А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Так почему же вы не едете за ними?
- Я надеялся услыхать от вас что-нибудь существенное.
Его глаза были темными от злости.
- Вы что, издеваетесь?!
- Нет, говорю правду. Успокойтесь, пожалуйста. В Сан-Франциско их
ищет мой коллега.
- Ваш коллега?
- Частный детектив по фамилии Вилли Маккей.
- И что будет, если он их найдет?
- Он поступит в зависимости от ситуации. Если это будет возможно,
отнимет малыша.
- Но это опасно! Что будет с моей дочерью?!
- Ваша дочь встала на опасный путь...
- Оставьте ваши идиотские заявления, мистер! Я хочу спасти ее!
- Спасайте же!
Он понуро глянул на меня. Подбежала официантка с подносом, стараясь
развеять скверное настроение шефа очаровательными улыбками. Алкоголь
подействовал лучше, чем улыбки. Щеки его порозовели, глаза влажно
блеснули, даже бакенбарды распушились, словно ожив.
- Это не моя вина, - сказал он. - Я дал ей все, о чем в ее возрасте
можно только мечтать. Во всем виноват этот юный Килпатрик! Он сбил мою
невинную дочку с пути истинного...
- Да, кто-то ее сбил...
- Вы хотите сказать, что это не он?
- Я хочу сказать, что не он один. На прошлой неделе она в один из
дней была в отеле "Под Звездами". Кажется, в четверг...
- Это на прибрежном шоссе? Сью никогда не поехала бы туда!
- Однако, ее видели там. Она была в номере некоего Элберта Свитнера,
бандита, бежавшего из тюрьмы. Это имя ничего вам не говорит?
- Ничего! И вся ваша историйка ничего мне не говорит! Я просто не
верю в это! - его лицо напоминало лицо старого боксера, получающего удар
за ударом и знающего, что это не конец. - Почему вы говорите мне все это?
- Чтобы вы обдумали дело. Ничего нельзя сделать, не зная фактов. Эл
Свитнер был убит в субботу вечером.
- И вы обвиняете в этом Сьюзан?!
- Нет. Вероятнее всего она была в море, когда это случилось. Я только
хочу, чтобы вы хорошо понимали, во что она впуталась.
- Я понимаю, что история очень серьезная, - он положил на стол
сплетенные руки и выглядывал из-за них, как из-за баррикады. - Что делать,
чтобы выпутать ее из всего этого? С момента ее побега я словно хожу по
кругу, а она уходит все дальше и дальше...
Он смолк. Взгляд его стал отсутствующим и уплыл куда-то вдаль, словно
там, за моей спиной, он увидел свою уходящую за горизонт дочь. У меня
никогда не было детей, но я давно уже перестал завидовать людям, у которых
они были.
- Вы не догадываетесь, от чего она убегает? - спросил я.
Он потряс головой.
- Мы все ей дали. Я думал, она счастлива. Но что-то случилось. И не
знаю, что именно...
Он тупо качал головой, словно безнадежно искал впотьмах свою девочку.
Меня охватило чувство безнадежности, быть может, близкое ему, кто знает...
Я отодвинул кресло и встал.
- Благодарю за угощение.
Крендалл также встал и стоял передо мной - более массивный, более
старый, более грустный и более богатый, чем я.
- Куда вы направляетесь?
- В Саусалито.
- Возьмите с собой нас, меня и мамочку...
- Мамочку?
- Ну, мою жену...
Он принадлежал к тем мужчинам, которые редко называют своих жен по
имени.
- Я не знал, что она приехала с вами...
- Она поднялась наверх, причесаться. Но мы можем быть готовы через
две минуты. Я оплачу все расходы. И вообще, - добавил он, - давайте
проясним ситуацию. Я готов оплатить ваши услуги.
- У меня уже есть клиентка. Но я охотно поговорил бы с вашей женой.
- Почему бы нет?
Я оставил на столике доллар для официантки. Крендалл взял его,
старательно свернул в трубочку и, приподнявшись на цыпочки, сунул в
нагрудный карман моего пиджака.
- В моем заведении ваши деньги не имеют цены, мистер.
- Это - официантке.
Я разогнул банкнот и вновь положил его на столик. Крендалл готов был
взорваться, но предпочел взять себя в руки. Он хотел, чтобы я взял с собой
его мамочку.

25
Мы вышли в холл, и Крендалл поднялся наверх, чтобы предупредить жену,
а я остался внизу. За конторкой Джой Равлинз паковала свои вещи в сумку из
искусственной кожи. У нее было посеревшее лицо и мертвые глаза, словно она
вот-вот упадет в обморок.
- Он меня выгнал, - голос ее был лишен красок. - Дал мне пятнадцать
минут на сборы. И это после пятнадцати лет работы! А ведь это я построила
этот отель...
- Разумеется, он переменит свое решение!
- Вы не знаете Леса, мистер. Деньги ударили ему в голову. Он считает
себя господином над жизнью и смертью! И с каждым годом это в нем все
усиливается. Ему повезло, просто ранчо, которое он унаследовал от отца,
расположено между нефтяными полями и воздушной базой, а ему кажется, что
он достиг всего собственным трудом! Он считает, что он волен издеваться
над людьми, о да! - она резко провела вниз ребром ладони, словно что-то
отсекая. Рука ее дрожала. - А мне нужна эта работа. У меня сын-школьник...
- Он указал причину увольнения?
- Ничего подобного! Но мы оба знаем в чем причина. Я должна была
связать Сьюзи, как барана! Он просто нашел козла отпущения, потому что не
смеет взглянуть правде в глаза и признать, что виноват во всем он сам и
его жена! Словно это я ее воспитала! Я бы могла вам такое порассказать о
"мамочке"...
Ее лицо задумчиво застыло. Она смолкла, прислушиваясь к собственным
словам. Я предпринял попытку развязать ей язык.
- Каково происхождение миссис Крендалл?
- Ничего особенного. Ее отец был мелким строительным рабочим,
каменщиком. Когда она была маленькой, они исколесили всю Калифорнию. Она
была совсем соплячкой, когда вышла за Леса. Он взял ее прямо со школьной
скамьи, а ведь сам был уже зрелым мужчиной...
- Я заметил разницу в их возрасте. И удивился, что она пошла за него.
- Она была вынуждена.
- Была беременна, не так ли? Похоже...
- Но это еще не все. Не-ет, мистер. Она водилась с бандой
хулиганистых парней из Санта-Терезы, и они украли у Леса машину. Если бы
он обратился в суд, она попала бы в тюрьму. Один из ее приятелей таки
попал...
- Элберт Свитнер?
У нее вытянулось лицо.
- Не делайте из меня идиотку! Вы же все знаете...
- Не все. Но вчера я наткнулся на Свитнера. Откуда вы его знаете,
миссис?
- Я его не знаю. Но он был тут на прошлой неделе, а у меня хорошая
память на лица. Я запомнила его с прошлого раза. Он спрашивал, как ее
найти.
- Миссис Крендалл?
- Обоих Крендаллов.
- И вы ему сказали?
- Нет, но их адрес - не тайна. Он есть в телефонной книге
Лос-Анджелеса. Но я и этого ему не сказала, - строго добавила она.
- Вы говорили о "прошлом разе"...
Ее глаза уплыли вдаль.
- Это было давно. Он был еще молодым парнем и приехал в отель
автостопом. Я и сама тогда была молода...
- Как давно это было?
- Сейчас подумаю... Незадолго до того я приступила к работе. Сьюзан
было года три. Должно быть, это было пятнадцать лет назад, - ее лицо
дрогнуло. - Мне нужно было дня три носа из дома не высовывать! Как только
появляется этот тип, он вызывает несчастья на головы людей!
- В тот раз тоже вызвал?
- Вызвал. Я толком не знаю, каким образом. Он хотел поговорить с
Лесом. Думаю, хотел выудить из него деньги. Во всяком случае, после его
отъезда тут возник Содом и Гоморра! Лес устроил жене такую нахлобучку, что
стены тряслись!
- За что?
- Не знаю, я слышала только визг. Спросите у них. Только, пожалуйста,
мистер, не ссылайтесь не меня! Мне нужно получить у Леса рекомендации...
С лестницы меня позвал Крендалл. Я поднимался, заинтригованный,
интересно будет встретиться с миссис Крендалл после всего, что я о ней
узнал...
Апартаменты хозяина были роскошны. Марта Никерсон-Крендалл сидела в
глубоком мягком кресле, положив ногу за ногу. Лицо ее покрывал толстый
слой свежей косметики. Меня снова поразили красота и грациозность ее тела.
Какое бы место она не заняла, ее тело, словно светильник или огонь, были
центром комнаты. Однако, глаза ее были холодны и напряжены. Она смотрела
на меня из-под маски косметики так, словно провела плохую ночь по моей
вине. Однако, поданную руку она не отнимала, пока не закончила говорить:
- Вы должны помочь нам отыскать Сьюзи! Ее нет уже три дня, я этого не
вынесу!
- Я делаю все, что в моих силах.
- Лестер говорит, что она направляется в Саусалито. Это правда?
- Все указывает на то. Я принял это за рабочую гипотезу. Не
исключено, что вы могли бы помочь мне, миссис.
- Каким образом? - она быстро склонилась в мою сторону, но выражение
глаз не изменилось. Они словно выгорели - так, будто она жила во второй
раз. - Ей Богу, я все сделаю!
В ее голосе прозвучали вульгарные нотки, словно из мира ее юности.
- Знакомы ли вы с Эллен Килпатрик?
Ее взгляд метнулся к мужу и вернулся в мою сторону.
- Как вы вышли на это? Я должна была звонить ей...
- Зачем?
- Ну, она живет в Саусалито...
- Под какой фамилией?
- Эллен Стром. Она художница, это ее псевдоним.
- Она выдает себя за большого мастера, - вмешался Крендалл. - Но это
вранье! Она и рисовать-то не умеет!
Он говорил сдавленным голосом, лицо его наливалось кровью. Я не знал,
есть ли у него конкретная причина злиться на Эллен, или он просто выливает
на нее накопившуюся злость.
- Вы видели ее картины? - спросил я.
- Мне хватило одной. Летом она написала нам и предложила купить
картину. Я послал ей чек, а она взамен прислала ее.
- Картина здесь?
- Да я ее выкинул к чертям! Это был только повод вытянуть из меня
деньги!
- Вовсе нет, - запротестовала его жена. - Она писала, что отдает нам
первенство...
- Никто ее об этом не просил!
Я обратился к женщине:
- В последнее время вы видели Эллен?
- Она неуверенно взглянула на мужа.
- Она была моей учительницей в школе, правда, Лес?..
Он не отвечал, охваченный собственными грустными мыслями.
- И она является матерью Джерри Килпатрика, - уточнил я. - Вы знали
об этом, миссис?
- Нет, - она снова глянула на мужа и, встревожено помолчав, добавила:
- Ну, то есть, пока не сложила все факты...
Крендалл встал между мной и ею, словно обвинитель:
- Это ты привела в дом этого щенка!
- Даже если так, что из того! Обычная вежливость...
- Хорошенькая вежливость! Ты что, не видишь, какую кашу ты заварила?!
Кто тебя просил?! Она?
- Это не твое дело! Не виси надо мной!
Занятые супружеским пинг-понгом, они перестали обращать на меня
внимание. Частично для того, чтобы напомнить о своем присутствии, частично
для выяснения обстоятельств дела, я спросил:
- А Элберт Свитнер тоже учился в классе миссис Килпатрик?
Женщина застыла на месте. Ее муж также замер с помутившимся взглядом,
словно оглушенный ударом из прошлого.
- Это был большой класс, - пробормотала женщина, - о ком вы
спрашивали, мистер?
- Об Элберте Свитнере.
Она переменила ноги, блеснувшие, словно пара элегантных мягких
ножниц. Потом подняла глаза на мужа.
- Не смотри на меня! Я не могу собраться с мыслями, когда ты так на
меня смотришь!
Но он не мог оторвать от нее глаз.
- Спустись в бар и выпей коктейль, - сказала она. - Я теряю дар речи,
когда ты так на меня смотришь.
Он протянул ладонь и, не прикасаясь к ней, обрисовал в воздухе силуэт
ее головы.
- Не принимай это близко к сердцу, мамочка! Мы должны держаться друг
друга. Нас двое против всего остального мира...
- Все в порядке. Дай мне собраться с мыслями. Пойди, выпей.
Он медленно вышел. Я подождал, пока захлопнулась дверь, а потом
раздались его тяжелые шаги на лестнице.
- Чего вы добиваетесь? - спросила она. - Вы хотите разбить мою семью?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36