А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


* * *
Браун и Джеред, не включая фонарей, осторожно пробирались к ручью знакомой тропинкой. Погруженный в свои мысли дед держался в двадцати футах за внуком, навыкам которого доверял абсолютно. Джеред знал лес как свои пять пальцев, с детства охотился в предгорьях Аппалачей. А когда подрос, без устали шастал по холмам в поисках тоскующих без мужей красавиц. Ну что ж, Джеред теперь достаточно взрослый, и если ему нравится так рисковать, это его личное дело. К тому же нет худа без добра: постоянная угроза столкнуться с разъяренным супругом одной из многочисленных подружек до крайности обострила в нем инстинкт самосохранения. И если Джереду показалось, что он видел незваного гостя, да еще в том самом месте, откуда на объект забрела потревожившая их троица, это необходимо срочно проверить.
Деревья вдоль тропинки стали редеть, и Джеред замедлил шаги. Они приближались к берегу ручья. Браун ласково погладил похлопывающий по бедру револьвер сорок четвертого калибра и огляделся.
* * *
Крейс наконец добрался до запруды и принялся нащупывать ствол огромного, упавшего поперек ручья дерева, которое и стало первопричиной образовавшегося затора. Бейсболка должна быть где-то футах в шести от вздыбленного корневища примерно на уровне его груди. Светить фонариком издалека Крейс опасался. Ночь выдалась безлунной и темной, но чистый горный воздух был наполнен мерцанием бесчисленных звезд. Кроме того, глаза его уже привыкли к ночному мраку, и он начал различать в завале отдельные сучья и ветви. Он вглядывался в них, стараясь отыскать более светлое пятно. Когда ему показалось, что он его видит, Крейс включил фонарик. Вот она! Стараясь не производить ни малейшего шума, он протянул прут и подцепил бейсболку. Выключил фонарик и не глядя сунул свою добычу в нагрудный карман. Распластался на земле и прислушался. Завал нависал над ним, словно готовая обрушиться лавина. И в это мгновение волосы у него на затылке опять зашевелились.
* * *
Браун сошел с тропинки. Он едва мог различить силуэт Джереда, который в десяти футах от него осматривал в бинокль пойму ручья. По правде говоря, он не надеялся, что сегодня им удастся что-либо обнаружить. Если Джеред кого и видел, тот в лучшем для них случае давным-давно убрался восвояси, а в худшем — сидит себе где-нибудь у костерка в лесной глухомани. На какой-то момент больно царапнула трусливая мысль, что неведомый пришелец каким-то образом оказался у них за спиной и в эти самые минуты уже крадется закоулками комплекса. Девчонка, вдруг вспомнилось ему. Неужто все из-за нее?
Джеред опустил бинокль и направился к деду. Брауна всегда изумляло, как такой здоровенный мужик, как Джеред, ухитрялся столь бесшумно ходить по лесу. Ни один кустик не шелохнется, ни одна хворостиночка не треснет. Словно по воздуху плывет. Только запах табака все ближе и ближе. Джеред тронул его за левый рукав, взял в свою руку его ладонь и загнул на ней один палец. Обнаружил. Одного. Браун, в свою очередь, ногтем указательного пальца вывел на ладони внука буквы Г и Т — «Где точно?».
Джеред провел вдоль ладони деда извилистую линию, ногтем провел поперек нее, здесь же поставил крестик и дважды нажал в этом месте большим пальцем. «На противоположном берегу, у завала, где утонули два парня», — перевел Браун. Вытащил из кобуры револьвер и вложил его в руку Джереду, потом свободной ладонью похлопал внука по груди. Затем взял другую руку внука, приложил к своей груди, трижды прикоснулся ею к своему правому уху и отвел в правую сторону, что означало: «Бери оружие, обходи его, а я подниму шум». Джеред кивнул и без единого шороха растаял в темноте.
Браун выждал некоторое время и направился в глубь леса, осторожно ступая по пружинящей под ногами хвое. Когда ему показалось, что тропинка осталась достаточно далеко, он ощупью отыскал и подобрал толстый сук. Набрал полную грудь воздуха и, завопив что есть мочи: «Вот он! Держи его!», бросился напролом к ручью, с треском продираясь сквозь кусты и молотя палкой по стволам деревьев.
* * *
Крейс уже почти выбрался к береговой кромке, когда лес на противоположном берегу взорвался дикими воплями, треском и стуком. На миг его охватила паника, но приобретенная за годы службы сноровка взяла свое. Вместо того чтобы опрометью метнуться назад к лесу, он рванулся в противоположную сторону, в направлении поднявшегося шума и гама. Пуля громко чмокнула в ствол полузатопленного дерева, от грохота выстрела заложило уши. Крейс мгновенно принял решение. Если за ним следили, то рассчитывают, что он станет убегать тем же путем, что и пришел. Вниз по ручью, через заросшую высокой травой луговину, прямо в стальные зубы капканов. Ну нет, не на того напали. Он скользнул по воде к подмытому течением северному берегу и забрался под ствол упавшего дерева в самую гущу завала. Вжавшись всем телом в мокрый песок, стал, обламывая ногти, лихорадочно разгребать его в стороны, словно гигантская морская черепаха, собирающаяся класть яйца. Если повезет, он сможет проползти под завалом вверх по ручью, и путь к спасению свободен. А если нет, то в этой груде перепутанных между собой ветвей, кустов и обломков деревьев пулей они его все равно не достанут.
* * *
Услышав выстрел, Браун спрятался за деревом и стал ждать Джереда. Ясно, внук кого-то углядел, иначе стрелять не стал бы. Вдруг слева от него вспыхнул ослепительно белый свет фонаря, луч света полоснул поперек ручья, потом намного медленнее пополз в обратную сторону. Он торопливо включил свой фонарь и начал высвечивать те участки, которые внук осмотреть еще не успел. Они обыскали всю пойму ручья вниз по его течению. Браун направился к Джереду.
— Ну? — коротко бросил он.
— Заметил его на берегу у завала, — вполголоса ответил внук. — Выстрелил, но промазал, слышал, как пуля попала в дерево. Плохо, что вспышка совсем меня ослепила.
— Куда же он делся?
— Скатился в ручей, а потом...
Браун задумался. Вновь осветил примятую траву там, где Крейс спускался к ручью.
— А чутье тебя не обмануло. Здесь явно кто-то побывал. Весь вопрос в том, что ему здесь надо?
— Судя по следам, он полз, — склонился к земле Джеред. — Охотникам это ни к чему. Этот тип явно прятался.
— Тогда скорее всего это из-за тех ребят, — предположил Браун. — Ведь о наших планах никто прознать не мог. Или мог, Джеред?
— Во всяком случае, не от меня, — отрезал внук. — Дело плохо.
— Да уж...
— Может, еще поищем? Давай я сбегаю за собаками, а?
Браун задумался. У Джереда было три пса, с которыми он охотился на кабанов, но пока он вернется с ними обратно, пройдут часы.
— Нет, — решительно мотнул головой Браун. — Сегодня, думаю, нам лучше вообще уйти из запретной зоны. А может, и еще пару дней здесь не появляться. На тот случай, если этот парень забрел сюда случайно. Сейчас он напуган. А завтра приведет копов.
— Ему же придется признаться в незаконном проникновении на объект, — возразил Джеред, протягивая деду тяжелый револьвер. — Если у него здесь нет никаких дел, он больше не вернется.
— А если...
— Тогда, значит, надо смотреть во все глаза. Ты оставайся в энергоблоке, а я порыскаю по окрестностям.
Браун услышал в голосе внука нотку радостного предвкушения. Неодолимая страсть к охоте была у Джереда в крови. Он зажег фонарик, и они с внуком зашагали к тропинке, ведущей к производственным корпусам.
Эдвин Крейс неслышно раздвинул переломанные сучья, пихнул плечом трухлявый пенек, выполз на сухой песок по другую сторону завала и набрал полную грудь ночного воздуха. Улыбнулся и довольно подмигнул сам себе.
Глава 6
Утром в понедельник Дженет Картер первым делом поделилась с Ларри Тэлботом и Билли Смитом добытой у Барри Кларка информацией. Безостановочно зевая, Билли мужественно боролся со сном.
— Подожди, ведь в пятницу у тебя с боссом была беседа на эту тему. Или я ошибаюсь? — осторожно поинтересовался Тэлбот.
— Не ошибаешься. Велел мне выбросить из головы Эдвина Крейса и вообще все это дело. Но получены новые показания, и, насколько я понимаю, они должны быть приобщены к остальным. Билли, как там насчет сопроводительной?
— Сегодня закончу, — растягивая рот в очередном зевке, заверил ее он. — Вообще-то, ребята, хотелось бы знать, кто из вас официально ведет это дело.
— Слушай, Джен, — перебил его Тэлбот. Дженет же сердито сдвинула брови: терпеть не могла, когда ее так называли. — А я ведь припоминаю этого Кларка. Рыжий такой, правильно? На лице еще ухмылка типа «да пошли вы все», так? Джен, он же придурок. Наболтает тебе все, что угодно. Не связывайся ты с этим ослом. Хочешь приобщить донесение университетских копов и весь этот бред про объект "Р" к делу — валяй. Но если Фансворт узнает, что ты продолжаешь заниматься расследованием, всю оставшуюся жизнь будешь опрашивать садовников из Гондураса на предмет выяснения их родословных, тебе понятно? Хватит уже!
Расстроенная Дженет нехотя поплелась к себе в клетушку. Поверх перегородки к ней заглянул Билли.
— Какая разница между зоопарками на юге и на севере Штатов? — хитро улыбаясь, спросил он.
Она промолчала.
— На юге вывешенный у клетки плакат с описанием животного содержит также рецепт его приготовления!
Радостно хохотнув, он нырнул за перегородку. «Давай, Билли, сладких тебе снов», — подумала Дженет и начала просматривать адресованные ей сообщения по электронной почте. Обнаружив служебное уведомление, что Фансворт отбывает на три дня на региональное совещание и предлагает всем до конца дня обсудить с ним нерешенные вопросы и планируемые мероприятия, она кинулась к Тэлботу, но тот уже куда-то отлучился. Дженет подключилась к Интернету и запросила сведения об объекте "Р". В ответ Всемирная паутина разразилась обычной лавиной всякой чепухи. «Так тебе и надо!» — усмехнулась она и пошла за кофе. К ее величайшему удивлению, Билли отнюдь не спал, а работал! Дженет предложила принести кофе и ему, Смит не возражал. Вернувшись, она спросила, не слышал ли он что-нибудь про объект "Р".
— Единственный объект "Р", который мне известен, это запасной центр управления Пентагона. Расположен неподалеку от Кэмп-Дэвида, в Мэриленде. На машине отсюда часов пять-шесть.
— То есть для любителей походов место не подходящее?
— Ну, разве что кого-то прельщает ночевка в компании агентов секретной службы. Понимаешь, это что-то вроде НОРАД. Центр управления межконтинентальными баллистическими ракетами. Ты знаешь, я на всякий случай еще раз пролистал дело и обратил внимание, что ребята почти ничего не взяли из одежды. Сдается мне, если они и ушли в поход, то недалеко. И долго отсутствовать не собирались. Об этом твоем объекте "Р" я ничего не знаю, но искать его стал бы где-нибудь здесь, поблизости.
— Да что искать-то? Название вроде как из армейского лексикона...
— Да, похоже. Ты вот что. Поговори-ка с нашими стариками, может, еще с кем из местных копов.
Дженет кивнула. Стариками у них в конторе называли застрявших в Роаноке с незапамятных времен сотрудников, которые занимали невысокие должности в технических службах, или неудачливых спецагентов, потерявших всякую надежду на продвижение.
Вернулся Тэлбот и окинул ее укоризненным взглядом. Она с демонстративной неспешностью и вальяжностью прошла к себе в кабинет. Ее так и подмывало позвонить Эдвину Крейсу и поинтересоваться, что ему известно об объекте "Р". «Совсем размечталась, — упрекнула она себя, — давай-ка лучше берись за работу, Картер».
* * *
Эдвин Крейс тщательно вычистил походное снаряжение и сложил его в шкаф в пустующей спальне. Он ждал звонка от Даггета Парсонса, который теперь жил на севере Виргинии. Однажды во время операции ЦРУ в Орегоне Крейс спас Парсонсу жизнь. Тогда тот был пилотом в службе судебных исполнителей США, но после этого случая ушел в отставку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76