А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Мой отец был рейсом, и я хочу, как и он, набирать рабочих и искать древние клады. Жду не дождусь того, кто полюбит Долину, посвятит ей всю свою жизнь и, сумев приручить, сможет проникнуть во все ее тайны!
- Я читал Бельцони…
Ахмед усмехнулся:
- Да, он был необычным человеком! Лихим, великим и отчаянным. Ему хотелось подвигов, и он таранил двери гробниц, не гнушаясь динамитом!
- Но ведь после Шампольона Долину исследовал именно он! - возразил Говард. - Помню, как там было сказано: «Я твердо убежден, что в долине Бибанэль-Молук нет иных гробниц, кроме тех, которые стали известны благодаря моим недавним открытиям!»
Картер горячо отстаивал чужое мнение, потому что надеялся, что собеседник станет спорить. Он не ошибся.
- Это всего лишь поспешные слова невнимательного человека, - презрительно заметил Ахмед.
- Вряд ли такой первопроходец мог упустить серьезную добычу!
- Бельцони был первопроходцем, это верно, однако чересчур нетерпеливым! Теперь Долина изранена, оскорблена! Она таится и молчит. Только добросовестный ученый, ожесточенный и упрямый, сможет приподнять завесу времени и песка, за которой Долина скрыла свои секреты! Никто к нам, глупым беднякам, не прислушивается, а ведь именно мы каждый день ходим здешними тропами и внимаем гласу древних скал. Теперь уходите, мистер Картер, иначе мне придется вас оштрафовать за пребывание в Долине в неурочный час!
- Еще увидимся!
- Если на то будет воля Аллаха!
Ахмед смотрел вслед удалявшемуся англичанину, поднес пальцы ко лбу, затем к губам и поклонился. Так он приветствовал человека, который еще не знал о величии своего предназначения.
* * *
Роскошный храм, посвященный богине Хатор, был выстроен у подножия горы. В нижнем дворе и на террасах храма, там, где некогда цвели сады, в фонтанах журчала чистая вода и произрастали благовонные деревья из чудесной страны Пунт, ныне раскинулась пустыня. Картер направился к молельне Анубиса. Именно здесь находился руководитель работ, археолог Эдуар Навилья.
Ученый был одет в элегантный колониальный костюм.
- Вы что же, на поезд опоздали? - высокомерно обратился он к Картеру.
- Нет, месье.
- Ах так… Должно быть, не увидели встречающего с табличкой?
- Нет, я его видел, месье.
- Так что же вы к нему не подошли?
- У меня было срочное дело, месье. Позвольте приступить теперь к работе.
Навиль сделал широкий жест, указывая на храм:
- Эти рельефы прекрасны, несравненны! Их следует непременно опубликовать. Вам необходимо зарисовать их в цвете, Картер! Это адский труд.
- Или египетский, - вставил молодой человек.
Археолог улыбнулся, и лед между ними растаял.
- Возьмите акварель. И не забудьте про иероглифы!
- С условием, что вы поможете мне их расшифровать. Я хочу все знать!
Они обменялись крепким рукопожатием.
* * *
В Луксоре смеркалось. Под звуки кларнета горожане пели грустные песни. Причалил последний паром, в кофейнях зажгли свечи. На террасе центральной гостиницы Навиль и Картер не спеша потягивали пиво.
- Прошу вас, Картер, объяснитесь! Что за срочное дело помешало вам приехать вовремя?
Швейцарец показался Говарду достойным человеком. Он был не так суров, как Ньюберри, не так велик, как Питри, и держался просто, поэтому молодой человек решил ему довериться:
- Вот уже несколько месяцев, как я занимаюсь Долиной царей! Исписал две толстые тетради, перечислил все, что там когда-либо находили, будь то гробницы, мумии или обычные сосуды. Пока я еще далек от цели, но обязательно все разузнаю о раскопках, которые там велись!
- Зачем? Ведь Бельцони уже все перекопал! Конечно, он пользовался ужасающими методами! Проламывать стены гробниц тараном, стрелять по конкурентам из ружья! Все это как-то… ненаучно, и дико. А что делать? Такое было время! За скарабея запросто могли убить человека! Так что, надо отдать ему должное, Бельцони немало сделал для науки.
- Согласен. Он был, как и я, скромного происхождения и тоже бросил все ради Египта. Но он рвался вперед, не замечая крохотных деталей, которые могли бы привести его к другим гробницам.
- Я вынужден вас огорчить, друг мой. К мнению Бельцони, впоследствии пришел и такой аккуратист, как немец Лепсиус. Он не нашел в Долине ничего нового, и поиски там окончательно забросили.
- Какая глупость! Не будете же вы спорить с тем, что именно в Долине царей похоронены все фараоны XVIII и XIX династий? - горячился Говард.
- Не исключено.
- Но найдены же не все гробницы!
- К чему вы клоните? И чью гробницу вы имеете в виду?
- Да целого десятка фараонов! И прежде всего, Тутанхамона.
Навиль хмыкнул:
- Этого царька? Он так недолго и неярко правил! Его наверняка похоронили где-то в другом месте или вообще сожгли, как Эхнатона!
- Но ведь его короновали там же, где великих, - в Карнаке!
Швейцарец смутился, а Картер возбужденно продолжал:
- Он правил почти десять лет, а мы о нем почти ничего не знаем, словно с ним связана какая-то тайна! На антикварном рынке никогда не появлялись вещи с его именем!
- Я понимаю, к чему вы клоните. Его гробница не была разграблена!
У Картера горели глаза и даже чуть-чуть дрожали руки. Заметив состояние молодого человека, Навиль улыбнулся:
- Да, молодость безумна, в этом ее прелесть! Но, Говард, у вас впереди серьезная научная карьера. Подумайте о своей репутации! Вы не ученый с мировым именем и не богатый аристократ, который мог бы получить концессию на раскопки в Долине царей. Бросьте эту затею!
10
Виконт странствовал много лет. Сейчас он сидел в задней комнате мрачноватой константинопольской таверны, подальше от посторонних глаз и ушей, и беседовал с бывшим жокеем. Тот чрезвычайно нервничал и постоянно озирался.
- Вы от кого? - недоверчиво поинтересовался жокей.
- От генуэзского пирата, - ответил Порчестер. - Он сказал, что это в ваших силах.
- Может, и так. Вы дворянин?
- Еще какой!
- Тогда я возьму с вас вдвое.
- Ничего, я к этому привык. Но чтобы дело было сделано!
Порчи, одетый в капитанский китель, пил кофе по-турецки. Его нервный собеседник накачивался розовым вином.
- Когда вы желаете видеть Абдуллу Проклятого?
- Как можно скорее.
- Сейчас он в городе, только занят. Кстати, зачем он вам понадобился?
- Так, повидаться.
- В смысле?
- Ну, он ведь самый ужасный бандит всего Босфора, хитроумный вор и главарь целой шайки негодяев?
- Совершенно верно.
- Так знайте, милый мой, я - коллекционер подобных личностей! Мне довелось немало путешествовать. Могу признаться, что Южная Африка казалась мне забавной пару дней, Япония - неделю, Франция - вечер, а Соединенные Штаты - месяц. Теперь мне география наскучила! Хочу знакомиться с людьми, с которыми я никогда не встречусь в обществе. Вот с вами, например. Ах, как самодовольны и скучны аристократы! А великие мира сего, с которыми мне следовало водить дружбу, ибо таково было желание моей покойной матушки, только и делают, что лгут. Вы, кстати, тоже лжете.
- Что?
- Да-да, вы ведь не знаете Абдуллу Проклятого. Но все равно хотите получить с меня немного денег каким-нибудь бесчестным, я бы сказал, образом!
- Вранье! Мы с Абдуллой…
- Так передайте же ему, что я желаю видеть его завтра в полночь с южной стороны старого порта, чтобы пополнить свою коллекцию колоритных личностей!
Виконт встал и, не прощаясь, вышел из таверны, насвистывая старинный уэльский мотив.
* * *
В указанное время Порчестер находился в порту. К берегу быстро и бесшумно подошла лодка с двумя гребцами. Виконт подумал об отце, который вот уже много лет напрасно дожидался его в родовом поместье, думая, что сын наконец-то остепенится и останется дома навсегда. Старый граф был недоволен тем, что Порчестеру не сиделось на месте, что тот слишком любил путешествовать и появлялся и исчезал без предупреждения. Виконт не спорил, что такое поведение отнюдь не подобало будущему лорду и наследнику крупнейшего английского поместья, но как иначе ему было справиться с душившей его тоской? Он пересекал огромные пространства, чтобы утолить душевный голод, но лишь еще больше разжигал его. Пустую и бесцельную жизнь Порчестера не могли наполнить ни моря, ни океаны. Может, другое человеческое существо положит конец его тоске. Не исключено, что этим человеком станет именно Проклятый Абдулла.
Гребцы с жуткими рожами, заросшие и грязные, в засаленных лохмотьях, велели ему лезть на борт утлой лодчонки. Разумный человек поостерегся бы - виконт рискнул.
Море дышало смрадом. Бандиты налегали на весла.
- Куда мы держим путь? - прервал напряженное молчание Порчестер.
- Куда надо, туда и держим, - ответил ему тот, что постарше.
- Наверное, к Абдулле Проклятому?
- Это вряд ли, - усмехнулся бородач.
- Почему же?
- Да потому, что Абдуллы здесь нет. Попался он, теперь крыс кормит.
- Что ж, это меняет дело. Советую вам возвратиться в порт.
Бандиты перестали грести. Лодка остановилась.
- Как бы не так!
- Друзья, вы допускаете ошибку.
- Мы тебе не друзья!
- Нельзя сказать, чтобы это меня огорчало, и все же…
- Деньги есть?
- Конечно.
- С собой?
- Да. На то, чтобы купить вашу лодку, хватит.
- Слышь, принц, у нас другие планы!
- Можете звать меня виконтом.
- Монеты в саквояже?
- Верно.
- Так гони!
- А если откажусь?
- Тогда мы тебя утопим.
- Печальная судьба для моряка. А если я вам эти деньги дам, то что?
- Отправим вплавь до порта. Просто искупаешься!
- Вы забываете, мой милый, что хороший капитан обычно не умеет плавать и покидает судно последним!
Ворюга рассвирепел:
- Открывай саквояж, не то…
- Грабить путешественника дурно. На вашем месте я бы поостерегся.
- Живо доставай деньги! Хватит болтать! Виконт открыл саквояж, извлек оттуда элегантный пистолет, отлитый из серебра, и направил его на грабителей.
- Предупреждаю: я вхожу в шестерку лучших стрелков Соединенного Королевства. А стоит мне поупражняться, как я научусь стрелять лучше всех!
Незадачливые бандюги тотчас прыгнули в воду.
- Как жаль, - вздохнул аристократ. - Мне было бы полезно поупражняться.
11
Ежедневно Картер думал о Долине царей, такой близкой и в то же время далекой. Работы хватало. Говард должен был до мельчайших подробностей перерисовывать какую-нибудь сцену приношения даров, изображение корабля или столбец иероглифов. В его обязанности входило запечатлеть великолепие храма, в котором царила богиня Хатор и ее волшебная загадочная улыбка. Картер с таким усердием зарисовывал лик богини, что у него задрожали руки. Не в силах продолжать работу, он ушел с раскопа, отпросившись у Навиля на полдня.
Куда же пойти развеяться? Разве что в Луксор. Казалось, что высоченные колонны тамошнего храма уходят прямо в небеса. Картер сел на паром, где, как обычно, царило невероятное оживление. Как удавалось на таком ничтожном пространстве уместить множество людей с товаром и скотиной? Женщины стояли групками и о чем-то разговаривали. Интересно, знали ли эти добропорядочные мусульманки, что черное платье в начале нашей эры носила египетская христианка, оплакивая смерть Спасителя?
Когда все живое и неживое было втиснуто на борт, паром тронулся и неторопливо двинулся к противоположному берегу.
Картер заметил эту девушку, когда паром прошел половину пути. Лет двадцати, в длинном красном платье. Ее изящную шею обвивали бусы из ляпис-лазури, а на правом запястье сиял золотой браслет. У нее были удивительно тонкие черты лица, длинные черные волосы и сине-зеленые глаза, которые она подводила черной тушью, а ногти на руках и ногах красила хной. Между ней и Картером оказался крестьянин с толстым животом, ехавший на базар торговать луком и бобами.
- Меня зовут Говард Картер, - не удержавшись, выпалил юноша, стараясь унять дрожь в голосе. - Простите мою дерзость, но вы очень похожи на богиню Хатор с рельефов храма в Дейр-эль-Бахри!
Девушке было неловко, но она собралась с духом и ответила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50