А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Он повернулся к ней.
— Времени не было, — он сел и посмотрел на нее. — Ты не любишь носить белье, не так ли?
— Нет, senor, — улыбка притаилась в уголках ее рта, когда она взглянула на него. — Я собиралась идти спать, senor.
— О’кей, — ответил он. — Только принеси мне чашку кофе и можешь ложиться.
— Si, senor, — сказала она и снова взглянула на него.
— У меня есть sigarillos Mexicanos, serior. Может, они помогут вам успокоиться и вы будете хорошо спать.
— Марихуана? — спросил он.
Она кивнула.
Он на секунду задумался.
— Какого черта, — сказал он наконец. — О’кей, может быть, это сработает. — Он был все еще слишком взволнован, чтобы уснуть.
Скоро она вернулась с чашкой кофе и тонкой сигаретой.
— Спасибо, — поблагодарил ее он, закуривая и глубоко затягиваясь.
Марихуана была со сладковатым привкусом, мягкая, в отличие от ямайской, дым которой был горьким и драл горло. Он снова затянулся и сразу же начал чувствовать себя лучше.
— Es bueno, sefior? — спросила она.
— Очень хорошая, спасибо, — ответил он. — А теперь можешь идти спать.
— Я могу успокоить вас еще больше, serior.
— Я и так уже совершенно успокоился, чувствую себя слегка глупо, — ответил он.
Она громко засмеялась.
— Mire, sefior, — сказала она, указывая пальцем. Он взглянул — вниз. Его член никогда еще не казался таким большим. Он просто поражал своими размерами.
Его разобрал смех.
— Это смешно, — он попытался придавить член вниз под халатом, но в тот момент, когда отпустил его, член выпрямился и шлепнул его по животу. Он рассмеялся еще громче и посмотрел на нее. — Черт возьми, я совершенно уторчался.
— Si, senor, — она улыбалась.
— Лучше бы тебе сейчас идти спать, — сказал он, пытаясь рассуждать разумно. — Или дело кончится тем, что я всуну его тебе в задницу, — это было действительно забавно. Он не мог перестать смеяться.
— О’кей, в задницу, — сказала она. — Я девственница до замужества.
Он захохотал.
— В этом есть свой смысл.
Стянув с себя платье через голову, она повернулась к нему спиной.
— Сначала нужно сделать его влажным, — она плюнула себе в ладонь и растерла слюну по его члену. — Так хорошо? — оглядываясь на него через плечо, спросила она.
— Хорошо, — ответил он, снова затягиваясь сигаретой. — Действительно, очень хорошо, — смеялся он.
Она осторожно вынула сигарету из его пальцев и положила в пепельницу. Потом раздвинула ягодицы обеими руками и начала садиться на него. В последний момент она схватила член одной рукой и направила его в себя.
— Айии! — завизжала она, полностью садясь на него.
— Фантастика! — ее задний проход был мягким, как бархатная перчатка.
Она начала двигаться вверх и вниз. Он обхватил руками ее бедра.
— Держись крепче, — кричал он, — или улетишь сквозь потолок!
Раздался звук поворачиваемого в замке ключа, и она внезапно застыла. Через секунду она уже бежала вверх по лестнице. Потрясенная Мотти стояла в дверном проеме.
Он с трудом поднялся на ноги, пытаясь вести себя серьезно.
— Мотти! — воскликнул он. — Что ты здесь делаешь? Тебя до завтра не ждали.
Мотти с грохотом захлопнула за собой дверь.
— Оно и видно, — сказала она ледяным тоном.
Он торжественно поднял вверх указательный палец.
— Ты не поверишь в то, что я собираюсь тебе рассказать, — заявил он.
Она молча стояла перед ним.
Тогда он взглянул вниз, на себя. Его эрегированный член указывал точно туда же, куда и поднятый палец. Это было уже слишком — слишком смешно, чтобы быть правдой. Теперь он уже не мог себя контролировать. Он упал на пол и перекатывался со спины на живот и обратно: его бока болели от смеха. Он попытался сесть, но не смог. Он смеялся и не мог остановиться, из его глаз текли слезы.
— Это же так смешно! — удалось ему выдохнуть между судорожными приступами смеха.
Потом начался кошмар.
26
— Он будет моим новым папой? — спросила Каролина, скорее заинтересованная, чем обеспокоенная всем происходящим.
Джо посмотрел на стоящую перед ним девочку. Дети всегда видят самую суть, хотя, может быть, до конца не осознавая происходящего и не понимая. Он взглянул в угол комнаты, где за маленьким круглым столиком сидели, обсуждая условия развода, Мотти, мистер Маркс и адвокаты обеих сторон. Несколько грузчиков выносили чемоданы и коробки с вещами Мотти и Каролины в стоявший у дверей дома грузовик. Он не знал, что ответить ребенку.
— Наверное, так, — поколебавшись, сказал он.
— А ты больше не хочешь быть моим папой? — озадаченно спросила Каролина.
— Конечно, я хочу быть твоим папой, но мама переезжает, а маленькие девочки должны жить со своими мамами, — успокоил он ее.
Каролина покачала головой.
— Я скучаю по Розе, — сказала она. — Мама не умеет делать huevos rancheros.
— Я уверен, что мама найдет другую девушку, которая сможет их тебе готовить, — ответил он.
— Вот будет здорово, — сказала она. — Она и в парк меня будет водить?
Джо кивнул.
Каролина взглянула на него.
— Тебе нравится спать на кушетке, папа?
Джо рассмеялся.
— Не очень.
— Тогда почему ты не спишь в кровати с мамой?
Джо покачал головой. Это была пятница. Он проводил ночи на кушетке с тех пор, как Мотти приехала, то есть с воскресенья. Всю неделю в доме был настоящий ад. В понедельник утром Мотти сказала ему, что хочет разводиться.
— Это глупо, — сказал он. — Я действительно уторчался. Я даже не трахался с ней, ни капельки.
Мотти была тверда, как алмаз.
— И не только Роза. Всегда были какие-то девушки.
— Дерьмо, — сказал он. — Они никогда ничего не значили. Если я и трахался с ними, то только немножко. По-дружески.
— Я совершенно этого не понимаю, — ответила она.
— Ты всегда был таким. Я думала, ты переменишься после женитьбы.
— Я старался, — сказал он.
— Плохо старался, — ответила она. — Ты бегал за девками, даже когда я была беременна, с того самого момента, как ты начал работать на студии.
— Я не смогу отговорить тебя от этого?
— Нет.
— Тогда тебе нужен юрист, — сказал он. — Вся эта процедура обычно занимает довольно много времени.
— У меня уже есть юрист, — ответила Мотти. — Тот же, что вел развод мистера Маркса.
— А какое отношение к этому может иметь мистер Маркс?
Она молчала.
Он пристально посмотрел на нее, и тут в его голове забрезжил свет.
— Ты собираешься выйти за него замуж?
Она покраснела.
— Бог ты мой! — воскликнул он. — Я был настоящим идиотом. Ты трахалась с ним все это время!
Она рассердилась.
— Ты все на свете превращаешь в грязь.
— Ты превратила все в грязь, — ответил он. — Я, по крайней мере, не строил из себя ангела.
Она переменила тему разговора.
— Ты пойдешь в офис сегодня?
— Придется, — ответил он. — У меня назначена встреча с Эй Джей.
— Я остаюсь дома с Каролиной и попрошу юриста, чтобы позвонил тебе туда, — сказала она.
— Я буду дома вечером. Он может поговорить со мной, когда я буду здесь, — возразил Джо.
— В спальню ты больше не войдешь, — сказала она.
— Я могу поспать и на кушетке внизу, — согласился он. — Но я не вижу смысла в том, чтобы выезжать отсюда. Не я подаю на развод.
— Я уеду в конце недели, — без выражения сказала она и ушла.
* * *
Эй Джей смотрел на него, сидя за письменным столом.
— Не знаю, как вам это удалось, — сказал он — Этот материал у Винчелла означает еще полмиллиона сборов.
— Мне повезло, — ответил Джо.
— Это больше, чем везение, — сказал Эй Джей — Никто из нашего отдела рекламы ни разу не смог добиться и строчки в программе Винчелла.
Джо молчал. То ликующее настроение, с которым он вчера вечером слушал Винчелла, каким-то образом улетучилось. Уж больно паршивым выдался остаток ночи.
Эй Джей проницательно посмотрел на него.
— Вы отнюдь не выглядите счастливым. По правде говоря, вы выглядите так, как будто вас только что переехал грузовик.
— Неприятности с женой, — ответил Джо.
— Серьезные? — спросил Эй Джей.
— Она хочет разводиться, — ответил Джо.
— Вы говорили с ней?
— Пока не позеленел, — сказал Джо. — Она действительно этого хочет. Собирается выйти замуж за своего босса.
Эй Джей присвистнул.
— За Джералда Маркса, связанного с магазинами?
Джо кивнул.
— Вы с ним знакомы?
— Я с ним знаком, — сказал Эй Джей. — Я слышал, он недавно развелся.
— Что он за человек? — поинтересовался Джо.
— По-моему, с ним все о’кей, — ответил Эй Джей. — Он не то, что мы. Очень ответственный, серьезный И целая куча денег. Единственный наследник всей своей семьи. В один прекрасный день вся сеть магазинов будет принадлежать ему. У вашей жены губа не дура.
— Чертова сука, — горько сказал Джо. — У нее уже есть юрист. Адвокат Маркса.
— Это уже серьезно, — покачал головой Эй Джей. — Он собирается обчистить вас до нитки.
— Зачем? — удивился Джо — У Маркса есть деньги. У нее будет все, в чем она нуждается, а от меня ей ничего не будет нужно.
— Какая наивность, — с видом опытного в таких делах человека заявил Эй Джей. — Так не бывает. Ее юрист будет советовать, чтобы она взяла вас за горло Лучше бы вам самому нанять ловкого юриста, пока они из вас всю душу не вытрясли.
— Да им и взять нечего, — сказал Джо. — Мебель ни хрена не стоит. В банке у меня где-то двадцать пять-двадцать шесть штук.
Эй Джей встал.
— Так они возьмут их. Кроме того, они потребуют с вас алименты на ребенка. А подождите, когда они узнают о новом контракте, который мы собираемся подписать, вот тогда вам небо с овчинку покажется.
Джо поглядел на него.
— И что же мне делать?
— Во-первых, вы нанимаете юриста. Я знаю подходящего человека, и он не слишком дорого берет, — ответил Эй Джей. — Затем я предлагаю отложить подписание новых контрактов до того времени, когда развод будет закончен, в противном случае они вас просто уничтожат.
— Мотти никогда не пойдет на это, — сказал Джо.
— У нее нет выбора, — заметил Эй Джей. — Я беру вас на минимальную зарплату. Если они нажмут уж слишком круто, просто договоримся о том, чтобы временно вас уволить.
Джо молчал.
— А когда это все закончится, мы сразу подпишем контракт. — Эй Джей посмотрел на Джо, все еще не произнесшего ни слова. — Вы можете доверять мне, Джо, — сказал он. — Всегда помните, что я на вашей стороне. Мне совсем не хочется, чтобы такого талантливого парня, как вы, ободрали как липку.
— Вы действительно думаете, что она это сделает? — спросил Джо.
— Все бабы суки, — ответил Эй Джей — У вас общий счет в банке?
Джо кивнул.
— Лучше бы вам забрать свои деньги, пока этого не сделала она.
— Она этого не сделает, — сказал Джо.
— Да? — подчеркнуто скептически произнес Эй Джей. — Позвоните в банк и наложите на счет запрет. Можете воспользоваться моим телефоном.
Джо снял трубку и набрал номер банка. Подошел помощник вице-президента банка. Джо попросил его наложить запрет на счет и стал ждать.
Через несколько секунд банковский служащий вернулся к трубке.
— Извините, мистер Краун, — сказал он, — но у нас только что побывала миссис Краун. Она забрала все вклады и закрыла счет.
Джо повесил трубку и обернулся к Эй Джей.
— Она взяла все деньги, — сообщил он сдавленным голосом.
Эй Джей пожал плечами.
— Я же вам говорил.
— Но все деньги, — ошеломленный случившимся, повторил Джо.
— В точности, как я предупреждал, — ответил Эй Джей. — Когда дело доходит до денег, все бабы только сучки и потаскухи, больше ничего.
— И что же мне теперь делать? — спросил Джо.
— Я устрою вам встречу с юристом, и чем быстрее это произойдет, тем лучше, — сказал Эй Джей.
* * *
Джо вытащил из кармана две “Тутси Роллз” и дал их Каролине, потом бросил быстрый взгляд на столик, за которым сидели Мотти, мистер Маркс и юристы Адвокат Джо, Дон Сойер, еще молодой человек, был племянником Эй Джей. Был ли он компетентен или нет, Джо не мог судить, так как казалось, что все этапы процедуры предусмотрены заранее. В конце концов у Джо не было выбора. Мотти была хозяйкой положения — она хорошо подготовилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42