А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

- Дверь оттуда ведет в мой кабинет. Подожди
десять минут, пока я прослушаю магнитофонную запись
того, что говорит этот негодяй. Я слышал, что его уже со-
единили. Мне все это не нравится. Кажется, у тебя прибав-
ляется хлопот. - Он слегка поклонился и показал Бонду
на столик в центре холла, где лежали журналы. - Если
вы посидите немного, сэр, через минуту я буду к вашим
услугам.
Бонд кивком головы выразил благодарность и отвернулся.
Хендрикс разговаривал по телефону. Он стоял в стеклянной
будке и напряженно, не отрывая глаз, смотрел на Бонда. Бонд
почувствовал, как по телу побежали мурашки. Так и есть!
Он сел и взял старый номер "Уолл-стрит джорнэл". Незамет-
но оторвал маленький кусочек из середины первой стра-
ницы, как будто на сгибе был разрыв. Он поднял журнал,
открыл его на второй странице и наблюдал за Хендриксом
через маленькую дырочку.
Хендрикс смотрел на тот же журнал, только с обратной
стороны, он продолжал говорить и слушать. Вдруг он поло-
жил трубку и вышел из кабины. Его лицо блестело от пота. Он
вытащил чистый белый носовой платок, вытер им лицо
и шею. И быстро направился куда-то по коридору.
Ник Николсон, чистенький и аккуратненький, прошел
через холл, вежливо улыбнулся и кивнул Бонду, потом занял
свое место за столом. Было 8-30. Через пять минут из кабинета
появился Феликс Лейтер. Он что-то сказал Николсону и подо-
шел к Бонду. Его бледные губы были сжаты.
- Пройдите, пожалуйста, со мной, сэр, - произнес он
и пошел впереди, через холл, открыл ключом дверь мужского
туалета, пропустил Бонда и запер за собой дверь. Они встали
у умывальника, вокруг валялись доски и другие деревяшки-.
По-моему, ты влип, Джеймс, - сказал Лейтер, весь напряг-
шись. - Они говорили по-русски, но то и дело произносили
твое имя и номер. Думаю, тебе надо убираться отсюда
подобру-поздорову, уноси ноги немедленно, садись в свой
драндулет и дуй.
Бонд слегка улыбнулся.
- Заранее предупрежденный-заранее вооруженный,
Феликс. Мне это уже было известно. Хендриксу приказали
уничтожить меня. Наш старый друг из КГБ, Семичастный,
имеет против меня зуб. Как-нибудь расскажу, в чем тут де-
ло. - Затем он поведал Лейтеру о том, что произошло сегодня
ночью с ним и Мэри Гуднайт. Лейтер слушал, нахмурив-
шись. - Так что теперь нет смысла уходить отсюда, - заявил
Бонд в заключение. - В десять у них совещание, так что всю
секретную информацию и, возможно, их планы относительно
меня мы и так узнаем. Лично я думаю, что соревнования по
стрельбе состоятся где-нибудь за пределами гостиницы, на
природе, где не будет свидетелей. Так вот, если бы вы с Ником
могли придумать что-нибудь, чтобы помешать их сегодняшне-
му мероприятию с выездом на природу, я бы был в полном
порядке.
Лейтер задумался. Затем лицо его посветлело.
- Их планы на вторую половину дня мне известны. По-
ездка на этом миниатюрном поезде через плантации тростни-
ка, пикник, затем на катере из бухты Грин-Айленда, морская
рыбалка и тому подобное. Я уже обследовал весь маршрут-.
Он поднял большой палец левой руки и задумчиво постучал
по своему стальному крюку. - Да-а-а. Времени терять нельзя,
да еще нужно, чтобы очень повезло. Мне придется сейчас же
отправиться в Фроум, чтобы запастись всем необходимым
у нашего друга Хьюджила. Надеюсь, он выдаст мне все, что
полагается, под твое честное слово. Пойдем ко мне в кабинет,
напишешь ему записку. Отсюда до него полчаса езды, а Ник
побудет у стойки. Все, вперед.
Он открыл боковую дверь и прошел через нее в свой каби-
нет. Кивком пригласил Бонда следовать за ним и закрыл за
собой дверь. Под диктовку Лейтера Бонд написал записку
управляющему сахарных плантаций компании "УИСКО",
а потом отправился к себе в номер. Он выпил неразбавленный
бурбон, сел на край кровати и стал смотреть, ничего не видя,
в окно, через лужайку, за горизонт, уходящий в море. Правая
рука у Бонда время от времени непроизвольно дергалась. Он
был похож на дремлющую охотничью собаку, гоняющуюся
во сне за зайцем, или на зрителя, смотрящего легкоатлети-
ческие соревнования и невольно поднимающего ногу, чтобы
помочь прыгуну преодолеть планку. Погрузившись в себя,
Бонд мысленно из самых невероятных положений то и дело
выхватывал свой пистолет.
Время шло, а Джеймс Бонд все еще сидел на кровати.
Иногда он закуривал. Докурив сигарету до половины, рассеян-
но гасил ее в пепельнице, стоящей на столике у кровати. Не-
возможно было догадаться, о чем думал Бонд, насколько был
сосредоточен. Хотя кое о чем можно было судить по тому, как
учащенно бился пульс на левом виске, как сильно были
сжаты губы. Однако серо-голубые глаза, которые ничего не
видели, были спокойными, взгляд задумчивый, почти сонный.
Невозможно было догадаться, что Джеймс Бонд размышлял
о возможности собственной смерти, которая, кто знает, может
наступить сегодня, чуть позже; он даже ощущал, как пули
разрывают своими мягкими наконечниками его тело; он
видел, как его тело лежит, дергаясь в конвульсиях, на земле;
слышал, как изо рта его рвется крик. Обо всем этом он, без-
условно, размышлял, но не только же об этом: дергающаяся
правая рука красноречиво свидетельствовала-действия
противника не должны быть оставлены без ответа, более того,
они должны быть предвосхищены; вот так кружился в голове
тайного агента хоровод сумбурных мыслей.
Бонд глубоко вздохнул. Глаза его ожили. Он взглянул на
часы. - 50. Поднялся, провел обеими руками по своему
осунувшемуся лицу, как бы смывая с него что-то, вышел из
комнаты и пошел по коридору к залу заседаний.

12. С БОКАЛОМ И В ПОТЕМКАХ
Обстановка была все той же. Литература по туриз-
му, которую Бонд читал, лежала на буфетной стойке, там, где
он оставил ее раньше. Он прошел прямо в зал заседаний. Зал
только слегка прибрали. Наверное, Скараманга сказал, чтобы
никто из обслуживающего персонала сюда не входил. Стулья
были расставлены в надлежащем порядке, но пепельницы не
вытряхивали. На ковре не было никаких пятен, но, кажется,
его и не замывали. Возможно, был сделан один-единственный
выстрел прямо в сердце. Пули с мягкими наконечниками,
которыми стрелял Скараманга, буквально разрывали внут-
ренности, но осколки пули оставались в теле, и кровотечения
не было. Бонд прошел вокруг стола, нарочно расставляя
стулья более аккуратно. Он определил стул, на котором,
должно быть, сидел Руби Роткопф-прямо напротив Скара-
манги, - у этого стула была сломана ножка. Выполняя свою
работу, он тщательно проверил окна и заглянул за шторы.
В комнату вошел Скараманга в сопровождении господина
Хендрикса.
- О-кей, господин Хэзард, - резко произнес он. - За-
прите обе двери, как вчера. Никто не должен входить.
Понятно
- Да.
Когда Бонд проходил мимо господина Хендрикса, он весе-
ло сказал:
- Доброе утро, господин Хендрикс. Как вам вчерашнее
шоу
Господин Хендрикс в обычный для него манере слегка
поклонился. И ничего не ответил. Его глаза были холодны,
как мрамор.
Бонд вышел и запер дверь, потом занял свое место, прихва-
тив рекламные проспекты и бокал для шампанского. Первым
заговорил Хендрикс, говорил быстро, ему не терпелось выска-
заться, некоторые слова он просто глотал.
- Господин С-, у меня плохие вести. Сегодня утром выхо-
дил на связь с моим Центром в Гаване. Они получили сведе-
ния непосредственно из Москвы. Этот человек, - должно
быть, он сделал жест в сторону двери, - этот человек-тот
самый английский тайный агент, человек по имени Бонд. Сом-
нений быть не может. Я получил точное описание. Когда он
купался сегодня утром, я имел возможность внимательно рас-
смотреть его тело с помощью бинокля. Отчетливо видны следы
ран. Шрам на правой стороне лица также не оставляет ника-
ких сомнений. А его стрельба вчера вечером! Этот идиот еще
и гордится своим умением стрелять. Попробовал бы кто-ни-
будь из моих подчиненных вести себя так глупо. Я пристрелил
бы его на месте!
Возникла пауза. Теперь голос говорившего изменился,
в нем появились угрожающие нотки. Было ясно, что он обра-
щается к Скараманге.
- Но, господин С-, как это могло случиться Как вы мог-
ли допустить, чтобы он оказался здесь Мой Центр ошеломлен
такой ошибкой. Этот человек мог нанести огромный вред, если
бы не бдительность моего руководства. Пожалуйста, объясни-
тесь, господин С. Я должен составить полный отчет. Как про-
изошло, что вы встретили этого человека Как получилось,
что вы даже привезли его на место встречи Группы Подроб-
ности, пожалуйста, господин С. Полный отчет. Мое руко-
водство выражает свое крайнее недовольство, ведь речь идет
о притуплении бдительности перед лицом противника.
Бонд услышал звук чиркающей о коробок спички. Он
представил себе, как Скараманга, откинувшись в кресле, про-
делывает всю эту церемонию, связанную с курением. Голос,
который затем послышался, звучал решительно, в нем не было
и тени озобоченности:
- Господин Хендрикс, я ценю заботу вашей организации,
и я поздравляю ваше руководство с тем, что у них имеются
такие надежные источники информации. Но сообщите своему
Центру следующее: я встретился с этим человеком совершен-
но случайно, по крайней мере я так думал тогда, и не надо
беспокоиться о том, как это случилось. Было очень трудно
организовать это совещание, и мне понадобилась помощь.
Мне пришлось срочно вызывать из Нью-Йорка двух админи-
страторов, чтобы они руководили работой персонала гости-
ницы. Они хорошо справляются со своей работой, не так ли
Прислугу, коридорных и прочий персонал я нанял в Кингсто-
не. Но мне действительно очень нужен был личный помощ-
ник, человек под рукой, на подхвате, чтобы все прошло без
сучка, без задоринки. Сам я во все детали вникать не собирал-
ся. И когда этот парень свалился с неба, он показался мне под-
ходящей кандидатурой. Вот я его и взял. Но я не дурак.
Я знал, что, когда здесь все закончится, мне придется изба-
виться от него, просто на всякий случай, если он вдруг узнает
то, что знать ему не полагается. А теперь вы говорите, что он
из Секретной службы. Я же сказал вам в начале совещания,
что мне все эти агенты на один зубок. Впрочем, ваше сообще-
ние вносит кое-какие коррективы, а именно: он умрет сегодня,
а не завтра. И вот как это произойдет.
Скараманга стал говорить тише. Теперь Бонд мог слышать
лишь отдельные слова. Пот катил градом из-за уха, которое
он прижал ко дну бокала.
- Наша поездка на поезде. - . крысы в тростнике. - . несчаст-
ный случай. - . прежде чем я сделаю это. - . сильный испуг. - . де-
тали мне самому. - . обещаю, что вы от души посмеетесь-.
Должно быть, Скараманга опять сел, откинувшись в кресле.
И теперь его хорошо было слышно. - Можете отдыхать спо-
койно. К вечеру от парня ничего не останется. Ну как Я могу
сделать это и сейчас, как только открою дверь. Но два пере-
горевших предохранителя за два дня-это, пожалуй, слиш-
ком, зачем нам лишние разговоры. А так мы весело проведем
время, пикник выйдет на славу.
В голосе господина Хендрикса не было эмоций или личной
заинтересованности. Он лишь выполнял приказы, меры
должны быть приняты, и самые решительные. Приказы над-
лежит выполнять без промедления.
- Да, - сказал он, - принимаю ваше предложение. И с
большим удовольствием понаблюдаю за этим. А теперь о дру-
гих делах. План "Орэндж". Мое руководство хочет знать,
все ли готово.
- Да. Все готово-и на "Рейнольд метал", и на "Кайзер
боксит", а также на "Алюмина оф Джамайка". Но ваш товар,
это вещество, оно слишком летучее. Его надо менять в камере
для подрывного заряда каждые пять лет. И еще, - послышал-
ся сухой смешок, - я не мог не рассмеяться, когда увидел, что
инструкция по использованию, оттиснутая прямо на ци-
линдрах, переведена на несколько африканских языков, по-
мимо английского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25