А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Ты хочешь ее или деньги? Выбирай. Того и другого не получишь. Думаю, ты знаешь: денег у меня с собой нет.
У Джул кровь застыла в жилах от слов Уилкса. Она не поднимала глаз с покрытого черной грязью пола пещеры, пыталась не думать о муках Байрони, о Майкле и Брейте.
— Черт, — пробормотал наконец Хокинс, — найти женщину для меня пара пустяков.
— Скажи то же самое Граблеру, — холодно сказал Уилкс. — Я заплачу вам столько, что вы сможете купить себе десяток проституток.
Как только Хокинс вышел из пещеры, Уилкс вкрадчиво обратился к Джул:
— Жаль, дорогая моя, что не могу предложить тебе ни ванны, ни постели. Мои извинения. Тем не менее я надеюсь, что мы не задержимся здесь надолго. Ночь мы проведем здесь. Так что советую тебе поспать.
«Провести целую ночь с этим человеком и еще двумя ублюдками?!»
— А зачем вообще нам здесь оставаться?
Уилкс внимательно изучал ее бледное лицо, освещенное пламенем, — шляпка сползла, волосы спутались и растрепались, на щеке была грязная полоса.
Уилкс обрадовался, услышав ее равнодушный вопрос: он понимал, что равнодушие было признаком страха.
— Пока тебе не следует этого знать, — ответил он, понимая, что, если он расскажет ей, она станет совершенно невменяемой.
— Что ты собираешься со мной делать? Уилкс тихо засмеялся.
— Не забавляться с тобой, дорогая, как это назвал грубиян Хокинс. По крайней мере пока что. Только когда мы будем подальше отсюда и в полной безопасности.
«В безопасности!»
— Ни за что, — отрезала Джул, — никогда! Уилкс вдруг наклонился и крепко поцеловал ее в губы.
— Поспи, Джулиана, — улыбнулся он, и от этой улыбки ее всю передернуло. — А если тебе нужно расслабиться, попроси — я помогу тебе.
* * *
Сент сидел возле Байрони, подперев голову руками. В комнате было темно, только одна тусклая лампа освещала бледное лицо Байрони. Он дал ей хлороформ, так что сейчас она была в забытьи. Сент молился, чтобы она набралась хоть немного сил, так как до родов еще оставалось несколько часов.
Ему удалось повернуть ребенка. Он все еще ощущал боль, которую пришлось испытать Байрони, зато теперь он был уверен: ребенок шел головкой вниз.
Наконец он заснул с мыслями о своей жене. Что с ней? Была уже полночь.
Проснувшись, Байрони не сразу пришла в себя, пребывая в блаженном забытьи. Она увидела Сента, смотревшего на нее нежными и добрыми глазами. Байрони провела языком по пересохшим губам.
— Байрони, попей немного, — сказал он, поднося стакан к ее губам.
Боль появилась снова, Байрони окончательно проснулась.
— Чонси говорила, что ты расскажешь мне, откуда у тебя это прозвище, Сент, — произнесла она, отчаянно пытаясь перебороть боль.
— Да, — ответил Сент, — расскажу. Только дыши как можно глубже и, когда придет схватка, тужься как можно сильнее.
— Не думаю, что у меня остались силы, — грустно сказала Байрони.
— Не говори так, — спокойно произнес Сент. — Ты молодая и сильная. Очень скоро появится на свет твой ребенок, слышишь?
— Слышу, — прохрипела она.
Наступила схватка, и Байрони хотелось умереть, только бы избавиться от нестерпимой боли. Но она слышала властный голос, заставляющий ее тужиться, и повиновалась.
— А теперь, — произнес Сент, когда боль поутихла, — я расскажу тебе о своем прозвище. Посмотри мне в лицо, Байрони, и не борись с болью; ты знаешь, что нужно делать, и справишься с этим. Так вот, дело было в Гарвардской медицинской школе, когда я был еще совсем молодым. Многие снабжали училище трупами для вскрытия. Байрони, дыши неглубоко! Да, вот так.
— Сент, я не уверена, что хочу слушать дальше.
— Эта история со счастливым концом, клянусь тебе. — Он подождал и, услышав ее крик, на этот раз не такой резкий, сказал:
— Ну давай, Байрони, тужься! — Он видел, что она старается, но у нее совсем не было сил.
«Где ты, Джул?»
Было четыре часа утра. Близился рассвет — время, когда больше всего людей рождается и больше всего умирает.
Байрони пыталась ухватиться за что-нибудь реальное, выбраться из бездны страданий.
— Сент, рассказывай! — попросила она.
— Так вот, однажды на вскрытие привезли человека, который только что скончался в больнице. Профессор — студенты прозвали его Старый Кривой Нос — размахивал скальпелем, собираясь показать нам, неучам, как нужно производить вскрытие. Но дело в том, Байрони, что этот подопытный не был мертв. Я схватил профессора за руку, когда тот уже собрался сделать надрез. Поднялся ужасный шум по поводу того, что я, мальчишка, посмел остановить такого уважаемого человека. Но я просто увидел, как шевельнулись веки «мертвеца». Я до сих пор не перестаю благодарить Бога за то, что он сделал меня таким рослым, ведь тогда мне пришлось бороться с десятком людей, включая Старого Кривого Носа. А потом, дорогая, предполагаемый мертвец открыл глаза. Это он, Роберт Галлахер, прозвал меня Сентом — святым.
— Сент, сделай же что-нибудь!
Сент не был уверен, что Байрони слышит и понимает его. Он держал ее за руку, и ему словно передавалась ее боль. Он понимал, что должен что-то сделать, иначе она будет слишком слаба и не сможет родить ребенка.
— Слушай меня, Байрони! — Он сжал ее голову руками и повернул, чтобы она смотрела ему в глаза. — Я помогу тебе, слышишь? Не закрывай глаза! Байрони, смотри на меня!
Чувствуя ее слезы на своих ладонях, Сент едва сдерживался, чтобы не заплакать — о Байрони, о Джул, о бедном Роберте Галлахере, которого задавил экипаж через полгода после того, как Сент спас его.
Господи, что творилось вокруг? Солнечные лучи пробивались сквозь окна. Сент взглянул на часы.
* * *
— Мистер Уилкс, к нам гости, — сказал Хокинс, заглядывая в пещеру. — Шестеро или семеро на лошадях.
— Так, — сказал Уилкс, оборачиваясь к Джул. Увидев надежду в ее глазах, он прибавил:
— Нет, дорогая моя, вряд ли это твой муж. Он ведь не бросит роженицу, правда?
— Даю голову на отсечение, что это картежник Хаммонд, строитель города негров.
— Скорее всего. Они ведь такие благородные!
— Не то что вы — подонки! — не сдержалась Джул.
— Вот что, крошка… — начал Хокинс.
— Заткнитесь вы оба! — зарычал Уилкс, поднимаясь.
Про себя он еще раз проклял адскую боль в животе, но сумел остаться бесстрастным. Ему опять необходим был опиум, но сейчас он не мог прибегать к нему: надо было сохранить ясную голову.
— Ты останешься здесь, дорогая моя, — обратился он к Джул, — иначе я убью мистера Хаммонда. Хокинс, идем.
Джул проводила взглядом двоих мерзавцев. Вскочив на ноги, она стала искать хоть какое-нибудь оружие, но ничего не находила. Джул чувствовала себя грязной, разбитой после ночи, проведенной на грязном полу пещеры; впервые ей было страшно. Раньше это был страх лишь за себя, теперь — еще и за Брента.
Подкравшись к выходу из пещеры, Джул выглянула наружу. Уилкс стоял спиной к ней, за ним — Хокинс, а Граблер спрятался за сосной слева от нее. Впереди простирался бесконечный океанский простор, спокойный и безмятежный. Его серый цвет напоминал окраску рифовой акулы.
* * *
— Вот они, — сказал Джош полушепотом.
— Вижу, — кивнул Брент.
Пробежав глазами по утесу, он подъехал немного ближе.
— Эй, Уилкс, — прокричал он. — Мы приехали. Что тебе нужно?
— Хаммонд?
— Да, это я. Ты ведь знаешь, что муж Джул сейчас с моей женой. Чего ты хочешь?
«Джул», — удивился Уилкс. Звучало как-то нелепо. Ему больше нравилась «Джулиана». Наверное, ее муж дал ей такое прозвище. Уилксу не терпелось убить его.
— Да уж не тебя! — закричал Уилкс. — Я хочу передать через тебя и твоих негров послание для Сента Морриса. Пускай приезжает сюда, иначе ему никогда больше не видать своей жены.
— Почему ты так долго ждал?
— Все очень просто, Хаммонд, — отвечал Уилкс. — Он не отпускал ее от себя ни на шаг, пока твоя драгоценная жена не начала рожать. А я знал, что он ни за что не позволит Джулиане присутствовать при родах.
Брент выругался. Все действительно было так просто! Уилкс был прав: впервые Сент упустил из виду Джул. До этого он вместе с Тэкери везде следовал за ней.
— Так вот, Хаммонд, — продолжал Уилкс. — К тому времени как вы вернетесь в свой город, или твой ребенок появится на свет, или умрет твоя жена — в любом случае Сент Моррис будет свободен и сможет приехать за своей женой. Передай ему это.
Брент помертвел от ужаса. Что же делать? «Нет, Байрони! Ты не умрешь, Сент обещал мне!»
У Джул все перевернулось внутри. Значит, Уилксу нужна не только она — он собирается убить Майкла!
Она не может допустить этого и не допустит. Джул не знала, что ей делать, и вдруг закричала изо всех сил:
— Брент, не присылай Майкла! Уилкс убьет его! Не разрешай ему оставлять Байрони!
— Джул, с тобой все в порядке? — крикнул Брент.
— Да, все в порядке, — ответила Джул. — Только не позволяй Майклу приезжать сюда!
Уилкс подбежал к ней и грубо оттолкнул назад в пещеру; она упала на пол.
— Заткнись, Джулиана, или я убью Хаммонда, а послание твоему мужу передадут его негры.
Джул с дикой ненавистью смотрела на Уилкса. Ей хотелось наброситься на него, разорвать на куски. Неожиданно лицо Уилкса побледнело, он схватился за живот. Господи, он болен!
— Оставайся здесь, — повторил Уилкс, стиснув зубы, — иначе я изнасилую тебя на глазах твоего драгоценного мужа. Поняла?
— Поняла, — ответила Джул. — Тебе нужен мой муж для отмщения или тебе просто нужен врач?
— Интересный вопрос, — ухмыльнулся Уилкс. — Джулиана, не двигайся! — Он вышел из пещеры не обернувшись — ведь она все равно ничего не могла сделать. Ничего.
* * *
Сент откинул простыню, прикрывавшую Байрони. Она была больше не в силах выносить такие муки. Он должен был сделать это.
— Бат, — коротко сказал он, — возьми ее за руки и держи крепче. Байрони, не сдавайся, постарайся потужиться изо всех сил.
— Не могу, — жалобно прошептала Байрони.
— Черт возьми, Байрони, делай то, что я тебе говорю!
На обескровленных губах промелькнула слабая улыбка. Пришла новая схватка, и Сент положил свои ладони ей на живот.
— Тужься! — кричал он, надавливая на живот. — Еще, Байрони! — На этот раз он сунул руку внутрь и, нащупав головку и плечи малыша, потащил его. Байрони кричала, стонала, и Сент жалел о том, что не дал ей больше хлороформа, но не было времени.
— Господи! — воскликнул Сент, прижимая маленькое мокрое тельце к груди. — Байрони, у тебя родился мальчик. Настоящий красавец! — Бурная радость переполняла его.
Но Байрони была без сознания.
— Бат, обмой этого маленького человечка. Да, вот так. Хорошо кричит — он готов вступить в этот мир. А теперь заверни его в теплое одеяло.
— Знаю, — ответила няня, оскорбившись, и Сент улыбнулся. Она замучилась не меньше его.
Он еще раз осмотрел Байрони и убедился, что опасность миновала. Он рискнул, и она выжила. Его мысли вернулись к Джул. Нашел ли ее Брент? Что произошло?
— Черт, — тихо сказал Сент. Так много вопросов и ни одного ответа. Он чувствовал, как у него трясутся руки, как страх овладевает им.
Через несколько минут Бат передала ему ребенка. Мальчик был копией Байрони: блондин, со светлыми глазами. «Возможно, все же есть справедливость, — подумал Сент. — Байрони со всем справилась, пережив то, что может пережить далеко не каждый, — неудивительно, что ребенок похож на нее».
Сент с улыбкой смотрел на крошечное сморщенное личико.
— Я покормлю малыша, — сказала няня, — а то у его мамы не сразу появится молоко.
— Хорошая мысль, — согласился Сент.
Он начал расхаживать по спальне взад-вперед. Когда через два часа Брент Хаммонд ворвался в дом, Сент все еще не мог успокоиться.
— С ней все в порядке, — быстро сказал Сент другу. — У тебя родился сын, как две капли воды похожий на Байрони.
— С ней все в порядке? — медленно переспросил Брент. У него вдруг подступил комок к горлу, и слезы застлали глаза. — Она не шевелится.
— Она спит. Твой сын в соседней комнате с Бат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45