А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Человек на снимке был небольшого роста и с седой головой, определенно не японец по национальности.
Третья фотография была сделана в студии довольно давно, когда Фрэнки исполнилось лет восемнадцать-девятнадцать. Снимок черно-белый. На снимке Фрэнки в бейсбольной форме сжимал в руке биту, перекинув ее через плечо. По бокам стояли двое мужчин — один японец, один белый. Скорее всего, пожилой японец был отцом Фрэнки, зато другой, белый, который на предыдущей фотографии помогал детишкам кормить рыбок, походил на близкого друга семьи. Так. Что ж, познакомимся с Рупертом де Джонгом, со знаменитым гайджином — загадочным крестным отцом Фрэнки-Голливуда. По-видимому, тот был не прочь попозировать для семейного альбома.
Саймон взял фотографию де Джонга и сыновей Фрэнки и опустил их в свою сумку. Алекс могла бы подтвердить личность де Джонга, взглянув на этот снимок. Он получился куда лучше, чем сделанные во времена юности Фрэнки Голливуда.
Да, Алекс. Ему необходимо срочно ее предупредить. И извиниться. Также необходимо предупредить Джо и Эрику. Но отсюда сделать это нельзя. Попытка использовать телефон в офисе Одори равнялась самоубийству. Он должен добраться до городского телефона — и побыстрее.
Саймон подошел к двери офиса, убрал стул, запиравший ручку, и поставил его на прежнее место. Затем он выбрался через окно на балкон, прикрыл окно и тут его осенило. За ним следят! Может быть, не в этот конкретный момент, но слежка идет. Об, этом свидетельствовало досье, собранное Фрэнки, где указывался его домашний адрес и адреса клубов. Наверняка они почти всегда были в курсе, где он находится в каждый конкретный момент в течение дня. Неужели и сейчас тоже? Хотя сомнительно.
Прежде чем отправиться навестить Фрэнки, он прошел пешком восемь кварталов от своей квартиры до переполненного людьми ресторана на Бродвее, где он сразу же направился в туалет. Когда он оттуда вышел, на нем уже были майка со значком ресторана, парик, фальшивые усы и прямоугольные темные очки. Короче, он выглядел ничем не хуже, чем любой рассыльный. Выйдя на улицу, он взял такси и поехал в Южный порт, где мгновенно затерялся среди людских толп, валом валивших из магазинов, ресторанов и пришвартованных парусных судов. Когда пришло время встретиться с Маршей, он прошел пешком еще с милю к самой пустынной части пирса, где она поджидала его, сидя в машине. По пути он многократно проверял, нет ли за ним слежки, но ничего не обнаружил. Так, между прочим, он вел себя всякий раз, когда шел на дело.
Что же касается визита к французу, намеченному на сегодняшнюю ночь, то с этим придется подождать. Самое главное — вовремя добраться до телефона.
Находясь на балконе, Саймон отстегнул передатчик и связался с Маршей. Он попросил ее остановиться около многоквартирного дома через десять минут и ждать, не выключая зажигания. Он не поставил ее в известность, что вторая работа отменяется. Они поговорят в машине.
Стоя на балкончике особняка Фрэнки, он смерил взглядом расстояние от него до балкона высотки. На этот раз расстояние между ними казалось куда больше, чем в первый, раз. И он знал, почему. Впервые с тех пор, как он потерпел неудачу с волной Банзай-Труба, он почувствовал, что ему грозит смертельная опасность. Он ощутил, как силы покидают его. В его голове стало происходить нечто странное. Саймону было страшно прыгать.
Луна неожиданно выбралась из-за облаков. Ее мягкий серебристый свет упал на французский балкон, где стоял Саймон. Он невольно содрогнулся.
Он подумал о своей матери. И он вспомнил о Джоне Канна.
Тогда он закрыл глаза и сконцентрировался на энергии Миккио, на силе, которая находится в куджи но ин — в девяти знаках. Он выбрал для себя То — знак второй, тот самый, который в состоянии наполнить его тело энергией и увеличить до максимальной силы восприятие. Он сложил вместе ладони так, что средние пальцы на обеих руках коснулись друг друга. Остальные пальцы он сплел в замок. Вытянув вперед сжатые вместе руки, он прочертил соединенными средними пальцами пять горизонтальных и четыре вертикальных черты в воздухе. Затем он глубоко вздохнул и открыл глаза.
Подпрыгнув, он вскочил на перильце балкона и, вытянув в стороны руки, застыл, пытаясь сохранить равновесие. Утвердившись на перилах, он пригнулся, оттолкнулся ногами и прыгнул в направлении многоквартирного дома.
Глава 19
Куинз
Август 1983
Джо Д'Агоста закончил играть адажио Самуэля Барбера для струнных инструментов и взглянул на Молли Дженьюари, которая заснула на диване в задней комнате его антикварного магазина. Он встал по стойке смирно, зажав в одной руке скрипку, а в другой — смычок, думая, что Молли притворяется, что спит. Ведь всего минуту назад она сказала: «Как хорошо!» — и при этом у нее в глазах стояли слезы. Просто ей хотелось разыграть его, представить будто его музыка нагнала на нее сон. Как полицейский, долго учившийся анализировать и наблюдать, он знал, что его игра нравилась Молли — она не шутила. Это чрезвычайно польстило Джо и он остался весьма доволен самим собой.
Он не играл с тех пор, как распрощался с Лоррейн, а это случилось четыре года назад. Милая старушка Лоррейн. Она сидела на этом же самом диване и в этой же комнате и уверяла его, что ей тридцать шесть лет, что ее время проходит, что ей нужны дети и муж — настоящий, а не временный. Предъявив ему таким образом ультиматум, она сидела и слушала, как Д'Агоста играл русскую народную песню, отчаянно надеясь, что музыка смягчит ее и она останется с ним. Но когда песня кончилась, Лоррейн с мокрыми от слез глазами вышла из магазина, даже не попрощавшись. После этого одиночество еще больше стало тяготить его.
По замедленному дыханию Молли Д'Агоста понял, что она и, в самом деле спит. Он взглянул на часы и увидел, что уже далеко за полночь — ничего удивительного, что девочка сломалась.
Хотя Саймон и не особенно ладил с мисс Дженьюари, Даг никаких сложностей не ощущал. Накладные ресницы, модная мешковатая одежда и богемные замашки — несмотря на все это, Молли была просто славной девушкой. Сегодня вечером, прежде чем он начал готовить ужин, она ухитрилась уговорить его вымыть голову и подстричься, а потом уложить голову феном. Она прекрасно справилась с работой и сделала ему отличную прическу, чем поразила несказанно. Конечно, Робертом Редфордом он не стал, но, когда Молли закончила делать укладку, Джо показалось, что волос у него на голове стало куда больше.
Она смеялась над его шутками и внимательно слушала его рассказы о службе в полиции и о том, как правильно составить коллекцию монет. Джо растаял и не пожалел усилий, чтобы приготовить фирменное блюдо: жареного цыпленка под острым соусом, а на гарнир — отварной картофель и молодую фасоль. На десерт был подан фруктовый мусс с бисквитными палочками.
— Очень вкусно, — говорила Молли с набитым ртом, нахваливая его стряпню.
Как ни странно присутствие Молли не тяготило его, наоборот, он провел с ней чудесный вечер, которых за последнее время у него выдавалось не так-то много. Она была чертовски красива, так что Джо временами даже боялся на нее лишний раз глянуть. В этой лавке древностей — антикварном магазине — Молли выглядела словно солнышко, почтившее своим присутствием землю, напоминанием о том, что жизнь еще не кончена и надежда на лучшее остается. Ее возраст и позволил ему тешить себя такими надеждами. Возможно, именно поэтому она напоминала ему Терико. Молли же, в свою очередь, сообщила, что Джо напоминает ей пингвина, но ничего оскорбительного в этом не было, поскольку Молли нравились эти птицы.
Джо уложил скрипку в футляр и отнес ее в небольшой шкафчик рядом с ванной. Положив скрипку на полку, он вытащил из шкафа плащ и две спортивные куртки. Плащ и куртки теперь перекочевали на его письменный стол вместе с прочим барахлом. Джо полностью освободил шкаф для вещей Молли, которая пока так и не удосужилась распаковать свои чемоданы. Они стояли на полу вместе с ее сумкой у кресла, принадлежавшего ранее преподобному Сесилю Б. Де Миллю. Именно туда он их поставил несколько часов назад. Младшая сестра Эрики не отличалась особой расторопностью.
Д'Агоста снял со спинки кресла шерстяной плед и прикрыл Молли. Она по-прежнему была одета в синий спортивный костюм и золотые сандалии. Будить девочку не стоило. Джо включил вентилятор и направил струю воздуха ей в лицо. Это для того, чтобы та не задохнулась. Извини, девочка, и до скорого.
Прихватив с собой портативный телевизор «Сони», он перенес его вместе с раскладушкой в торговый зал магазинчика, где решил расположиться. Постелив себе рядом с телефоном, он поставил телевизор на прилавок, подсоединил его к удлинителю и включил в сеть. Потом он включил телевизор и стал настраиваться на нужный канал, поворачивая антенну и вращая ручку настройки. Через некоторое время появилось изображение. Шел повтор фильма «Коламбо». На экране замаячил Питер Фолк в своем знаменитом блестящем дождевике. Что ж, и это сойдет, чтобы убить время до прихода Саймона. Д'Агосте не терпелось заполучить монетки французского банкира.
Джо приглушил звук телевизора, прошел на цыпочках в заднюю комнату, а оттуда — в спальню. Там он стянул с себя рубашку и брюки и остался в майке и трусах. Набросив халат, он почистил зубы, после чего несколько минут с восторгом разглядывал в зеркале свою новую стрижку. Может быть, подумал он, стоит надеть на голову пластиковый мешок, чтобы не повредить прическу?
Вообще-то удивительно, что они с Молли умудрились поладить. Д'Агоста годился ей в отцы, она же, как он предполагал сначала, была обыкновенной дешевкой. Саймон предупреждал его, что девица в любой момент может учинить скандал, причем весьма шумный.
Вместо этого Молли словно бы принесла с собой дуновение свежего ветра, она оказалась забавной и веселой девчонкой и вовсе не глупой.
Как это она сказала ему, когда они ехали на микроавтобусе по Пятьдесят девятой улице?
— Не обижайся, но мне кажется, что твой друг Саймон Бендор совсем не то, чем кажется. Вроде бы обыкновенный бизнесмен, владелец нескольких оздоровительных клубов и все такое. Но вряд ли обыкновенный человек мог запросто поехать в Японию и вызволить меня оттуда. Понимаешь, о чем я? Иногда от него таким холодом веет. Похоже, он что-то скрывает и боится, как бы себя не выдать. Интересно, как вы познакомились?
— Благодаря одному общему знакомому, парню по имени Мэтти, он был с Саймоном во Вьетнаме. Они служили в специальном подразделении, находившемся, вероятно, в ведении ЦРУ. Мэтти жил со мной по соседству, он буквально вырос на моих глазах. Немного шальной, но в общем-то вполне нормальный парень. Кроме того, я, можно сказать, оказывал Саймону финансовую поддержку в создании оздоровительных клубов.
— Ты хочешь сказать, что свел его с людьми, у которых были деньги?
Д'Агоста так расхохотался, что едва не подавился от смеха.
— Именно. Ты правильно поняла. Я так и поступил. Свел его с людьми, у которых водились деньги.
«То же самое я делал и для Мэтти, — подумал Даг. — И делал это до тех пор, пока однажды ночью он не поскользнулся на подоконнике одного отеля и не расшибся в лепешку, упав с высоты двадцатипятиэтажного здания. В сумке, которая висела у него на шее, нашли похищенных драгоценностей на сумму более чем шестьсот тысяч долларов».
Вернувшись в торговый зал магазинчика, Джо уселся перед телевизором с чашкой горячего кофе в руке. На экране тем временем лейтенант Коламбо с сигарой в руке сидел на краю плавательного бассейна в Бель-Эр и задумчиво смотрел на чистую голубую воду, полуприкрыв глаза. Д'Агоста надел шлепанцы, которые ему купила Молли, пока они бродили по магазинам в поисках какой-нибудь еды. Заодно она приобрела косметику для себя, а также электрическую сушилку для волос и майку с надписью:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75