А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Сделаю, – пообещал он. Потом взглянул на нее. – Одно только не даст мне покоя. Как быть с твоей идеей открыть Дом моделей с молодым человеком, который работает у Диора?
– Ты говоришь об Иве Сен-Лоране?
– О нем.
– Я отказалась от нее по двум причинам. Первое, Диор и Боссак его не отпустят. Второе, он еще не сделал себе имени, и может потребоваться целое состояние, чтобы он стал достаточно широко известен. Я говорила о нем с Жаком. Несмотря на то, что мальчишка талантлив, он сначала должен выбраться из тени Диора. Худо-бедно, а Шики знают все.
– Хорошо, – сказал Иоганн, все еще сомневаясь. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Таня улыбнулась.
– Я тоже надеюсь. Я потратила три года, чтобы втереться в доверие к Шиапарелли и кое-чему у него научиться. Может, он и жадноват, но сезон за сезоном угадывает победителя.
– А какой ему интерес?
– Будет директором по связям с общественностью. И получать будет в пять раз больше, чем может заработать и украсть у своего паршивого газетного синдиката.
Иоганн рассмеялся.
– Ты обо всем подумала.
– Это совсем просто, – сказала она. На ее лице вдруг появилось растерянное выражение. – Куда труднее понять Жаннет…
– Ты с ней так и не разговаривала? Она отрицательно покачала головой.
– Даже не отвечает на мои телефонные звонки.
– Она смягчится, когда родится ребенок. Вот увидишь.
– Не знаю, не знаю, – заметила Таня задумчиво. – Жаннет – странная девочка. Отстраненная какая-то. Мне иногда кажется, что я ее совсем не знаю.
Маленький японец был в стельку пьян, да к тому же под кайфом. В одной руке он держал бокал с вином, в другой сигарету с гашишем.
– Шиапарелли, Бальмен, Мэгги Руфф – у всех кризис жанра. Ведь они до сих пор шьют бальные платья для богатых вдовушек, которые стары даже для савана. Диор – и тот в тупике, признает, что автор доброй половины его коллекции – Ив. Женщины сегодня хотят одеваться броско. Новый мир на пороге, и они не хотят опоздать.
Хозяин, Хуан Дельдаго, был при полном параде. Его длинное платье от Шиапарелли волочилось по полу.
– И именно ты собираешься ввести баб в этот новый мир? – спросил он насмешливо.
– Да, черт побери! – ответил Шики.
– Перестань болтать! – бросил Хуан. – У тебя нет денег даже на метро.
– Это только доказывает, что ты ни черта не знаешь, – высокомерно заметил Шики. – Не далее как сегодня, я подписал бумаги, которые сделают меня независимым до конца моих дней.
– Ври, да не завирайся, – заржал Хуан.
– Я тебе докажу, – вспыхнул Шики, оглядываясь по сторонам. Он увидел Мориса и Джерри, стоявших около бара. – Пошли.
Хуан последовал за ним через комнату. Шики остановился перед Морисом.
– Хуанито не верит, что мы заключили сделку. Скажи ему.
– Какую сделку? – удивился Морис. Дельдаго развеселился.
– Ну, я же говорил, что ты заврался. Он даже не понимает, о чем ты. Видать, ты совсем обкурился.
– Я никогда не перехожу границу, – сказал Шики, стараясь принять горделивую осанку, разумеется, насколько это позволяли его четыре фута и девять дюймов роста. Он снова повернулся к Морису. – Я сегодня подписал бумаги с вашим человеком, неким Швебелем. С одной из ваших компаний. Духи „Таня» или что-то вроде того.
– Это одна из компаний моей жены, – бросил Морис. – Я не имею к ней никакого отношения. Она ведет дела самостоятельно. – Он с любопытством взглянул на Шики. – Так говоришь, бумаги подписывал Швебель? А где Таня?
Шики удивился.
– Я думал, ты знаешь. Вчера вечером ее увезли в больницу, рожать.
– Вчера? – недоверчиво переспросил Морис. – Ей же еще пара недель до родов.
Тут вмешался Дельдаго. Он повернулся к присутствующим и громким голосом возвестил:
– Наш дорогой друг маркиз скоро станет отцом, а жена даже не поставила его об этом в известность. – Он помолчал. – Впрочем, зачем бы она стала это делать? Не сказала же она ему, что заделывает этого младенца, трахаясь с американцем?
– Ах ты, сукин сын, – разозлился Морис. – Почему бы тебе не заткнуть пасть моим членом?
Хуан упал перед ним на колени и сложил перед собой ладони, как в молитве.
– Благодарю тебя, Господи, – сказал он, закатывая глаза к потолку. – Ты только что позволил осуществиться моей самой заветной мечте.
Морис оттолкнул его, и он, смеясь, откатился в сторону. Морис и Джерри быстро вышли из комнаты.
Когда машина остановилась перед зданием небольшой частной клиники, было уже два часа ночи. Они прошли по дорожке и позвонили. Морис нетерпеливо подергал дверь. Она была заперта. Он нажал на кнопку и не отпускал до тех пор, пока заспанный консьерж не открыл дверь.
– Мсье, мсье, – запротестовал он. – Терпение. Здесь ведь больные. – Он взглянул за их спины. – Где она?
– Она? – переспросил Морис. – Кто?
– Пациентка, – ответил консьерж. – Тут родильный дом. Только мужья рожениц так трезвонят ночью.
– Моя жена уже здесь – сказал Морис. – Я хочу ее видеть.
Консьерж попытался закрыть дверь.
– Невозможно, мсье. Посещения заканчиваются в десять. Приходите утром.
Морис придержал дверь.
– Я хочу видеть ее сейчас. Я настаиваю. Я маркиз де ла Бовиль.
– Да будь вы хоть Шарль де Голль, – рассердился консьерж. – Приходите утром.
В руке Мориса появилась банкнота.
– Я прошу вас только позвать старшую сестру, – сказал он уже спокойнее. – Я был бы вам очень признателен.
Банкнота исчезла в кармане консьержа так же быстро, как и появилась.
– Если мсье соблаговолит подождать… Я вернусь через секунду.
Дверь захлопнулась, оставив Мориса и Джерри стоять на крыльце.
– Может, и в самом деле лучше прийти утром? – спросил Джерри.
– Нет. Мы увидим ее сегодня, – упрямо сказал Морис. Дверь снова открылась. На этот раз рядом с консьержем стояла седая сестра в накрахмаленном халате.
– Простите, мсье, – принялась объяснять она, – но по правилам…
Морис не дал ей договорить.
– Я знаю правила, сестра. Но пожалейте беднягу, который только что приехал в Париж и мечтает хоть одним глазком взглянуть на жену и ребенка.
Вторая банкнота исчезла в кармане накрахмаленного халата.
– Ну что же, мсье, – сказала женщина, впуская их в холл. – Но, пожалуйста, очень тихо.
Они пошли за ней по коридору, пахнувшему лекарствами, и остановились у дверей. Она повернулась и взглянула на них.
– У госпожи маркизы были очень трудные роды. Мы дали ей большую дозу снотворного, и она спит. Вы мажете заглянуть в дверь, но, пожалуйста, не входите.
Морис кивнул. Сестра открыла дверь. В комнате была полутемно. Он заглянул. Таня лежала на кровати с закрытыми глазами. Даже при таком слабом освещении он заметил, как она осунулась и побледнела. Он сделал шаг назад и повернулся к сестре.
– А ребенок? – прошептал он. Сестра осторожно прикрыла дверь.
– Следуйте за мной, мсье.
Они прошли весь коридор, свернули направо и остановились перед большим окном с двойной рамой. Через окно были видны семь или восемь колыбелей на колесиках. В каждой лежал младенец.
Морис посмотрел на сестру.
– Который из них мой?
– Одну минуту, – сказала сестра. – Я войду в комнату и приподниму ребенка, чтобы вы смогли ее разглядеть.
– Ее? – в голосе Мориса звучало неподдельное изумление. – Вы хотите сказать, что это девочка?
Сестра улыбнулась.
– Да, мсье, прелестная маленькая девочка. Золотые локоны цвета солнца и голубые глаза, которые блестят, как аквамарины, и останутся голубыми на всю жизнь. Одну минуту, сейчас сами убедитесь.
Сестра вошла в детскую. Но когда она подошла к окну с ребенком на руках, их уже не было.
Морис, как сумасшедший, гнал по пустынным улицам.
– Вот сука! – ругался он. – Надо же, какая сука! Даже здесь не могла не напортачить.
– Наплюй, – посоветовал Джерри. – А то убьешь нас обоих.
– Уж сына-то она могла мне родить, – все еще злился Морис. – Чтобы сохранить имя. Так нет, еще одна гребаная потаскуха. К тому же блондинка с голубыми глазами. За семь столетий существования нашего рода в нем не было блондинов или блондинок с голубыми глазами!
– Ну какая тебе разница? – спросил Джерри. – Все и так знают, что это не твой ребенок.
– Тем хуже, – ответил Морис. – Всем прекрасно известно, что я не развелся с ней только в надежде на сына.
Он промчался по небольшому мосту через Сену и по узеньким улочкам подъехал к своему дому. Вылез из машины и со злостью захлопнул дверцу.
– Сука! – снова выругался он. – Она мне заплатит за это. Вот увидишь.
В палату вошел доктор Пьер. Он остановился около кровати и посмотрел на Таню.
– Как вы себя чувствуете? – улыбнулся он.
– Устала, – ответила Таня. Он пожал плечами.
– Это нормально. – Он быстро послушал ей сердце, проверил пульс и смерил давление. – Все в порядке.
– А как ребенок? – спросила она.
– Прекрасно, – ответил врач. – Лучше и быть не может. Вы ее утром кормили?
– Да.
– Хорошо. В обед мы покормим ее смесью. Несколько дней будем кормить ее этой смесью через раз, пока не привыкнет, а потом совсем отнимем от груди.
– Сколько понадобится времени?
– Три-четыре дня.
– Не хотелось бы, чтобы грудь чересчур увеличилась, – сказала Таня.
– Не беспокойтесь, – улыбнулся Пьер. – Я назначу вам уколы, которые остановят приток молока и приведут вашу грудь в норму в самый короткий срок.
– Как долго я здесь пробуду?
– С неделю. Потом сможете отправиться домой.
– У меня много дел, – сказала она.
– Дела подождут. Здоровье важнее. Но уже сегодня днем вы можете немного походить. Только не перенапрягайтесь. – Он закрыл свой чемоданчик. – Я еще зайду вечером, перед сном.
– Спасибо, Пьер.
Сразу после его ухода вошла ночная сестра.
– Bonjour, госпожа маркиза. – Она улыбнулась.
– Bonjour, soeur.
– Зашла посмотреть, как вы.
– Все в порядке, благодарю вас.
– Да, кстати, вам говорили, что приходил ваш муж? Таня удивилась.
– Нет. Когда это было?
– Два дня назад, ночью, около двух часов утра. Я не могла сказать вам раньше, потому что у меня вчера был выходной.
– Он видел ребенка?
– Нет. Забавно, я пошла, чтобы показать ему девочку, а он ушел не дождавшись.
Таня молчала.
– Вы не волнуйтесь, – заметила сестра, стараясь утешить ее. – С мужьями такое часто случается. Французы всегда расстраиваются, если рождается дочь, а не сын. Но все обойдется, вот увидите.
Таня через силу улыбнулась и кивнула. Сестра взглянула на часы.
– Надо пойти немного вздремнуть. Увидимся вечером.
– Спасибо.
Дверь за ней закрылась. Таня оглядела комнату. Цветы, стоящие на столике, прислал Иоганн. В другой вазе стоял букет роз от Жака. Значит, Морис приходил сюда. Странно, что он не попросил ничего передать. Правда, она не ждала от него особого внимания. Снова раздался стук в дверь.
– Entrez.
В комнату вошел Иоганн, за ним Жак. Оба с цветами. Улыбаясь, они подошли к кровати.
– Ты выглядишь замечательно, – сказал Жак.
– Не надо, – попросила она. – Я знаю, что выгляжу ужасно.
– Да нет же, – возразил Иоганн. – Ты чудесно выглядишь.
– Вы оба необъективны. – Таня рассмеялась и взглянула на них. – Что привело вас сюда так рано?
– У нас две проблемы, – сказал Иоганн. – Нам надо знать твое мнение, прежде чем мы что-то предпримем.
– Bien. Начните с первой. Жак стал объяснять.
– Нам необходимо публично объявить о сделке с Шики. Он требует, чтобы мы это сделали немедленно. Но я бы подождал хоть месяц по следующим причинам: первое, ты к тому времени будешь в форме и сможешь появиться вместе с ним на пресс-конференции. Я считаю, надо сразу подчеркнуть твою роль в концерне. Второе, до осеннего показа останется меньше времени, и, следовательно, интерес к тому, что мы подготовили, будет большим.
Голос Тани был тверд.
– Я с тобой согласна. Скажите Шики, что мы объявим о сделке немного позже. Что еще?
Мужчины обменялись взглядами, и Иоганн заговорил.
– Снова Морис. Жак узнал, что он по всему Парижу распространяет слухи, будто подает на развод из-за супружеской измены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51