А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Ренни Ньютон? Она была гулящей?
– Еще какой, сладкий мой.
– Черт побери.
– Вы, парни, вечно между собой болтаете, так что удивительно, что ты не знал, какая у нее репутация.
– Как всегда, не повезло, я так думаю.
В утешение Кристел похлопала его по руке:
– Наоборот. Поверь мне.
– От нее лучше было держаться подальше?
– Ребенком она была вполне хорошим. Потом, где-то в девятом классе, когда она расцвела, все круто переменилось. Как только ее груди стали заметны, она совсем отбилась от рук. Мать ее ужасно расстраивалась, так скверно она себя вела.
Как-то я стояла здесь, за этой самой стойкой, разливая кетчуп по бутылкам, когда услышала шум снаружи Ренни промчалась мимо в красном кабриолете, который подарил ей отец. Она жала на клаксон, и размахивала рукой, и была совершенно голой, во всяком случае, сверху. Вроде бы она с друзьями купалась. Их игрища зашли слишком далеко Один из парней украл верхнюю часть купальника Ренни и не хотел отдавать, вот Ренни и пообещала проучить его, чтобы впредь думал, что делает. Заявила, что поедет прямо в город в страховое агентство его папаши и нажалуется. И, черт побери, именно так она и поступила. Вошла туда, пронеслась мимо секретарши и влетела в его личный кабинет. Улыбаясь. Причем на ней были только трусики-бикини. Еще кофе?
Во рту у Вика пересохло.
– Я бы лучше пива выпил.
Кристел подошла еще к двум посетителям, прежде чем принести ему вторую бутылку.
– Радуйся, что не спутался с ней, – сказала она. – Ты женат?
– Нет.
– И никогда не был? – Нет.
– Почему? Ты очень даже симпатичный.
– Спасибо.
– Я никогда не могла устоять перед голубыми глазами.
– Как у Элвиса?
– Черт, да. У него они светились, как фары. Выяснилось, что больше ему нечем было похвастать. – Она оглядела Вика опытным взглядом. – Но у тебя все в ажуре, сладкий мой. Уверена, тебе от баб палкой приходится отбиваться.
– Да нет, у меня характер мерзкий.
– Неважно, были бы глаза голубые.
Он многозначительно ей улыбнулся, чего она, скорее всего, и ожидала. Отпив глоток пива, он спросил:
– И что с ней стало?
– С Ренни? – Кристел мокрой тряпкой стерла рассыпанный по стойке сахар. – Я слышала, она стала врачом. Нет, можешь себе представить? Не знаю, верить этому или нет. Она никогда не возвращалась в Далтон, после того как родители отправили ее в какую-то школу для богатеньких в Далласе. Думаю, что после случившегося им хотелось от нее избавиться.
– А что случилось?
Кристел не расслышала вопроса. Она приветливо кивнула старику, который, хромая, подошел к стойке и уселся рядом с Виком. На нем была ковбойская рубашка, заправленная в синие джинсы. И то и другое накрахмалено и наглажено. Усевшись, он снял соломенную шляпу и положил ее на стойку, тульей вверх, как и полагается.
– Привет, Гас. Как жизнь?
– Так же, как и вчера, когда ты меня в последний день спрашивала.
– Какую жрачку будешь? Он оглянулся на Вика.
– Заказываю то же самое вот уже двадцать лет, а она все спрашивает.
– Ладно, ладно, – сказала Кристел. – Чили-чизбургер и жареная картошка! – крикнула она повару, который отдыхал от наплыва клиентов, возвращавшихся из церкви.
– И вот это. – Гас кивком указал на пиво Вика.
– Гас – наша местная знаменитость, – сообщила Кристел, открывая пиво.
– Только никто не замечает, – пробормотал старик. Он взял из ее рук бутылку и поднес к губам, покрытым пятнами от табака.
– Объездчик быков на родео, – с гордостью сказала Кристел. – Сколько лет ты был чемпионом страны, Гас?
– Думаю, несколько. Она подмигнула Вику:
– Он у нас скромный. У него больше этих чемпионских пряжек для ремней, чем у Картера таблеток от печени.
– И столько же переломанных костей. – Старик снова присосался к бутылке.
– Мы тут говорили о Ренни Ньютон, – сказала Кристел. – Помнишь ее, Гас?
– Может, я и переломан весь и согнулся вдвое, но мозги у меня еще работают. – Он снова взглянул на Вика: – Ты кто?
Вик протянул старику руку, ему показалось, что он пожал кактус.
– Вик Треджилл. Еду в Амарилло. Решил отдохнуть немного, прежде чем пуститься дальше в путь. Так вышло, что я знал одну из ваших местных девушек.
Кристел подвинулась дальше вдоль стойки, шлепнув меню перед двумя молодыми людьми, которые поздоровались с ней, назвав по имени. Когда она оказалась вне пределов слышимости, Гас повернулся на своем стуле к Вику.
– Ты знал дочку Ньютона?
– В колледже, – сказал он, понадеявшись, что Гас не станет уточнять в каком.
– Ты не обидишься, если я буду говорить прямо, по-мужски?
– Нет.
– В наше время некоторые обижаются, знаешь ли. От каждого требуется политическая корректность.
– Только не я.
Старик кивнул и снова приложился к пиву.
– Та маленькая девочка была одной из самых прелестных двуногих зверюшек, каких мне только приходилось видеть. И с характером. Разумеется, она бы даже не взглянула на такого изуродованного старого пердуна, как я, но, когда она участвовала в скачках, никто не мог отвести от нее глаз.
– Скачках?
– В скачках на крупе неоседланной лошади.
– Скачках без седла? – Ренни Ньютон, которую он знал, которая складывала свои журналы по линейке. Он не мог представить ее участницей родео. – Понятия не имел.
– Можешь мне поверить, сынок. С апреля по июль в Далтоне каждое воскресенье проводятся местные родео. Ничего особенного, конечно, но для местных это событие. Почти такое же, как футбол.
– Короче, ковбои толпились по трое в ряд, только бы посмотреть на ее выступление. Ни капельки страха. Нет, сэр. Я видел, как ее дважды сбрасывала лошадь. И оба раза она поднималась, стряхивала пыль со своей аппетитной попки и снова взбиралась на лошадь.
– Ковбои говорили, что ее бедра такие крепкие от того, как она ездит. – Он подмигнул морщинистым веком. – Сам не знаю, никогда не имел удовольствия забраться между ними, но, если верить ковбоям, девчонка была вне конкуренции.
Вик ухмыльнулся, но пальцы сжали горлышко бутылки мертвой хваткой.
– Это, знаешь ли, ковбойская болтовня, – пожал плечами Гас. – Они все заправские вруны, так что трудно сказать, кто говорил правду, а кто врал, как сивый мерин. Я лично думаю, что большинство пыталось получить удовольствие, но им так ничего и не обломилось. Одно я знаю: молодая кобылка основательно злила Т. Дэна, и мне это нравилось.
– Т. Дэна?
Старый ковбой устремил на него усталый взгляд покрасневших глаз.
– Ты, похоже, совсем ее не знал, так?
– Верно, совсем не знал.
– Т. Дэн был ее папашей. Сукин сын самого худшего пошиба.
– У вас все в порядке? – спросила подошедшая Кристел.
– Гас рассказывал мне о Т. Дэне Ньютоне.
– Он слишком зажился на этом свете, с точки зрения многих в Далтоне, – рассмеялась она, – мог бы помереть и пораньше.
– Что же он такое сделал, чтобы всех так разгневать?
– А что ему заблагорассудится, черт бы его побрал, – ответила она. – Гас, для примера расскажи ему о своей с ним драчке.
Старый ковбой допил пиво.
– Т. Дэн нанял меня, чтобы я объездил ему лошадь. Хорошая была лошадь, но зловредная. Я ее объездил, обучил, но в итоге сломал лодыжку. И Т. Дэн отказался оплачивать мне счет от врача. Сказал, я сам виноват, что покалечился. Речь шла всего-то о паршивых семидесяти пяти долларах, для такого богача, как Т. Дэн, сущие пустяки.
– Он умел делать деньги, но не умел заводить друзей и хранить дружбу, – добавила Кристел.
– Такое впечатление, что вся семейка прогнила на корню, – заметил Вик.
– Если хочешь знать мое мнение, городку повезло, что он от них избавился. – Гас почесал щеку, – И все же хотел бы еще раз взглянуть на эту девчушку, как она крутится на крупе лошади. У меня от одних воспоминаний стоит. У тебя какие на сегодня планы, Кристел?
– Размечтался, старичок.
– Так я и думал. – Гас с трудом встал и похромал к автоматическому проигрывателю.
Вик допил пиво.
– Спасибо за все, Кристел. Отлично поболтали. Кредитные карточки принимаете? – Подписывая чек, он добавил щедрые чаевые и деньги за еще одно пиво. – Открой-ка еще бутылочку для Гаса. От меня.
– Он будет доволен. Никогда, насколько я знаю, не отказывался от дармовой выпивки.
Стараясь не казаться слишком заинтересованным, он спросил:
– Ты сказала, родители отправили Ренни в интернат. Что стало последней каплей? Почему они захотели от нее избавиться?
– А, ты об этом. – Кристел воткнула шпильку в пучок на затылке. – Она мужика убила.
11
– Что ты сказал? – Орен похоже остолбенел, услышав новости, раздобытые Виком.
– Ты не ослышался, Орен. Она убила мужчину.
– Кого именно?
– Я пока не знаю.
– Когда?
– И этого не знаю.
– Ты где?
– Возвращаюсь.
– Откуда?
– Из Далтона.
– Ты был в Далтоне? Я полагал, ты отсыпаешься.
– Так ты хочешь меня выслушать?
– Откуда ты узнал, что она кого-то убила?
– Кристал мне сказала.
– Я должен знать, кто такая Кристел?
Вик пересказал большую часть разговора с официанткой. Когда он закончил, Орен спросил:
– Ей верить можно?
– Как ФБР. Она прожила там всю жизнь, знает всех и каждого. Кафе – эпицентр этого городка. И вообще, зачем ей врать?
– Чтобы произвести на тебя впечатление.
– Ну, впечатление она произвела, но не думаю, что это было ее целью.
– Ради смеха?
– И так я не думаю. Она не из тех, кто врет, чтобы развлечься.
– Ну, она твоя подруга, не моя. Придется положиться на твое слово. Она знала, что ты коп?
– А я не коп.
– Господи, – вздохнул Орен. – Так знала или нет? – Нет.
– Тогда зачем она выкладывала всю эту информацию постороннему человеку?
– Я ей показался симпатичным.
– Симпатичным?
– Так она сказала. Но не думаю, что и Гасу я понравился. – Вик улыбнулся, представив себе, как Орен про себя считает до десяти.
Наконец он сказал:
– Ждешь, что я спрошу?
Вик рассмеялся и повторил почти слово в слово разговор со старым ковбоем.
– Ренни Ньютон разжигала в нем огонь, но ее папашу он ненавидел. По твоей информации, Т. Дэн Ньютон был удачливым бизнесменом, так?
– И столпом общества.
– Тем не менее, он не был любимчиком в городе. Гас назвал его сукиным сыном худшего пошиба, что в переводе на язык полицейских равняется чему-то вроде мудилы.
Орен все обдумал и наконец сказал:
– Ренни Ньютон была непослушным ребенком? И слаба на передок?
– Оба утверждают, что наша Ренни была горячей штучкой.
– Сплетни о ней могут быть большим преувеличением. Стоит девушке подмочить репутацию, дальше может быть только хуже.
– Гас тоже так говорил, – вспомнил Вик.
– В любом случае, все это никак не соответствует нынешнему имиджу доктора Ньютон.
– Абсолютно не соответствует.
– Так кто же эта женщина? – в недоумении спросил Орен. – Что реальность, а что маска? Настоящая Ренни Ньютон, встаньте, пожалуйста.
Вику нечего было добавить. Он был в еще большей растерянности, чем Орен. Он получил отставку, от чего еще не оправился. Чтобы стать таким специалистом по отталкиванию мужиков, она должна была иметь большую практику, а это противоречило тому, что он узнал сегодня.
– Разговорчивая Кристел не поведала тебе подробностей убийства?
– Какого убийства, Орен?
– Она же убила мужчину, Вик. Ты сам сказал.
– Мы не знаем, было ли это убийством. Возможно, несчастный случай на охоте, неудачная подача в теннисе, протекающая лодка…
– Или она дотрахала какого-нибудь бедолагу до инфаркта. Ты с местной полицией связывался?
– У меня нет бляхи, так что я не могу появиться в полицейском участке и начать расспрашивать об убийстве, о котором не имею ни малейшего представления. Я не знаю ни имени жертвы, ни когда все это случилось.
– Газетные подшивки?
– Сегодня воскресенье. Какой-то студент сидит на телефоне, но все офисы закрыты. Равно как и государственные учреждения и суд.
– Публичная библиотека?
– Закрыта на реконструкцию. Книги можно сдать на передвижном пункте на Крокетт-стрит, но никаких материалов для исследований не выдается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51