А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Ты уверена?
Ее пальчики заползли в бумажник.
— Здесь его инициалы. Когда я расплачивалась, то попросила, чтобы сделали монограмму.
В уголке внутреннего кармашка и впрямь переплелись маленькие золотые буковки "К" и "С".
— Я была права: Лемп убил Керри и взял его бумажник и машину.
— И девушку.
— Не так. Керри единственный человек, которого мне довелось любить. Когда Лемп не бил меня, я испытывала к нему чуть ли не родственные чувства, словно он был мне отцом или дедом. Ему хотелось только смотреть на меня — и все. Но сердце мое всегда принадлежало только Керри.
Я взял бумажник у нее из рук и бросил в чемодан. Она подошла к зеркалу, укрепленному над рукомойником, поизучала отражение и сказала, обращаясь к самой себе:
— Иногда я начинаю забывать, кто я на самом деле. Иногда даже я не могу этого вспомнить.
Она подняла створку окна и, выглянув, осмотрела пожарную лестницу. Красновато-черное зарево зависло над крышами. Были слышны дальние вопли, гиканье. Звуки города били по нервам, словно порывы ветра по струнам железного леса.
Глава 20
Вид уродливого цементного фасада здания суда с его мавританскими арками и византийскими башенками ласкал мой взор. Огни в щелевидных окнах шерифовой конторы сияли, напоминая огни родного дома. Но Молли, увидев решетки на окнах, отпрянула. Пришлось мне помочь ей взобраться по ступеням и даже придержать дверь.
Я усадил девушку на скамью во внешнем офисе, а рядом поставил чемодан Лемпа. Сегодня работало в ночную смену трое помощников вместо полагающегося одного. Шесть глаз впились в Молли, а затем в мою сторону. Я сказал:
— Есть что-нибудь о ребенке Джонсонов?
— Пока нет. Хотя все может быть: нам ведь не докладывают. А это что за симпампунчик?
Молли выгнула спину и блеснула на помощников ослепительной, полной неподдельного восхищения улыбкой.
— Свидетельница. Сэм здесь?
— В своем кабинете. Не хочет идти домой.
— А Форест?
— Устроил в канцелярии временный штаб, — проговорил человек у панели с телефонами. — Если хочешь до него добраться, то заполни несколько анкет, а я постараюсь выбить тебе временный паспорт или визу. С демократами связан не был?
— Не волнуйся.
— Шучу, сынок.
— Хо-хо.
— Что с тобой, Хов? Теряешь чувство юмора? — Он повернулся к остальным. — Мистер Кросс ведет свой корабль по звездам.
Я ответил:
— Если хочешь удружить, будь добр, закажи мне какой-нибудь еды. Я не питался в течение последних нескольких недель.
— И... что же вы желаете, сэр? — Он взял в руку телефонную трубку.
— Смирно! Ветчину, яйца и кофе. Буду у Сэма.
Я шваркнул на прилавок доллар и, подхватив чемодан в одну руку, а Молли в другую, пошел по коридору к закутку Сэма Дрессена.
Сэм спал, так пристроив голову на столе, что она казалась большим гранитным пресс-папье. Я растряс его, и он, мигая и улыбаясь, уселся прямо.
— Придавил пару минуточек. Пришлось крутенько попыхтеть с этой визиткой, что ты мне подсунул, Хов. Но, по крайней мере, один труп опознан.
— Арт Лемп?
Загнутые вверх уголки губ кисло обвисли.
— А-а, ты, значит, уже в курсе? Куда ездил?
— В ад и обратно. Эта юная леди знала Лемпа, а февральский парень был ее мужем.
Я кивнул в сторону Молли. Она вся как-то съежилась и постаралась слиться с дверью. Я подумал, что девица почуяла тюремный душок. А быть может, ее напугали симпатичные фотографии, развешанные по стенам кабинета, на которых хорошими черными чернилами было выведено: «Разыскивается».
— Хов, ты ведь не станешь насмехаться над стариком, который тебе в отцы годится?
— Она его вдова в бытовом значении этого слова, но все-таки... Его звали Керри Сноу.
— Мы поженились в Лас-Вегасе! — выкрикнула Молли. — Пятнадцатого января. Все было по закону!
— Я верю тебе, Молли. А теперь подойди сюда, присядь и расскажи все по порядку.
Вопросы и ответы продолжались до прибытия моего раннего завтрака. Молли не сообщила по сути дела ничего нового. По ее словам выходило, что и Сноу, и Лемп держали ее в полном неведении относительно своих темных делишек, а быть может, она просто опасалась проболтаться и подсесть в тюрьму. Девушка выглядела напуганной и голодной.
Мы по-братски поделили еду. Сэм сказал, что в полночь уже отобедал. Сейчас было почти два.
Я встал, слыша скрип в коленках.
— Эми Майнер все еще здесь?
— Она в спецкамере на третьем этаже. Я схожу с тобой.
— А кто дежурит?
— Стэн Марслэнд.
— Я сам справлюсь. А у тебя, Сэм, намечается работенка. Это чемодан Лемпа. В нем достаточно зерна для твоей мельницы.
На изборожденном морщинами лице проявилась целая гамма чувств: от приятных ожиданий до дурных предчувствий.
— Отлично, — пробормотал он с сомнением. — А с девицей что прикажешь делать?
— С ней наверняка захочет поговорить Форест. Наверное, будет лучше, если ты и чемодан прямо ему отдашь. Ведь они, наверное, приехали со своей передвижной лабораторией?
— На заднем дворе стоит возле гаражей.
— Ну вот и отлично. Так что ты запросто можешь отправляться домой. Кстати, и Молли с собой прихвати. Она вряд ли захочет провести эту ночь в тюрьме.
— Я вряд ли захочу!
Сэм уставился на нее с некоторым сомнением.
— Спасибо, да я уже женат.
— В этом-то и дело. Я вряд ли подхожу на роль дуэньи. — Я обернулся к девушке. — Ты не сбежишь из дома помощника шерифа Дрессена?
— Куда?
— Ладно, Хов, — проворчал Сэм. — Ты за последнее время несколько раз меня выручал. Правда, так до сих пор и не вернул фотографии...
— Дай мне еще несколько минут...
Только на автоматическом лифте можно ночью попасть на тюремные этажи. Я поднялся наверх. Возле шахты стоял Стэн Марслэнд, держа руку на кобуре.
— Не слишком ли ты припозднился, а?
— Обстоятельства, Стэн. У нас не так уж часто похищают детей.
— Мне вполне хватает. А в портфеле что? Харч? Господи, пусть это будет харч!
— Да нет, не харч. Ножовка по металлу, надфиль.
— Слушай, не упоминал бы ты при мне эти штуковины. — В ночную смену даже немой становится болтуном. — Я-то думал... Штекс с луком, жареная картошечка, кружка разливного пивка. И все это мне! Мне! Мне!
— Миссис Майнер спит?
— Понятия не имею. Вполне возможно. В первую ночь заключенные обычно страдают от бессонницы. А ты к ней?
— Да.
— Привести сюда?
— Не стоит. Пройду в камеру. Я буквально на минуточку.
По витой железной лестнице он провел меня на металлическую галерею с клепаным полом. Мы прошли мимо нескольких обитых железом дверей с малюсенькими, забранными решетками окошками. Из-за одной доносились стоны, вопли и смех.
— Алканавт, — пояснил Марслэнд. — В субботу вечером у них оттяг. Зато похмелье поутру в воскресенье: ууух!..
У конце галереи он открыл дверь и передал меня полусонной надзирательнице. Женские камеры были просто решетчатыми клетками. Сквозь аммиачное амбре и запахи зверинца пробивалась вонь духов. В последней клетке, вцепившись руками в решетку, стояла, слово ожидая моего прихода, Эми Майнер.
— Мистер Кросс! Вы должны вызволить меня отсюда!
— Спокойнее, Эми, — успокаивающе проговорила надзирательница. — Ты разбудишь остальных девочек.
— Но я не могу здесь находиться. Я не совершила ничего дурного.
Надзирательница кивнула мне. На затылке ее волосы были стянуты в такой тугой узел, что он сильно походил на дверную ручку.
— Морока с этой Эми, мистер Кросс. Как вы думаете, может быть, ее поутру освободят? — И добавила шепотом: — Мне пришлось отнять у нее чулки, а то она грозилась покончить с собой.
— Меня должны немедленно отсюда выпустить, — бубнила Эми. — Я не сделала ничего дурного.
— Да, этим занимался ваш муж.
— Не верю.
— Пока все не выяснится, вас отсюда не выпустят. Я лично против этих санкций. Такое вряд ли кому-нибудь понравится. И все же необходимо выяснить правду.
Я придвинулся ближе к прутьям решетки. Лампочка в проволочной сетке чахла под потолком. Глаза Эми распухли. Слезы размочили морщины, и они расползлись по лицу, подобно эрозийным канавам. Рот, наоборот, превратился в тонкую полоску. Губы были жестоко обкусаны. Волосы свисали у висков серо-коричневыми веревками.
— Что с Фредом?
— О нем никто ничего не слышал.
— Его ведь прикончили? Я знаю: Фреда убили, мальчика похитили, меня заперли здесь и выбросили ключ.
Мне не понравилась ее истерическая припевка.
— Эми, вам нужно успокоиться. Ведь все могло быть намного хуже. Через день-два вас непременно отсюда выпустят.
Женские руки пролезли сквозь прутья решетки.
— Обещаете?
Я взял ее ладони. На ощупь они были той же температуры, что и железо.
— Думаю, что смогу взять на себя эту ответственность. Вас здесь держат в качестве свидетельницы, частично для вашего же личного блага. После дачи показаний вас отпустят.
— Свидетельницы чему?!
— Не имеет значения. Вы жена Фреда. Лет десять, наверное?
— Около того. В общем, достаточный срок, за который я вполне могла уяснить себе, что Фред не преступник.
— Жены и раньше ошибались. — Я повернулся к надзирательнице. — Нельзя ли сделать чуток посветлее?
Она прошла к приборной доске с рядом переключателей и зажгла полный свет. В четвертый и последний раз я вынул из портфеля фотографии мертвеца.
— Видели ли вы когда-нибудь раньше этого человека? — Я прижал к решетке увеличенные изображения разбитого лица.
Из ее глотки вырвалось: «аугхл!» — пальцы впились в металл; суставы побелели.
— Кто это?
— Он служил на «Юрике Бэй». Ваш муж должен был его знать. Ведь Фред находился на корабле с момента пробного плавания.
— Это что, Сноу? Неужели он?
— Да. Керри Сноу.
— Что с ним такое случилось?
— Этого человека раздавил в феврале Фред. Фотографии сделаны после наезда, разумеется.
— Он мертв?
— Его убил ваш муж. Насколько близко они были знакомы?
— Думаю, что не слишком близко. Я говорю так потому, что Керри Сноу приходил к нам на квартиру в Даго всего раз или два. А ведь Фред всегда был гостеприимным хозяином и привечал молодых. Но все это осталось в сорок пятом.
— И с тех пор они больше не виделись?
— Понятия не имею.
— А с Артуром Лемпом?
После непродолжительного молчания она промямлила:
— Никогда о таком не слыхала.
— Вы в этом уверены?
— Зачем бы мне лгать? Ведь вы пообещали, что после того, как я расскажу все, что знаю, меня отпустят...
— Последний вопрос, миссис Майнер. Как, по-вашему: мог ли Фред увезти мальчика в пустыню? И куда в подобном случае он бы направился?
— Здесь я ничем не смогу помочь. Мне очень жаль. Но Фред не переваривал пустыню. У него больные пазухи. Как-то мистер и миссис Джонсон взяли его с собой. Но это было в первый и последний раз...
— Значит, в феврале ваш муж не ездил в зимнюю резиденцию?
— Нет. Машину вела миссис.
— Кстати, как хорошо Фред знал миссис Джонсон?
— Они всегда были друзьями.
— Скажите, а до того, как Фред поступил шофером к Джонсону, он часто виделся с Хелен?
— В общем, да. Она ухаживала за ним в больнице, где он примерно год лежал с переломом спины.
— А после выписки они встречались?
— Об этом я ничего не знаю. — Ее серое лицо протиснулось между прутьев решетки. — Я знаю, на что вы намекаете. Но это неправда. Фред никогда не путался с другими женщинами, так что оставьте миссис Джонсон в покое. Чего вы, в конце концов, добиваетесь?
Я сказал, что и сам не знаю, и попросил надзирательницу вывести меня.
Форест допрашивал Молли в кабинете Сэма Дрессена. Сквозь закрытую дверь доносились глухие монотонные голоса.
— Вы можете доказать, что все утро провалялись в постели?
— Никто не сидел рядом и не наблюдал.
— Вряд ли сонливость можно зачесть вам в плюс.
— Это еще не преступление.
— Не то что заколоть человека пешней!..
— У меня и пешни-то никогда не было.
Я постучал и отдал Сэму фотографии. Ни Форест, ни Молли не обратили на меня ни малейшего внимания. Абсолютно абстрагировавшись от внешнего мира, они следили только за тем, чтобы как можно достойнее вести свои партии в маленькой игре в вопросы и ответы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31