А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– У вас учащенный пульс. Я рекомендую вам выпить теплой минеральной воды. При жаре это незаменимое средство!
– Бр-р! – содрогнулась Кейт. – Звучит ужасно!
– Все лекарства ужасны, – заявил Торкил.
– Истинная правда, – согласилась леди Брум, набросив покрывало на пяльца и поднимаясь. – Впрочем, я не думаю, что мы будем лечить Кейт минеральной водой или чем-нибудь в этом роде. Моя дорогая, если ты готова, мы можем идти спать. Уже довольно поздно.
– Конечно, я готова, мэм! Вы засиделись из-за нас допоздна, вам нужно было только сказать, и мы прекратили бы игру. Спокойной ночи, сэр! Спокойной ночи, кузен! Если вы услышите в ночи крик, то знайте, что мне приснился ваш кошмарный сон и я проснулась как раз в ту самую минуту, когда чудовище уже собиралось схватить меня.
Кейт помахала рукой Торкилу и вышла из комнаты вслед за леди Брум. Когда они шли по галерее, Кейт сказала:
– Как хорошо сегодня выглядел Торкил! Да это и не удивительно, ведь он наконец выспался без снотворного. И еще у него появился аппетит. Знаете, мэм, впервые за время моего пребывания здесь я увидела, что Торкилу хочется есть! Как жаль, что он часто страдает от бессонницы и вынужден принимать снотворное. Наверное, это плохо сказывается на его настроении. Я имею в виду, – тут же поправилась Кейт, вспомнив те два выговора, которые она получила от леди Брум, – мне жаль, что он не может без него уснуть!
– Да, очень жаль, – согласилась ее светлость.
– Но я надеюсь, что Торкил на пути к выздоровлению.
Леди Брум остановилась у двери в спальню Кейт, но вместо того, чтобы пожелать ей спокойной ночи, сказала:
– Я еще зайду к тебе и немного помучаю, так что не засыпай. Мне надо с тобой поговорить.
Леди Брум отправилась в свою комнату, оставив Кейт ломать голову, о чем это хотела поговорить с ней тетушка.
В спальне Кейт ждала ее горничная. У бедняжки глаза слипались от усталости. Кейт сказала Эллен, что ее помощь не понадобится и она может идти спать. Горничная пришла в ужас от слов Кейт и заявила, что знает свои обязанности и намерена их выполнять.
– Если я не хочу, чтобы ты раздевала меня, значит, ты не обязана этого делать, – попробовала переубедить ее Кейт, но Эллен и слышать этого не хотела. Она твердо стояла на том, что раздевать Кейт – ее обязанность и что ее светлость очень рассердится, если узнает, что она уклоняется от работы.
– Но ведь она не узнает!
– Прошу простить меня, мисс, но она все равно узнает! Ей скажет мисс Сидлоу, и меня тут же вышвырнут вон. Так что, умоляю вас, не говорите, что я могу идти спать раньше, чем ляжете вы!
Кейт видела, что Эллен вот-вот разрыдается, и не стала настаивать на своем. Она подумала, что обязанности Сидлоу или Эллен в Стейплвуде, где хозяева рано ложатся спать, нельзя было назвать обременительными, зато у горничной светской дамы жизнь далеко не сахар. Пожалуй, гувернантка находится даже в лучшем положении, у нее много работы днем, зато ночью, по крайней мере, она может спокойно спать.
Кейт едва успела надеть ночной чепчик, как в ее дверь постучала леди Брум. Кейт нырнула в постель, велев Эллен впустить ее светлость, а потом отправляться спать, и уселась среди подушек, поджав ноги.
Леди Брум уже переоделась и вошла в комнату в элегантном пеньюаре из бледно-лилового атласа, обильно украшенном кружевами и лентами. Кейт не смогла удержаться от восклицания;
– О, какой красивый пеньюар! И как он вам идет, мэм! Эллен, подай, пожалуйста, стул ее светлости и можешь идти. Ты мне больше сегодня не понадобишься.
– Да, все оттенки лилового мне к лицу, – согласилась леди Брум, усаживаясь рядом с кроватью Кейт. – А ведь он идет далеко не всем. А вот ты прекрасно выглядишь в голубом и в оранжевом с розоватым оттенком. Интересно, а пойдет ли тебе желтый? Не янтарный, не лимонный, а бледно-желтый, как у примулы. Ты носила когда-нибудь платья такого цвета?
– Что-то носила, мэм, – ответила Кейт.
– Нужно будет распорядиться, чтобы мне прислали образцы тканей, – произнесла леди Брум и принялась болтать о шелках, муслинах и модах, пока наконец Кейт решительно не заявила, что у нее уже столько платьев, что больше ей не нужно. Кейт была уверена, что леди Брум пришла к ней вовсе не за тем, чтобы обсуждать модные фасоны, и хотела поскорее узнать истинную причину столь позднего визита.
Поболтав еще несколько минут о тряпках, леди Брум наконец сказала:
– Ты была так ослепительна в платье, которое надела по случаю приема гостей, что Торкил не мог отвести от тебя глаз! Любовь моя, должна сказать тебе, что с твоим приездом Торкил сильно изменился к лучшему. Я тебе так благодарна, ведь именно такая женщина, как ты, ему нужна!
Польщенная этими словами, Кейт пробормотала:
– Вы так добры, тетя! Надеюсь, Торкилу и вправду лучше, поскольку, поднимая настроение кузену, я… в какой-то мере… воздаю вам… за вашу доброту!
– Дорогое мое дитя! – бархатным голосом произнесла леди Брум и сжала руку Кейт. – Если ты делала все это для того, чтобы отблагодарить меня, то твоя цель достигнута! Сейчас ему гораздо лучше! Доктор Делаболь сказал, что благодаря общению с тобой Торкил стал совсем другим.
Кейт сглотнула и робко произнесла:
– Неужели он так изменился, мэм?
– Да, изменился, – заверила ее леди Брум. – Конечно, он еще не умеет владеть собой и часто бывает не в духе, но теперь у меня появилась надежда, поскольку им руководит страстное желание сделать приятное тебе.
Кейт от изумления уставилась на леди Брум, она утратила дар речи. Она была уверена, что Торкила интересовало только одно – сделать приятное самому себе. Кроме того, Кейт не могла избавиться от мысли, что если тетя утверждает, что Торкил сильно изменился с тех пор, как Кейт приехала в Стейплвуд, то состояние ее кузена до этого было поистине ужасным.
Леди Брум улыбнулась Кейт и сжала ее руку.
– Ты знаешь, он в тебя без памяти влюбился! И я пришла к мысли, что именно такая жена, как ты, ему и нужна!
У Кейт перехватило дыхание.
– Надеюсь, вы шутите, мэм?
– Нет, конечно же нет! Я была бы только рада вашему браку. Неужели ты об этом никогда не думала?
– Боже милостивый, нет!
– Но почему?
Кейт была настолько потрясена предложением леди Брум, что мысли ее смешались, она ответила, с трудом подбирая слова:
– Я слишком стара для Торкила… Я ему совсем не подхожу! Дорогая тетя Минерва, простите меня, но… но вы ошибаетесь, полагая, что Торкилу нужна именно такая жена, как я.
– Нет, нет, я не ошибаюсь. Я думаю, что Торкилу лучше всего жениться на женщине, которая его старше, а что касается того, что ты ему не подходишь, объясни, ради Бога, что ты имеешь в виду, Кейт?
– Я имею в виду, что я – ничтожество, у которого нет за душой ни гроша!
Леди Брум удивленно вскинула брови.
– Конечно, у тебя ничего нет, но ты отнюдь не ничтожество! Ты – урожденная Молверн, как и я сама, и если сэр Тимоти посчитал, что я ему пара, то и ты – вполне подходящая пара для его сына!
– Да, если бы я была моложе Торкила, а он – старше. Или если бы мы любили друг друга!
– А, любовь… – произнесла леди Брум, пожав плечами. – Для удачного брака любовь совсем не обязательна, моя дорогая, но что касается Торкила, то можешь быть уверена, что он в тебя влюблен!
– Ерунда! – возмущенно воскликнула Кейт. – О, простите, мэм, но это ерунда! Когда я сюда приехала, он думал, что любит мисс Темплком!
– Я так благодарна тебе, ведь Торкил, влюбившись в тебя, быстро позабыл об этой дурочке. Она-то как раз ему и не пара!
– Наверное, но все дело в том, что Торкил еще слишком молод, чтобы понять, кто ему на самом деле нужен. Милостивый Боже, мэм, но ему пока еще не представилась возможность встретить какую-нибудь… какую-нибудь подводящую девушку! Когда он повзрослеет, а здоровье его укрепится, и вы позволите ему уехать из Стейплвуда…
– Я этого ему не позволю.
Эти слова камнем упали в душу Кейт. Взглянув в глаза леди Брум, Кейт поняла, что тетушка не отступится от своих слов. Леди Брум сердито поджала губы, а в глазах появился металлический блеск, и Кейт стало так страшно, что она с трудом подавила желание отодвинуться от тетки подальше. Но все это продолжалось лишь мгновение; леди Брум улыбнулась и тихо сказала:
– Он такой красивый и такой завидный жених! Все мамаши, у которых дочки на выданье, налетят на него, как осы на мед, и он попадется в сети первой же вертихвостки, которая захочет женить его на себе! Нет, нет, перед тем как отпустить его в большой город, я хочу женить его на женщине, у которой достаточно здравого смысла. Неужели тебе кажется, что я поступаю бездушно по отношению к собственному сыну? Поверь мне, я его слишком хорошо знаю и не хочу рисковать. Боюсь, что его здоровье всегда будет слишком хрупким и несколько недель разгульной жизни в Лондоне надолго свалят его в постель, как в свое время случилось с его отцом. Вот почему я хочу женить его на женщине, обладающей здравым смыслом, а не на легкомысленной девчонке.
Кейт ответила, тщательно подбирая слова:
– Да, мэм, вы правы, но я думаю, что ему еще рано жениться! Торкилу ведь всего только девятнадцать, а судя по его поступкам, ему и этого не дашь. Я знала многих парней его возраста, и хотя мой отец называл некоторых из них сосунками, никто из них не был таким… таким ребенком, как Торкил.
– Истинная правда, – согласилась леди Брум. – Других мальчиков родители посылали в школу, и там они быстро взрослели. Но Торкила нельзя было отдавать в суровые условия школы. Он рос таким хилым и болезненным, что был период, когда я уже отчаялась выходить его. Но мне все-таки удалось это сделать, благодаря умению и заботам доктора Делаболя, и сейчас Торкил чувствует себя вполне прилично. Но он слишком возбудим и легко поддается чужому влиянию. Я стесняюсь сказать, дорогая моя, что может случиться, если отпустить его на свободу. Впрочем, я верю, если он женится, то приобретет необходимую опору и не сможет широко развернуться. И тогда, – сказала леди Брум с улыбкой, – я наконец-то смогу вздохнуть с облегчением, Кейт!
– Тетя Минерва! – глубоко вздохнув, сказала Кейт. – Я понимаю, вы полагаете, что я смогу стать для вашего сына этой самой опорой, но поверьте мне, вы глубоко ошибаетесь!
– О нет, – ответила ее светлость, – я не ошибаюсь.
– Но я не хочу выходить замуж за Торкила, – выпалила Кейт. – Такая мысль никогда даже не приходила мне в голову!
Леди Брум встала и начала задвигать полог на кровати Кейт.
– Ну, мое дорогое дитя, теперь, когда я подкинула тебе эту идею, подумай над ней. Тебе уже двадцать четыре, а женихов нет. Ты можешь не любить Торкила, но я уверена, ты не питаешь к нему неприязни, и, если ты выйдешь за него замуж, твое будущее будет обеспечено. Более того, ты приобретешь положение в обществе, ибо быть женой Брума из Стейплвуда – это кое-что значит! Подумай над этим, Кейт!
Леди Брум наклонилась и поцеловала Кейт в щеку, а затем задернула полог, задула свечу и вышла, оставив племянницу в состоянии крайнего душевного смятения.
Кейт была поражена до глубины души – она хорошо знала, сколь велики амбиции ее тетушки, и полагала, что та мечтала женить своего единственного сына на титулованной аристократке, что было вполне реально. Торкил имел титул, был богат и необыкновенно красив, и, когда он пребывал в хорошем расположении духа, ему нельзя было отказать в обаянии. К несчастью, он часто по малейшему поводу выходил из себя и погружался в тоску, но эти недостатки поддаются исправлению, и, когда здоровье его окрепнет, Торкил, вне всякого сомнения, научится управлять своими эмоциями. Кейт уже поняла, какими мотивами руководствовалась в своем поведении леди Брум. Конечно же, она заботилась отнюдь не о благе сына, а о том, чтобы сохранить над ним свою власть, препятствуя его встречам с предметом его тайных воздыханий – Долли Темплком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57