А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Раифа дала ему выпить воды, на которую подул дервиш, натерла лоб пахучими травами и положила на грудь амулет с сурой Корана. Потом закрыла окно, задернула шторы и молча покинула комнату.
* * *
Граф с аппетитом взялся за второй кебаб и выпил кружку темного пива. Сьюзи лакомилась шашлыком из баранины.
- Ко мне возвращаются силы, Говард. Все ваша чудная целительница!
- Позвольте, я перейду к делу. Что дала встреча с Масперо?
- Ровным счетом ничего.
- Простите?
- Дэвис до сих пор ничего не предпринял. По закону концессия по-прежнему принадлежит ему, даже если он больше не собирается вести в Долине никаких раскопок.
- Но разве он не говорил с Масперо о своем отъезде?
- Нет, вероятно, только с вами. Масперо думает, что вам все это привиделось.
- Клянусь…
- Полноте, Говард! Дэвис напрасно обнадежил вас.
- А я ему поверил.
- Вы хорошо разбираетесь в археологии, но в людях совершенно ничего не смыслите. Дэвис вас просто обманул.
- Я так не думаю. Его силы на исходе. Он устал бороться с Долиной!
- Будем надеяться.
* * *
Зиму 1913-1914 года лорд Карнарвон провел в Каире. Он наблюдал за политическим развитием страны, которая благодаря новым законам располагала законодательным собранием из шестидесяти избранных и двадцати трех назначенных членов. Правда, это собрание было уполномочено всего лишь изобретать новые налоги, но то уже был шаг к самостоятельности, в защиту которой стал открыто выступать некий Саад Заглул. Чтобы избежать прямого столкновения британского правительства с националистами, граф Карнарвон проводил тайные переговоры и сводил между собой представителей враждующих сторон. Сначала Англия силилась быть миролюбивой, но вскоре ее отношения с Египтом накалились. Британские власти заняли жесткую позицию и укрепили свои войска.
Народ зашевелился. Его не очень-то заботили споры европейских стран между собой, но раздражали иностранные солдаты, которые разгуливали по городам в полной амуниции и держались словно захватчики на покоренных ими землях.
Что же касается Картера, его все это совершенно не волновало. Весной 1914 года он отправился в штаб квартиру Дэвиса, чтобы побеседовать с последним из его помощников.
Англичанину Генри Бертону исполнилось тридцать пять лет. Он носил строгие костюмы, которые лондонский портной высылал ему по адресу: «Луксор, гробницы царей, Бертону». Выглядел он сурово, никогда не шутил и не смеялся. Бертон являлся жутким педантом, тщательно зачесывал волосы и носил в нагрудном кармане белоснежный платочек.
Картер холодно представился, Бертон столь же ледяным тоном предложил ему войти.
На стенах дома висели фотографии сфинкса, пирамид, гробниц и несколько пейзажей Англии во время дождя.
- Простите, в доме беспорядок. Сегодня я не прибирался.
- Это мне следует просить у вас прощения за вторжение. Проходил мимо и решил к вам заглянуть.
- Допустим. Желаете осмотреть мою фотолабораторию?
- Конечно!
Картер восхитился оборудованием Бертона. Без сомнения, он являлся самым лучшим фотографом в Египте.
- Не изволите ли отобедать со мной, мистер Картер? Могу предложить вам оксфордских сосисок, кролика с грибами, немецкого пива и содовой.
Говард согласился. За обедом Бертон разговорился. Он не без гордости заметил, что его фотографические снимки напечатали в «Иллюстрейтед Лондон Ньюс» и что он скоро присоединится к археологической экспедиции музея «Метрополитен» в Дейр-эль-Бахри.
- Дэвис вернется? - задал Картер волновавший его вопрос.
- Нет. Он удалился в свое поместье в Ньюпорте, велев мне исследовать квадрат между гробницами Мернепта и Рамсеса VI. Я пробурил пару отверстий, но напрасно, ведь для полномасштабного ведения раскопок у меня нет ни людей, ни средств. Слишком поздно. Экспедиции Дэвиса - конец.
Картер чуть не подпрыгнул от счастья. Все-таки Дэвис не солгал!
- Вы читали последние выпуски газет? Новости ужасны! Старушку Европу рвут на части. Надеюсь, власти смогут избежать кровопролития! - Бертон сокрушенно покачал головой.
- Вестей от Дэвиса больше не было?
- Нет.
Раздался странный грохот. Археологи недоверчиво переглянулись - в Долине хлынул ливень! Потоки воды с силой обрушились на скалы, забурлила грязь. Не прошло и часа, как гробницы Рамсеса II и Рамсеса III были затоплены, а входные проемы завалены щебнем.
- Я даже не успею их расчистить. Что за проклятое место! - вздохнул Бертон.
* * *
Картер размышлял, стоя у входа в Долину. К нему подошли два мрачных типа. Один из них был среди грабителей, которые клялись, что знают, где находится гробница Аменхотепа I.
Стоя на почтительном расстоянии от археолога, бандит вытащил из мешка обломки алебастрового сосуда.
- Продаю, - важно сказал он.
- Где взял? - строго спросил Картер.
Вор молчал. Пришлось ему помочь:
- Ты взял это из гробницы, которую обещал мне показать?
Тот кивнул.
- Там есть колодец?
- Да, посередине.
- Глубокий?
- Очень.
Картер затрепетал. Гробница была царская!
- Покажи!
- А деньги?
- Дам!
- И вазу купишь?
- Куплю!
Поторговавшись, вор повел Картера по тропинке, круто взбиравшейся в гору. Гробница была вырублена в таком месте, куда почти не проникали солнечные лучи. Она стояла особняком oт остальных захоронений. Вход оказался завален большим камнем, который Картер с трудом смог отодвинуть даже с помощью расхитителя гробниц. Это несколько умерило горячность археолога, которому не терпелось войти в нетронутую гробницу самого первого фараона, похороненного в Долине царей.
Когда свет факела озарил склеп, Картер аж плюнул от злости. Подземелье было усыпано черепками и осколками алебастровых сосудов. Абд эль-Расул и его сообщники основательно обчистили гробницу прежде, чем показать ее археологу. Несчастный фараон Аменхотеп тоже стал жертвой алчности стервятников!
Кусая губы, Картер выкупил для графа самые ценные предметы, которые были у ворюги при себе, и написал начальнику отчет, в котором подчеркнул научное значение находки.
43
Совершенно лысый, седоусый, располневший Масперо не пытался скрыть усталости:
- Вот уже скоро шестьдесят восемь лет, как я живу на этом свете, милый Говард, и предчувствие конца велит мне завершить если не все задуманное мною, то, по крайней мере, все затеянное! Но, увы, в сутках лишь двадцать четыре часа, а я ведь вынужден нести и управленческую ношу! Как же бывает трудно выкроить несколько часов, которые необходимы для того, чтобы закончить все мои труды! И с ними, вероятно, станет то же, что и с остальными человеческими замыслами - где были многие надежды, там выйдет малый толк! Зато меня никто не сможет обвинить в том, что я загубил чужой талант излишней строгостью, придирками или чванством…
- Значит, вы мне поможете? - перебил его Говард.
- Да что вам еще нужно, Картер? - вздохнул Масперо.
- Долину!
- Вот заладили!
Масперо встал и посмотрел в иллюминатор судна, стоявшего на якоре неподалеку от музея. На его борту хранились книги, документы и архивные материалы, которые он собрал за годы работы начальником Управления раскопками и древностями. Ему нравилось проводить время именно на воде, где он сам себе казался странником, а не маститым ученым.
- Концессия еще у Дэвиса, - напомнил Масперо.
- Как только он откажется, мы ее возьмем!
- Зачем она вам, Картер?
- Вся моя жизнь в Долине, в раскопках. Я в них верю!
- Теперь он и о вере вспомнил! А я давно ее утратил. Раньше я верил в единого египетского бога Амона и в превосходство его учения над прочими - все было солнцем для меня. Теперь же я стал скептиком: доверяю только фактам.
- А я своей веры не утратил.
- Вы молоды. У вас еще все впереди, - язвительно заметил Масперо.
- Я всегда буду стремиться в Долину!
Масперо схватил тетрадь:
- Почитайте мои труды! Каждая песчинка в Долине царей перевернута, и не один раз! Все царские гробницы уже найдены!
- Но не Тутанхамона!
- Он призрак!
- Я все равно найду его гробницу, даже если мне придется перевернуть тонны песка!
- А почему вы так уверены, что он погребен именно там?
- А как же синий фаянсовый кубок, золотая фольга и содержимое тайника?
- Ерунда! Раскопки в Долине - пустая трата времени и денег. Граф вам помог, а вы хотите втянуть его в какую-то аферу.
- В Долине есть участки, которые периодически заваливали строительным мусором. Их никогда толком не исследовали!
- И что вы там найдете, черепки? Даже производственных расходов не покроете. Дэвис ясно сказал: в Долине больше нечего искать!
- Кроме гробницы Тутанхамона.
- Жалкий царек без власти и без усыпальницы.
- Однако вы написали о нем более почтительно! Дайте концессию, не пожалеете!
- Да я уже жалею о том, что вы стали жертвой навязчивой идеи! Бумаги на столе, слева от вас.
Картер схватил их и прижал к груди. В июне 1914 года он стал официальным владельцем Долины царей. Его мечта сбылась на сорок первом году жизни.
- Я возвращаюсь к себе на родину, во Францию. Мы с вами больше не увидимся. Прощайте! - сказал Масперо.
* * *
Картер вошел в бывшую штаб-квартиру Дэвиса. Никого. Бертон уехал с американской экспедицией на раскопки в Дейр-эль-Бахри. Картер прошелся по спальням, заглянул в кабинет, в столовую - везде пусто. Даже фотографии исчезли. На стене сиротливо висел календарь, где были зачеркнуты все дни вплоть до июля.
Стояла страшная жара, но Картера она не беспокоила. Конечно, официально он еще не имел права работать в Долине, но все сторожа уже знали имя нового хозяина.
* * *
Лицо Раифы словно сияло в лучах заходящего июльского солнца. Женщина склонила голову Картеру на плечо. Они любили друг друга с неослабевающей страстью, против которой бессилен был ее брат Гамаль.
- Говард, я хочу ребенка.
- Меня ждет Долина.
- Как можно сравнивать груду мертвых камней с плодом нашей любви?
- Они не мертвые! В них бьется иная, неподвластная времени жизнь.
- Да ты совсем с ума сошел!
- Я не могу бежать от своей судьбы.
- Ты никого не любишь, кроме мертвых царей, гробниц и могильной тишины, которая внушает мне смертельный страх!
Он крепко обнял ее. Оба молчали. Раифа решила не спорить с любимым и не просить у него больше, чем он мог ей дать. Ей следовало бы от него уйти, выйти замуж за египтянина, нарожать ему сыновей, но этот англичанин словно ее околдовал! Требовательный к себе и окружающим, противник подлости и компромиссов, он преследовал самую безумную на свете цель и был избранным, одним из тех людей, что призваны выполнить подчас неведомое им самим предназначение. Картер не мог сойти с выбранного пути. Раифе оставалось лишь смириться. Да и разве можно бороться с соперницей, опытнее тебя на целых три тысячи лет?
* * *
Британские военные переглянулись.
- Позвольте, господа! - вмешался полковник. - Граф Карнарвон сотрудничает с нами совершенно добровольно. Он озабочен только судьбами Отчизны!
- Зачем же он тогда заваливает нас бессмысленными рапортами? - взвился молоденький капрал. - Вещает, будто на него озарение нашло!
Карнарвон пропустил колкость мимо ушей и спокойно продолжал:
- Я еще год назад говорил о том, что надвигается война. Египет тоже пострадает. Вчера в Сараево был убит наследник австрийского престола. Я предвидел нечто подобное. Теперь я знаю, что война начнется на Балканах! Потом в нее будут втянуты все крупные державы.
Собрание зашумело. Послышались возгласы: «нелепость», «вздор» и «чепуха». Затем снова заговорил полковник:
- Ваше сиятельство, пессимизм - плохой советчик! Позвольте поблагодарить вас за сотрудничество.
* * *
28 июня 1914 года Австрия объявила войну Сербии. Спустя месяц Германия - России.
Не в силах больше ждать, Картер поехал к графу в Каир. Мысли Карнарвона были далеко, но Картер смог уговорить его поехать к Масперо. При мысли о раскопках граф воспрял. Долина царей выглядела куда приятнее, чем поля сражений, где юноши из разных европейских стран калечили друг друга из-за тщеславия и глупости слепых политиков!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50