, мы оба это понимаем. Но у нас все получится. Обещаю, буду тебе хорошим мужем. Обещаю, тебе никогда не придется голодать.
— Если когда-нибудь нам придется туго, — сказала Джул, — ты всегда можешь продать меня самому богатому покупателю.
Сент в ярости вскочил; стул упал на пол.
— Если ты еще когда-нибудь скажешь что-нибудь подобное, я ударю тебя. — Злость переполняла его, но, увидев, что Джул опустила голову, он немного оттаял. — И если будешь бояться меня, я тоже тебя побью. Черт возьми, Джул, я не Джеймсон Уилкс и не Джон Бличер!
Джул молчала, но Сент и не ожидал, что она что-нибудь скажет. Он выпрямился, недовольный тем, что не сдержался, и заговорил уже более спокойно:
— Мы встречаемся с твоим братом на пристани. Но Томас не мог их встретить. В обед к их домику в Макила-Пойнт прискакал на своей кобыле Дуайт Болдуин.
— Сент, Джулиана — сказал он.
Увидев тревогу во взгляде Дуайта, Сент тихо спросил:
— В чем дело, Дуайт?
Преподобный Болдуин бросил обеспокоенный взгляд на Джул.
— Что случилось, сэр? — испугалась она.
— Мне очень жаль, — сказал Дуайт. — Томаса избили сегодня ночью. Нет, нет, с ним все будет в порядке, но он пока не в форме для путешествия.
— Что у него повреждено? — Голос Сента был предельно сдержанным.
— Внутренности целы, насколько я могу судить. Но сломаны два ребра и нога. Ему придется оставаться в постели несколько недель.
— Кто это сделал? — спросила Джул.
— Джон Бличер со своими друзьями. Сегодня рано утром они всей компанией уехали на Оаху. Думаю, они собираются там остаться, пока страсти не поутихнут. Когда я разговаривал с отцом Джона, он сказал мне, что его сын отправился на Оаху по какому-то его поручению. Он заявил, что Джон не имеет со всем этим ничего общего и что Томас — лжец.
— Томас сейчас дома? — спросила Джул.
— Да. Преподобный Дюпре оказался в довольно затруднительном положении, — добавил он.
Сент понял, о чем шла речь, но Джул, поглощенная мыслями о брате, пропустила слова Дуайта мимо ушей.
— Майкл, я должна увидеться с ним до нашего отъезда, — сказала Джул.
— Да, — согласился он. Боже, ему меньше всего на свете хотелось бы еще раз увидеть ее мерзкого отца, но, увы, избежать этого было невозможно.
Сент услышал, как Джул прошептала:
— Это я, я во всем виновата.
Глава 12
Сент с сожалением отметил, что на лице преподобного Этьена Дюпре не осталось никаких следов йода.
— Убирайся отсюда вместе со своей женой-проституткой! — закричал Дюпре, пытаясь закрыть перед ними входную дверь.
Сент без больших усилий оттолкнул его.
— Это ты во всем виновата, — завизжал отец Джул, замахиваясь на нее кулаком. — Твоего бедного брата избили, потому что он пытался защитить тебя!
— Так, значит, теперь вы признаете, что это Джон Бличер напал на вашу дочь, а не наоборот?!
— Я ничего не признаю!
— Отец, — спокойно сказала Джул, — я хочу увидеться с Томасом.
Увидев, как лицо тестя побагровело от ярости, Сент быстро проговорил:
— Мы хотим увидеть Томаса. Он собирался сегодня отплыть вместе с нами в Сан-Франциско. Пойдем, Джул.
— Ни за что! — заорал Дюпре.
Сент оттолкнул его, словно это был мешавший ему предмет.
— Ты, ничтожный подонок, тебе следовало умереть, как только ты вышел из материнской утробы! — прошипел священник.
У ступенек Сент повернулся и спокойно предупредил:
— Если вы еще хоть слово скажете, сэр, я сломаю вам челюсть. И на этот раз я удостоверюсь в том, что она действительно сломана. Понятно?! — Он угрожающе шагнул к Этьену Дюпре.
— Это мой дом!
— Замечательно, — сказал Сент, — только не забудьте, что это ваша дочь, а я, сэр, ваш зять. Уверяю вас, что этот факт — единственное пятно на истории моей семьи. — Он покачал головой. — Вы действительно полное ничтожество.
Сент почувствовал, как Джул взяла его под руку, и повернулся, чтобы идти вместе с ней.
— Успокойся, дорогая, — тихо сказал он. — Ты же знала, что эта встреча будет не из приятных. Не обращай на него внимания. Он… нездоров.
— Я еще раз убедилась, насколько он мелочный. — Джул осуждающе покачала головой. — Даже если бы у тебя были ужасные дети, ты ведь не обращался бы с ними так, как он со мной?
— Если бы они были похожи на тебя, я был бы с ними безмерно ласков.
Томас изобразил на лице жалкое подобие улыбки, когда в его комнату вошли сестра с мужем.
— Боже мой, — ужаснулся Сент. — Ты такой же разноцветный, как национальный флаг. — Он подошел к кровати, взял руку Томаса и пощупал пульс.
— Сент, я буду жить? — произнес Томас. Он вздрогнул, когда Сент отпустил его руку и начал ощупывать живот.
— Да, — сказал Сент, — конечно, будешь, нам же нужны хорошие врачи. Сегодня я забираю Джул в Сан-Франциско. Ты один понимаешь, что ей необходимо уехать отсюда. Я оставлю деньги преподобному Болдуину, и когда ты поправишься, купишь билет до Сан-Франциско и приедешь к нам. Хорошо?
Томаса душили слезы; он на мгновение закрыл глаза.
— Хорошо, Сент, — выговорил он, — все так спуталось, а теперь еще и это!
— Да, я знаю. Ну, а теперь успокой свою сестру и скажи ей, что ты не собираешься умирать. — Сент поднялся и отошел от кровати.
— Джул, не смотри на меня так, будто я при смерти, — сказал Томас своей побледневшей сестре. — Ну, не будь дурочкой… успокойся. Со мной все хорошо. Ты что, не веришь своему мужу? Вот увидишь, уже через месяц мы будем вместе. — Он устал от разговора и откинулся на подушку.
— Томас, мне так жаль, — прошептала Джул.
— Все женщины, — усмехнулся Томас, закусывая губу от боли в ребрах, — плаксы и дурехи. Хватит, Джул, ты же слышала, что сказал Сент, — со мной все будет в порядке. — Он столько раз уже повторил эту фразу, что начал ощущать себя попугаем. «Но попугаи не хищники, они никого не убивают, — думал он, — а я получил бы сейчас большое наслаждение, убив Джона Бличера».
Джул наклонилась над братом и поцеловала его в щеку, осторожно погладила разбитую челюсть.
— Томас, я люблю тебя. Мы оба еще заживем по-новому, вот увидишь.
— Боже мой, я и сам это знаю, — улыбнулся он. Еще раз поцеловав брата, она отошла.
— Береги себя, Томас, — сказал Сент, пожимая ему руку.
— He волнуйся, Сент, все будет хорошо. — Он понизил голос:
— А ты береги мою сестру. Ее так сильно… обидели.
Сент ощутил непривычный комок в горле.
— Обязательно, Томас, обещаю тебе.
Но уйти без стычки из дома Дюпре им не удалось. Внизу в холле их поджидала Сара. Глаза ее были заплаканы, а лицо бледное, как воск. Увидев сестру, она закричала:
— Сука! Боже, я надеюсь, ты все же умрешь; ты не заслуживаешь того, чтобы жить!
Сент сжал руку Джул. Он хотел бы проникнуться хоть малым сочувствием к Саре, но не мог. Холодным, насмешливым тоном, он заметил:
— Вы зануда, мисс Дюпре. Будем надеяться, что хотя бы не беременная зануда.
— Заткнись, будь ты проклят!
— Ничего себе язык у дочери миссионера. — Голос Сента был по-прежнему насмешливым. — Значит, Джон Бличер оставил тебя у разбитого корыта? После того как попытался убить твоего брата, а до того хотел изнасиловать твою сестру. Похоже, у тебя потрясающий вкус!
— Ненавижу, — прошипела Сара.
— Будь я на вашем месте, мисс Сара, я был бы поосторожнее. Как бы ваш отец не подслушал ваши разговоры. Думаю, он не упустил бы случая вышвырнуть вас за ваши… похотливые наклонности. В конце концов он не обязан терпеть двух шлюх в своем доме. Пойдем, Джул. А то опоздаем на «Орегон».
Джул молча вышла за ним из дома отца. На дороге она остановилась и обернулась назад.
— Сколько несчастья, — пробормотала она. — Бедный Томас!
— Да и еще раз да, — согласился Сент. — Но ты избавишься от этого, дорогая. А вскоре и Томас.
* * *
Был уже вечер, и Сент понимал, что нельзя больше задерживаться на палубе. Несколько пассажиров ушли немного раньше, так что он оставался один. Глядя в бесконечные океанские просторы, он вспоминал, как впервые увидел море. Он ездил со своим дядей Рэйфом на рыбную ловлю в Чесапикский залив, а потом они поплыли к Атлантическому океану. Тринадцатилетнему Сенту хотелось только сидеть на скале и любоваться дикой красотой бурлящих волн.
Сент отошел от поручня и вздохнул, представив маленькую каюту и узкую кровать. Да, ему все равно придется что-то решать: в конце концов он мужчина, а не похотливый юнец.
Он шел по трапу к каюте и успокаивал себя. Открыв дверь, он увидел, что Джул стояла посередине каюты, согнувшись и держась за живот.
— Джул, что с тобой? — Сент моментально подскочил к ней.
Внутри у него все перевернулось от страха. Но она, к его удивлению, быстро распрямилась и залилась румянцем.
— Я слушаю тебя, — забеспокоился он. — Что случилось? У тебя что-то болит? Может, морская болезнь?
— Нет, — прошептала Джул со страдающим выражением на лице. — Ты же знаешь, я никогда не страдаю морской болезнью.
— Но тогда в чем дело? — Он заговорил еще резче, так как она ничего не объясняла. — Если не будешь говорить, я сам ощупаю тебя.
— У меня… болит живот, — прошелестела она.
— Живот? Съела что-нибудь за обедом? Джул молча покачала головой.
— Джул… — Его голос звучал угрожающе.
— У меня спазмы в животе, — сказала она наконец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45